msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Syntax\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T04:09:31+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-05 15:49:44+0000\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:21 msgid "Links & Headings" msgstr "Link e intestazioni" #: inc/wpcom-colors.php:31 msgid "Header" msgstr "Header" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/syntax/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/syntax/style.css msgid "Syntax is a theme designed with writing--and reading--in mind. With large, easy-to-read type, a fixed navigation menu, and a responsive design that looks beautiful on all screen sizes, it's perfect for writers or bloggers who want a clean, sophisticated look and feel for their site." msgstr "Syntax è un tema progettato pensando alla scrittura e alla lettura. Con un ampio menu di navigazione fisso, facile da leggere e un design responsivo elegante su tutti gli schermi, è perfetto per scrittori o blogger che desiderano un aspetto chiaro, elegante e comunicativo per il loro sito." #: searchform.php:11 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Cerca" #: searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Cerca …" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Risultati della ricerca per: %s" #: inc/template-tags.php:125 #: inc/template-tags.php:136 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vedi tutti gli articoli di %s" #: inc/template-tags.php:121 msgid "Featured%5$s" msgstr "In primo piano%5$s" #: inc/template-tags.php:96 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Il tuo commento deve ancora venire moderato." #: inc/template-tags.php:89 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s alle %2$s" #: inc/template-tags.php:83 msgid "%s says:" msgstr "%s ha detto:" #: inc/template-tags.php:73 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "Articoli più recenti " #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr " Articoli più vecchi" #: inc/template-tags.php:39 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "Navigazione articolo" #: inc/extras.php:66 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: image.php:121 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Commenti e trackback sono attualmente chiusi." #: image.php:119 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "I trackback sono chiusi, ma puoi postare un commento." #: image.php:117 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "I commenti sono chiusi, ma puoi lasciare un trackback: URL del trackback. " #: image.php:115 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Posta un commento o usa questo indirizzo per il trackback." #: image.php:93 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr "Publicato alle %4$s × %5$s li %8$s" #: image.php:22 msgid "Next " msgstr "Successivi " #: image.php:21 msgid " Previous" msgstr " Precedenti" #: header.php:82 msgid "Skip to content" msgstr "Vai al contenuto" #: header.php:80 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: header.php:72 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: header.php:67 msgid "Twitter" msgstr "Twitter " #: header.php:62 msgid "Path" msgstr "Percorso" #: header.php:57 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: header.php:52 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: header.php:47 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Merriweather, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:133 msgctxt "Merriweather font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:86 msgid "Footer Sidebar 2" msgstr "Barra laterale 2 a piè di pagina" #: functions.php:94 msgid "Footer Sidebar 3" msgstr "Barra laterale 3 a piè di pagina" #: functions.php:78 msgid "Footer Sidebar 1" msgstr "Barra laterale 1 a piè di pagina" #: functions.php:53 msgid "Footer Menu" msgstr "Menu piè di pagina" #: functions.php:52 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principale" #: footer.php:22 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s di %2$s." #: footer.php:20 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Funziona grazie a %s" #: footer.php:20 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Una piattaforma semantica di editoria personale" #: content.php:50 msgid "% Comments" msgstr "% commenti" #: content.php:50 msgid "1 Comment" msgstr "1 Commento" #: content.php:50 msgid "Leave a comment" msgstr "Lascia un commento" #: content.php:30 msgid "Continue reading " msgstr "Continua a leggere " #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:31 #: content.php:45 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:12 #: content.php:19 msgid "All %s posts" msgstr "Tutti %s i posti" #: content-page.php:23 #: content-single.php:33 #: content.php:53 #: image.php:123 #: inc/template-tags.php:73 #: inc/template-tags.php:92 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: content-page.php:18 #: content-single.php:21 #: content.php:33 #: image.php:82 msgid "Pages:" msgstr "Pagine: " #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Non riusciamo a trovare quello che cerchi. Forse eseguire una ricerca potrebbe essere di aiuto." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Spiacente, nulla corrisponde i termini della tua ricerca. Riprova con parole chiave diverse." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Sei pronto a pubblicare il tuo primo articolo? Comincia da qui." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nessun risultato" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "I commenti sono chiusi." #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Newer Comments →" msgstr "Commenti più recenti →" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "← Older Comments" msgstr "← Commenti meno recenti" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigazione commenti" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un pensiero su “%2$s”" msgstr[1] "%1$s pensieri su “%2$s”" #: archive.php:63 msgid "Archives" msgstr "Archivi" #: archive.php:60 msgid "Links" msgstr "Link" #: archive.php:57 msgid "Quotes" msgstr "Citazioni" #: archive.php:54 msgid "Videos" msgstr "Video" #: archive.php:51 msgid "Images" msgstr "Immagini" #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "Incisi" #: archive.php:45 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archivi annuali: %s" #: archive.php:42 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archivio mensile:%s" #: archive.php:39 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archivi giornalieri: %s" #: archive.php:31 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archivio dell'autore: %s" #: archive.php:24 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Archivi tag: %s" #: archive.php:21 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archivi categoria: %s" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Sembra che non ci sia nulla a questo indirizzo. Perché non provi con uno dei link in basso o una ricerca?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oops! Impossibile trovare la pagina."