msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Taylor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-09T01:07:38+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-08 13:58:49+0000\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom.php:263 msgid "SUBSCRIBE" msgstr "ASSINE" #: inc/wpcom.php:259 msgid "We’re launching soon. Be the first to sign up!" msgstr "Estamos lançando em breve. Seja o primeiro a se inscrever!" #: inc/wpcom.php:255 msgid "A new app for designers" msgstr "Um novo app para designers" #: inc/wpcom.php:254 msgid "A close-up of a black smart watch against a pink background." msgstr "Um close-up de um relógio inteligente preto contra um fundo rosa." #: inc/wpcom.php:251 msgid "Coming Soon: App" msgstr "Em breve: app" #: inc/wpcom.php:232 msgid "A new blog by MindStomp. Sign up to be notified when we launch." msgstr "Um novo blog da MindStomp. Inscreva-se para ser notificado quando lançarmos." #: inc/wpcom.php:222 msgid "Coming Soon: Simple" msgstr "Em breve: simples" #: inc/wpcom.php:201 msgid "Sign up to hear when my journey begins." msgstr "Inscreva-se para saber quando minha jornada começa." #: inc/wpcom.php:189 msgid "A megaphone icon with sharp angles." msgstr "Um ícone de megafone com ângulos agudos." #: inc/wpcom.php:185 msgid "Coming Soon: Solid Color" msgstr "Em breve: cor sólida" #: inc/block-patterns.php:634 msgid "Townsville, MA, 01010" msgstr "Townsville, MA, 01010" #: inc/block-patterns.php:628 msgid "A new restaurant featuring farm-to-table dining." msgstr "Um novo restaurante com refeições da fazenda à mesa." #: inc/block-patterns.php:616 msgid "OAK & ANCHOR" msgstr "CARVALHO & ÂNCORA" #: inc/block-patterns.php:606 msgid "Coming Soon: Restaurant" msgstr "Em breve: restaurante" #: inc/block-patterns.php:594 #: inc/block-patterns.php:640 msgid "info@example.com" msgstr "info@example.com" #: inc/block-patterns.php:588 msgid "Boston, MA, 01010" msgstr "Boston, MA, 01010" #: inc/block-patterns.php:588 #: inc/block-patterns.php:634 msgid "1234 S Main Street" msgstr "1234 S Main Street" #: inc/block-patterns.php:578 msgid "A new art gallery in downtown Boston." msgstr "Uma nova galeria de arte no centro de Boston." #: inc/block-patterns.php:574 msgid "Opening Soon" msgstr "Aberto em breve" #: inc/block-patterns.php:572 msgid "\"Self-Portrait with Two Pupils, Marie Gabrielle Capet and Marie Marguerite Carreaux de Rosemond\" by Adélaïde Labille-Guiard, hung up on a gallery wall." msgstr "\"Auto-retrato com duas alunas, Marie Gabrielle Capet e Marie Marguerite Carreaux de Rosemond\" de Adélaïde Labille-Guiard, pendurado na parede de uma galeria." #: inc/block-patterns.php:569 msgid "Coming Soon: Art Gallery" msgstr "Em breve: galeria de arte" #: inc/block-patterns.php:542 msgid "The High Fives" msgstr "The High Fives" #: inc/block-patterns.php:536 msgid "Coming Soon: Animated Gradient" msgstr "Em breve: gradiente animado" #: inc/block-patterns.php:526 msgid "FOLLOW US" msgstr "SIGA-NOS" #: inc/block-patterns.php:521 msgid "A new album from Rage Slump coming April 2021. Follow us on BandCamp now to be the first to hear some sneak peeks of the album." msgstr "Um novo álbum do Rage Slump chegará em abril de 2021. Siga-nos no BandCamp agora para ser o primeiro a ouvir uma prévia do álbum." #: inc/block-patterns.php:517 msgid "Six Feet Over" msgstr "Six Feet Over" #: inc/block-patterns.php:513 msgid "COMING SOON" msgstr "EM BREVE" #: inc/block-patterns.php:509 msgid "Coming Soon: Gradient" msgstr "Em breve: gradiente" #: inc/block-patterns.php:31 #: inc/block-patterns.php:624 #: inc/wpcom.php:197 #: inc/wpcom.php:228 msgid "Coming Soon" msgstr "Em breve" #: inc/wpcom.php:48 msgid "Kate Adams" msgstr "Kate Adams" #: inc/customizer.php:138 msgid "Check to show comments underneath posts and pages. Comments can be configured in your site’s Discussion settings screen." msgstr "Marque para mostrar comentários abaixo de posts