msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Superhero\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T04:08:34+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-05 03:52:55+0000\n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:45 msgid "Links & Accents" msgstr "Linkler ve Vurgular" #: inc/wpcom-colors.php:83 msgid "Headings & Accents" msgstr "Başlıklar ve Vurgular" #: inc/wpcom-colors.php:16 msgid "Widget Accents" msgstr "Widget Vurguları" #. translators: used before a list of the post's tags #: content-link.php:42 #: content.php:50 msgid "Tagged" msgstr "Etiketler" #: inc/jetpack.php:167 msgid "Older projects" msgstr "Eski projeler" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/superhero/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/ " #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/superhero/page-full-width.php msgid "Full-Width Page" msgstr "Tam Genişlikte Sayfa" #: sidebar.php:25 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "Ara …" #: searchform.php:10 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "Ara" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Arama sonuçları: %s" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Aradığınız sayfa bulunamadı. Belki arama kutusu aradığınızı bulma konusunda yardımcı olabilir." #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Üzgünüz fakat aradığınız kriterler ile örtüşen sonuç bulunamadı. Lütfen başka kriterler ile tekrar deneyin." #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "İlk yazınızı yayınlamaya hazır mısınız? Buradan başlayın." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Bulunamadı" #: inc/template-tags.php:166 msgid "Posted on by %7$s" msgstr " tarihinde %7$s tarafından gönderildi" #: inc/template-tags.php:161 #: inc/template-tags.php:172 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s tarafından yazılmış tüm yazıları görüntüle" #: inc/template-tags.php:154 #: slider.php:21 msgid "Permalink to %s" msgstr "%s için kalıcı bağlantı" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:123 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: inc/template-tags.php:115 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Yorumunuz denetim için bekliyor." #: inc/template-tags.php:112 msgid "%s says:" msgstr "%s dedi ki:" #: inc/template-tags.php:102 msgid "Pingback:" msgstr "Geri bildirim: " #: inc/template-tags.php:74 msgid "Newer posts " msgstr "Yeni yazılar " #: inc/template-tags.php:62 msgid " Older posts" msgstr " Eski yazılar" #: inc/template-tags.php:52 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:51 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/jetpack.php:48 msgid "The featured content section displays on the front page above the first post in the content area." msgstr "Öne çıkan içerik bölümü, ön sayfa içerik alanındaki ilk yazının üstünde görüntülenir." #: inc/template-tags.php:44 msgid "Post navigation" msgstr "Yazı dolaşımı" #: inc/extras.php:75 msgid "Page %s" msgstr "Sayfa %s" #: image.php:124 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Yorumlar ve geri izlemeler şimdilik kapalı" #: image.php:122 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Geri izlemeler kapatıldı, ama bir yorum gönderebilirsiniz." #: image.php:120 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Yorumlar kapalı, ama geri besleme bırakabilirsiniz: Trackback Bağlantısı. " #: image.php:118 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Bir yorum yazın veya bir geri besleme bırakın: Geri Besleme Adresi. " #: image.php:51 msgid "Next →" msgstr "Sonraki &arr;" #: image.php:50 msgid "← Previous" msgstr "← Önceki" #: image.php:25 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr " tarihinde %4$s × %5$s üzerinde %8$s içinde yayımlandı" #: header.php:45 msgid "Skip to content" msgstr "İçeriğe geç" #: header.php:44 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: functions.php:96 msgid "Sidebar" msgstr "Yan Menü" #: functions.php:64 msgid "Primary Menu" msgstr "Birincil menü" #: footer.php:20 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %2$s tarafından %1$s." #: footer.php:18 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "%s gururla sunar" #: footer.php:18 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Bir Anlambilimsel Kişisel Yayın Platformu" #: content-single.php:49 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Bu yazı %1$s içinde yayınlandı. Kalıcı bağlantıyı yer imlerinize ekleyin." #: content-single.php:47 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Bu yazı %1$s içinde yayınlandı ve %2$s olarak etiketlendi. Kalıcı bağlantıyı yer imlerinize ekleyin." #: content-single.php:41 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Yer imlerinize ekleyin." #: content-link.php:54 #: content-page.php:26 #: content-portfolio.php:54 #: content-single.php:68 #: content.php:62 #: eventbrite/eventbrite-index.php:46 #: eventbrite/eventbrite-single.php:35 #: image.php:45 #: image.php:126 #: inc/template-tags.php:102 #: inc/template-tags.php:125 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: content-link.php:51 #: content-portfolio.php:51 #: content.php:59 msgid "% Comments" msgstr "% Yorum" #: content-link.php:51 #: content-portfolio.php:51 #: content.php:59 msgid "1 Comment" msgstr "1 Yorum" #: content-link.php:51 #: content-portfolio.php:51 #: content.php:59 msgid "Leave a comment" msgstr "Yorum yapın" #: content-portfolio.php:45 msgid "Tagged %1$s" msgstr "%1$s etiketlendi" #: content-link.php:36 #: content-portfolio.php:38 #: content.php:44 msgid "Posted in %1$s" msgstr "%1$s içinde yayınlandı" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-link.php:32 #: content-link.php:44 #: content-portfolio.php:32 #: content-portfolio.php:33 #: content-single.php:31 #: content-single.php:34 #: content.php:40 #: content.php:52 msgid ", " msgstr ", " #: content-link.php:24 #: content-page.php:23 #: content-portfolio.php:27 #: content-single.php:25 #: content.php:32 #: image.php:112 msgid "Pages:" msgstr "Sayfalar:" #: content-link.php:23 #: content-portfolio.php:26 #: content.php:31 msgid "Continue reading " msgstr "Okumaya devam et " #: comments.php:61 msgid "Comments are closed." msgstr "Yorumlar kapalı." #: comments.php:51 msgid "Newer Comments →" msgstr "Yeni yorumlar &arr;" #: comments.php:50 msgid "← Older Comments" msgstr "&arr; Eski yorumlar" #: comments.php:49 msgid "Comment navigation" msgstr "Yorum dolaşımı" #: archive.php:63 #: sidebar.php:18 msgid "Archives" msgstr "Arşivler" #: archive.php:60 msgid "Links" msgstr "Bağlantılar" #: archive.php:57 msgid "Quotes" msgstr "Alıntılar" #: archive.php:54 msgid "Videos" msgstr "Videolar" #: archive.php:51 msgid "Images" msgstr "Resimler" #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "Yan sütunlar" #: archive.php:45 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Yıllık arşivler: %s" #: archive.php:42 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Aylık arşivler: %s" #: archive.php:39 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Günlük arşivler: %s" #: archive.php:31 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Yazar arşivleri: %s" #: archive.php:24 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Etiket arşivi: %s" #: archive.php:21 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Kategori arşivi: %s" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:40 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Aylık arşivlere bakmayı deneyin. %1$s" #: 404.php:32 msgid "Most Used Categories" msgstr "En çok Kullanılan Kategoriler" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Burada hiçbir şeyin bulunmadığı görülüyor. Belki alttaki bağlantılardan birini veya bir arama yapmayı denemelisin?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Üzgünüz! Bu sayfa bulunamıyor."