msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Syntax\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T04:09:31+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-18 18:42:29+0000\n" "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:104 msgid "Published at %4$s × %5$s" msgstr "Közzétéve - %4$s × %5$s" #: inc/wpcom-colors.php:21 msgid "Links & Headings" msgstr "Hivatkozások és kiemelések" #: inc/wpcom-colors.php:31 msgid "Header" msgstr "Fejléc" #: searchform.php:11 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Keresés" #: searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Keresés …" #: searchform.php:9 msgctxt "assistive text" msgid "Search" msgstr "Keresés" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "%s kifejezésre történő keresés eredménye" #: inc/template-tags.php:130 msgid "%7$s" msgstr "%7$s" #: inc/template-tags.php:125 #: inc/template-tags.php:136 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s bejegyzései" #: inc/template-tags.php:121 msgid "Featured%5$s" msgstr "Kiemelt%5$s" #: inc/template-tags.php:96 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "A hozzászólás rendszer-moderációra várakozik." #: inc/template-tags.php:89 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s - %2$s" #: inc/template-tags.php:83 msgid "%s says:" msgstr "%s szerint:" #: inc/template-tags.php:73 msgid "Pingback:" msgstr "Visszajelzés:" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "Újabb bejegyzés " #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr " Korábbi bejegyzés" #: inc/template-tags.php:39 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "Bejegyzések navigációja" #: inc/extras.php:66 msgid "Page %s" msgstr "%s oldal" #: image.php:121 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "A hozzászólások és visszakövetések lehetősége jelenleg itt kikapcsolva." #: image.php:119 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "A visszakövetés fogadása kikapcsolva, de a bejegyzéshez itthozzászólhat." #: image.php:117 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "A hozzászólások lehetősége jelenleg nem engedélyezett, de visszakövetésre van lehetőség: Visszakövetés URL." #: image.php:115 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Hozzászólás vagy Visszajelzés: Trackback URL." #: image.php:22 msgid "Next " msgstr "Következő " #: image.php:21 msgid " Previous" msgstr " Előző" #: header.php:82 msgid "Skip to content" msgstr "Tovább a tartalomra" #: header.php:80 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: header.php:72 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: header.php:67 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: header.php:62 msgid "Path" msgstr "Útvonal" #: header.php:57 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: header.php:52 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: header.php:47 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Merriweather, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:133 msgctxt "Merriweather font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:94 msgid "Footer Sidebar 3" msgstr "Lábléc oldalsáv 3" #: functions.php:86 msgid "Footer Sidebar 2" msgstr "Lábrész oldalsáv 2" #: functions.php:78 msgid "Footer Sidebar 1" msgstr "Lábrész 1. oldalsáv" #: functions.php:53 msgid "Footer Menu" msgstr "Lábléc menü" #: functions.php:52 msgid "Primary Menu" msgstr "Elsődleges menü" #: footer.php:22 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Sablon: %1$s Szerző: %2$s." #: footer.php:20 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Köszönjük %s!" #: footer.php:20 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Személyes Publikációs Platform" #: content.php:50 msgid "% Comments" msgstr "% hozzászólás" #: content.php:50 msgid "1 Comment" msgstr "1 hozzászólás" #: content.php:50 msgid "Leave a comment" msgstr "Hozzászólás" #: content.php:30 msgid "Continue reading " msgstr "Bővebben... " #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:31 #: content.php:45 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:12 #: content.php:19 msgid "All %s posts" msgstr "Minden %s bejegyzés" #: content-page.php:23 #: content-single.php:33 #: content.php:53 #: image.php:123 #: inc/template-tags.php:73 #: inc/template-tags.php:92 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #: content-page.php:18 #: content-single.php:21 #: content.php:33 #: image.php:82 msgid "Pages:" msgstr "Oldal:" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Úgy tűnik, nem található az, amire gondoltunk. Talán, egy újabb keresés segíthet." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Elnézést, nem találunk a keresési feltételeknek megfelelő eredményt. Másik kulcsszóval, kifejezéssel újra kellene kezdeni egy keresést." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Készen állunk az első bejegyzés közzétételére? Kezdőlépések." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nincs megfelelő találat" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "Hozzászólások lezárva." #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Newer Comments →" msgstr "Újabb hozzászólás →" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "← Older Comments" msgstr "← Korábbi hozzászólás" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "Comment navigation" msgstr "Hozzászólás navigáció" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s” bejegyzéshez egy hozzászólás" msgstr[1] "“%2$s” bejegyzéshez %1$ hozzászólás" #: archive.php:63 msgid "Archives" msgstr "Archívumok" #: archive.php:60 msgid "Links" msgstr "Hivatkozások" #: archive.php:57 msgid "Quotes" msgstr "Idézetek" #: archive.php:54 msgid "Videos" msgstr "Videók" #: archive.php:51 msgid "Images" msgstr "Képek" #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "Széljegyzetek" #: archive.php:45 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "%s. év bejegyzései" #: archive.php:42 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "%s havi bejegyzések" #: archive.php:39 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "%s napi bejegyzések" #: archive.php:31 msgid "Author Archives: %s" msgstr "%s bejegyzései" #: archive.php:24 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "%s címkéhez tartozó bejegyzések" #: archive.php:21 msgid "Category Archives: %s" msgstr "%s kategória bejegyzései" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "A keresett oldal vagy bejegyzés nem található. Próbálkozzunk meg az alábbi hivatkozásokkal vagy esetleg egy kereséssel." #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hoppá! A keresett oldal nem található."