e páginas. Os comentários podem ser configurados na tela de configurações de discussão do seu site." #: inc/customizer.php:137 msgid "Make comments visible" msgstr "Tornar os comentários visíveis" #: inc/customizer.php:114 msgid "Check to show titles at the top of single posts and pages." msgstr "Marque para mostrar os títulos no topo de posts e páginas individuais." #: inc/customizer.php:113 msgid "Show post and page titles" msgstr "Mostrar títulos de posts e páginas" #: inc/customizer.php:90 msgid "Check to show a navigation menu and widgets in your site's footer area." msgstr "Selecione esta opção para mostrar um menu de navegação e widgets na área de rodapé do seu site." #: inc/customizer.php:89 msgid "Enable widgets and footer menu" msgstr "Ativar widgets e menu de rodapé" #: inc/customizer.php:66 msgid "Check to show a standard site header, navigation menu and social links menu on the top of every page. These can be configured in the \"Site Identity\" and \"Menus\" panels." msgstr "Marque para mostrar um cabeçalho de site padrão, menu de navegação e menu de links sociais na parte superior de cada página. Eles podem ser configurados nos painéis \"Identidade do site\" e \"Menus\"." #: inc/customizer.php:65 msgid "Enable site header and top menu" msgstr "Habilitar cabeçalho do site e menu superior" #: inc/customizer.php:45 msgid "Content Options" msgstr "Opções de conteúdo" #: inc/block-patterns.php:500 msgid "Donate to help keep us posting!" msgstr "Doe para ajudar a nos manter postando!" #: inc/block-patterns.php:496 msgid "Sponsor: Crafty Cookies" msgstr "Patrocinador: Crafty Cookies" #: inc/block-patterns.php:492 msgid " in The New York Times" msgstr "no The New York Times" #: inc/block-patterns.php:492 msgid "\"Identity and Ownership\"" msgstr "\"Identidade e propriedade\"" #: inc/block-patterns.php:488 msgid " in The Atlantic" msgstr " no The Atlantic" #: inc/block-patterns.php:488 msgid "\"Why we must own our history\"" msgstr "\"Por que devemos possuir nossa história\"" #: inc/block-patterns.php:484 msgid "“The Lost Tricycle” Book" msgstr "Livro “O triciclo perdido”" #: inc/block-patterns.php:476 msgid "Published work and ephemera." msgstr "Trabalho publicado e efêmeros." #: inc/block-patterns.php:472 msgid "Patricia Jones" msgstr "Patricia Jones" #: inc/block-patterns.php:464 msgid "A logo of a circle with a line through it." msgstr "Um logotipo de um círculo com uma linha através dele." #: inc/block-patterns.php:460 msgid "Text Links" msgstr "Links de texto" #: inc/block-patterns.php:436 msgid "$70" msgstr "$70" #: inc/block-patterns.php:429 msgid "Oversized Alpaca Crew, Everlane" msgstr "Equipe Oversized Alpaca, Everlane" #: inc/block-patterns.php:416 msgid "$60" msgstr "$60" #: inc/block-patterns.php:409 msgid "Chunky Platform Lace-Up Boots, H&M" msgstr "Botas Chunky Platform Lace-Up, H&M" #: inc/block-patterns.php:396 msgid "$45" msgstr "$45" #: inc/block-patterns.php:389 msgid "Pink Long Sleeve Tea Dress, Topshop" msgstr "Vestido Pink Long Sleeve Tea, Topshop" #: inc/block-patterns.php:376 msgid "$36" msgstr "$36" #: inc/block-patterns.php:369 msgid "Rhinestone Earrings, ASOS" msgstr "Brincos Rhinestone, ASOS" #: inc/block-patterns.php:355 msgid "Julia Paxton" msgstr "Julia Paxton" #: inc/block-patterns.php:351 msgid "Woman wearing sunglasses" msgstr "Mulher usando óculos escuros" #: inc/block-patterns.php:347 msgid "Product Links" msgstr "Links de produtos" #: inc/block-patterns.php:325 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" #: inc/block-patterns.php:321 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: inc/block-patterns.php:317 msgid "Apple Music" msgstr "Apple Music" #: inc/block-patterns.php:313 msgid "Bandcamp" msgstr "Bandcamp" #: inc/block-patterns.php:309 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" #: inc/block-patterns.php:305 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" #: