msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Syntax\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-02T03:58:02+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-01 11:21:52+0000\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: image.php:104
msgid "Published at %4$s × %5$s"
msgstr "Gepubliceerd op om %4$s × %5$s"
#. Author URI of the theme
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#: searchform.php:11
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: searchform.php:10
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Zoek …"
#: searchform.php:9
msgctxt "assistive text"
msgid "Search"
msgstr "zoeken"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Zoekresultaten voor: %s"
#: inc/template-tags.php:125
#: inc/template-tags.php:136
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Bekijk alle berichten van %s"
#: inc/template-tags.php:96
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Je reactie is in afwachting van moderatie."
#: inc/template-tags.php:89
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s om %2$s"
#: inc/template-tags.php:83
msgid "%s says:"
msgstr "%s zegt:"
#: inc/template-tags.php:73
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: inc/template-tags.php:48
msgid "Newer posts →"
msgstr "Nieuwere berichten →"
#: inc/template-tags.php:44
msgid "← Older posts"
msgstr "← Oudere berichten"
#: inc/template-tags.php:39
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:38
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:34
msgid "Post navigation"
msgstr "Berichtnavigatie"
#: inc/extras.php:66
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
#: image.php:121
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Reacties en trackbacks zijn beide gesloten op dit moment."
#: image.php:119
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Trackbacks zijn gesloten, maar je kan ."
#: image.php:117
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Je kan geen reacties meer toevoegen, maar laat gerust een trackback na: Trackback URL."
#: image.php:115
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " of laat een trackback achter: Trackback URL."
#: image.php:93
msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s"
msgstr "Gepubliceerd op %4$s × %5$s in %8$s"
#: image.php:22
msgid "Next →"
msgstr "Volgende →"
#: image.php:21
msgid "← Previous"
msgstr "← Vorige"
#: header.php:82
msgid "Skip to content"
msgstr "Spring naar inhoud"
#: header.php:80
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: header.php:72
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: header.php:67
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: header.php:62
msgid "Path"
msgstr "Pad"
#: header.php:57
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: header.php:52
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: header.php:47
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: functions.php:133
msgctxt "Merriweather font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:94
msgid "Footer Sidebar 3"
msgstr "Voettekstzijbalk 3"
#: functions.php:86
msgid "Footer Sidebar 2"
msgstr "Voettekst zijbalk 2"
#: functions.php:78
msgid "Footer Sidebar 1"
msgstr "Voettekst zijbalk 1"
#: functions.php:53
msgid "Footer Menu"
msgstr "Voettekstmenu"
#: functions.php:52
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primair menu"
#: footer.php:22
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Thema: %1$s door %2$s."
#: footer.php:20
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Met trots ondersteund door %s"
#: footer.php:20
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Een semantisch persoonlijk publicatieplatform"
#: content.php:50
msgid "% Comments"
msgstr "% reacties"
#: content.php:50
msgid "1 Comment"
msgstr "1 reactie"
#: content.php:50
msgid "Leave a comment"
msgstr "Een reactie plaatsen"
#: content.php:30
msgid "Continue reading →"
msgstr "Lees verder →"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:31
#: content.php:45
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-single.php:12
#: content.php:19
msgid "All %s posts"
msgstr "Alle %s berichten"
#: content-page.php:23
#: content-single.php:33
#: content.php:53
#: image.php:123
#: inc/template-tags.php:73
#: inc/template-tags.php:92
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
#: content-page.php:18
#: content-single.php:21
#: content.php:33
#: image.php:82
msgid "Pages:"
msgstr "Pagina's:"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Het lijkt erop dat we niet kunnen vinden wat je zoekt. Misschien kan zoeken helpen."
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Sorry, maar niets kwam overeen met je zoektermen. Gelieve het opnieuw te proberen met een aantal andere trefwoorden."
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Klaar om je eerste bericht te publiceren? Begin hier."
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Niets gevonden"
#: comments.php:68
msgid "Comments are closed."
msgstr "Reacties zijn gesloten."
#: comments.php:38
#: comments.php:58
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Nieuwe reacties →"
#: comments.php:37
#: comments.php:57
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Oudere reacties"
#: comments.php:36
#: comments.php:56
msgid "Comment navigation"
msgstr "Reactienavigatie"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Een gedachte over “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s gedachtes over “%2$s”"
#: archive.php:63
msgid "Archives"
msgstr "Archief"
#: archive.php:60
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: archive.php:57
msgid "Quotes"
msgstr "Gezegden"
#: archive.php:54
msgid "Videos"
msgstr "Video's"
#: archive.php:51
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"
#: archive.php:48
msgid "Asides"
msgstr "Opmerkingen"
#: archive.php:45
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Jaarlijks archief: %s"
#: archive.php:42
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Maandelijks archief: %s"
#: archive.php:39
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Dagelijks archief: %s"
#: archive.php:31
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Auteursarchief: %s"
#: archive.php:24
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Tagarchief: %s"
#: archive.php:21
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Categorie archief: %s"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Het lijkt erop dat niets werd gevonden op deze locatie. Probeer dan misschien een van de links hieronder of een zoekopdracht?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Oeps! Die pagina kon niet worden gevonden."