inc/block-patterns.php:298 msgid "Alex Smith — Own Way" msgstr "Alex Smith — Own Way" #: inc/block-patterns.php:294 msgid "Image of a singer performing." msgstr "Imagem de cantor se apresentando." #: inc/block-patterns.php:286 msgid "Musician Links" msgstr "Links de músicos" #: inc/block-patterns.php:276 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: inc/block-patterns.php:272 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: inc/block-patterns.php:268 msgid "My wish list" msgstr "Minha lista de desejos" #: inc/block-patterns.php:264 msgid "Buy prints of my work" msgstr "Compre prints do meu trabalho" #: inc/block-patterns.php:260 msgid "Watch my tutorials" msgstr "Assista meus tutoriais" #: inc/block-patterns.php:255 msgid "Antonio Miller" msgstr "Antonio Miller" #: inc/block-patterns.php:251 msgid "Colored pencils" msgstr "Lápis de cor" #: inc/block-patterns.php:247 msgid "Gradient Links" msgstr "Links de gradiente" #: inc/block-patterns.php:233 msgid "Ask me a question" msgstr "Pergunte-me alguma coisa" #: inc/block-patterns.php:229 msgid "Shop my style picks" msgstr "Compre minhas escolhas de estilo" #: inc/block-patterns.php:225 msgid "Follow my Instagram" msgstr "Siga meu instagram" #: inc/block-patterns.php:221 msgid "Listen on SoundCloud" msgstr "Ouça no SoundCloud" #: inc/block-patterns.php:217 msgid "Subscribe on YouTube" msgstr "Inscreva-se no YouTube" #: inc/block-patterns.php:208 msgid "Hamburger" msgstr "Hamburger" #: inc/block-patterns.php:204 msgid "Hamburger icon" msgstr "Ícone de hambúrguer" #: inc/block-patterns.php:196 msgid "Emoji Links" msgstr "Links de emoji" #: inc/block-patterns.php:138 msgid "April 16th" msgstr "16 de abril" #: inc/block-patterns.php:138 msgid "8pm–12am" msgstr "20h - 12h" #: inc/block-patterns.php:133 msgid "San Francisco, CA" msgstr "San Francisco, CA" #: inc/block-patterns.php:133 msgid "Pier 38" msgstr "Pier 38" #: inc/block-patterns.php:124 msgid "Photo of two drinks." msgstr "Foto de duas bebidas." #: inc/block-patterns.php:92 msgid "So much goodness all in one place!" msgstr "Tanta bondade em um só lugar!" #: inc/block-patterns.php:92 msgid "My latest and greatest tips, resources, and reads." msgstr "Minhas dicas, recursos e leituras melhores e mais recentes." #: inc/block-patterns.php:26 msgid "Link in Bio" msgstr "Link na Bio" #: functions.php:136 msgid "This theme will only display Widgets if they are enabled in the Content Options section." msgstr "Este tema só exibirá Widgets se eles estiverem habilitados na seção Opções de Conteúdo." #: functions.php:134 #: functions.php:135 msgid "This theme will only display Menus if they are enabled in the Content Options section." msgstr "Este tema só exibirá menus se eles estiverem ativados na seção Opções de conteúdo." #: functions.php:133 msgid "The site logo, title, and tagline will only appear on single posts and pages if the “Site header and top menu\" option is enabled in the Content Options section." msgstr "O logotipo, título e slogan do site só aparecerão em posts e páginas individuais se a opção \"Cabeçalho do site e menu superior\" estiver habilitada na seção Opções de conteúdo." #: functions.php:79 msgid "Tertiary Color" msgstr "Cor terciária" #: functions.php:78 msgid "Secondary Color" msgstr "Cor secundária" #: functions.php:77 msgid "Primary Color" msgstr "Cor Primária" #: functions.php:76 msgid "Foreground Color" msgstr "Cor do primeiro plano" #: functions.php:75 msgid "Background Color" msgstr "Cor do fundo" #. Theme URI of the theme msgid "https://wordpress.com/theme/taylor" msgstr "https://wordpress.com/theme/taylor" #: template-parts/content/content-singular.php:48 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: template-parts/content/content-singular.php:35 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "Continuar lendo \"%s\"" #: inc/wpcom.php:102 msgid "Learn More" msgstr "Saiba mais" #: inc/wpcom.php:96 msgid "Join instructor Jaime Adams for a series of virtual classes aimed at helping you hone your drawing skills. We will focus on composition, perspective, contour, representing volume, and more!" msgstr "Junte-se ao instrutor Jaime Santos em uma série de aulas virtuais destinadas a ajudá-lo a aprimorar suas habilidades em desenho. Vamos nos concentrar na composição, perspectiva, contorno, volume e muito mais!" #: inc/wpcom.php:92 msgid "Virtual Art Classes" msgstr "Aulas virtuais de arte" #: inc/wpcom.php:78 msgid "Email Signup" msgstr "Inscrição por Email" #: inc/wpcom.php:52 msgid "Hi! I’m a lead strategist for growing sustainable revenue streams for integrated fundraising." msgstr "Olá! Sou estrategista líder de aumento de fluxos de receita sustentáveis para captação integrada de recursos." #: inc/wpcom.php:43 msgid "Portrait of a woman against a pink and blue background." msgstr "Retrato de uma mulher contra um fundo rosa e azul." #: inc/wpcom.php:38 msgid "Card" msgstr "Cartão" #: inc/block-patterns.php:176 msgid "Hello! I am a photographer and designer living near Portland, Maine. When I am not posting to Instagram, you can find me shooting weddings and portraits." msgstr "Olá! Sou fotógrafo e designer e vivo perto de Porto Alegre, RS. Quando não estou postando no Instagram, você pode me encontrar fotografando casamentos e retratos." #: inc/block-patterns.php:172 msgid "Jasmine Baker" msgstr "Janaina Barcelos" #: inc/block-patterns.php:168 msgid "Photo of a woman." msgstr "Foto de uma mulher." #: inc/block-patterns.php:166 msgid "Photo of a vintage camera." msgstr "Foto de uma câmera vintage." #: inc/block-patterns.php:163 msgid "Split Screen" msgstr "Tela dividida" #: inc/block-patterns.php:150 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: inc/block-patterns.php:146 msgid "Join us for a celebratory party featuring creative cocktails and mocktails, seasonal chef-crafted snacks and appetizers, and a range of desserts and pastries from local bakeries." msgstr "Junte-se a nós para uma festa comemorativa com coquetéis criativos e drinks sem álcool, petiscos e aperitivos sazonais feitos pelo chef e uma variedade de sobremesas e doces de padarias locais." #: inc/block-patterns.php:128 msgid "You’re Invited" msgstr "Você está convidado" #: inc/block-patterns.php:121 msgid "Invitation" msgstr "Convite" #: inc/block-patterns.php:112 msgid "Instant Classic: A story of Persistence" msgstr "Clássico instantâneo: uma história de persistência" #: inc/block-patterns.php:108 msgid "Blurring the Lines Between Architecture and Nature" msgstr "Mesclando as linhas entre a arquitetura e a natureza" #: inc/block-patterns.php:104 msgid "10th Day of Rain" msgstr "10º dia de chuva" #: inc/block-patterns.php:100 msgid "Rain Journal by Richard Johnson" msgstr "Jornal da chuva por Ricardo Justo" #: inc/block-patterns.php:96 msgid "Must read: The Place That Made Me" msgstr "Leitura obrigatória: O lugar que me tornou quem eu sou" #: inc/block-patterns.php:84 msgid "Alex Fredrickson" msgstr "Alex Francisco" #: inc/block-patterns.php:81 msgid "Photo of a man wearing a hat." msgstr "Foto de um homem de chapéu." #: inc/block-patterns.php:75 msgid "Links" msgstr "Links" #: inc/block-patterns.php:57 #: inc/wpcom.php:57 msgid "Get in touch" msgstr "Entre em contato." #: inc/block-patterns.php:53 msgid "Specializing in fine line tattoos with a single needle. With over 10 years of experience, I can make your tattoo dreams come true." msgstr "Especialização em tatuagens de linha fina com uma única agulha. Com mais de 10 anos de experiência, posso fazer a tatuagem dos seus sonhos." #: inc/block-patterns.php:50 msgid "Hi! I’m a tattooist based in Florida City." msgstr "Olá! Sou um tatuador da cidade da Flórida." #: inc/block-patterns.php:49 msgid "A photo of a tattooed hand, giving the \"I love you\" sign." msgstr "Uma foto de uma mão tatuada, fazendo o sinal de \"Eu te amo\"." #: inc/block-patterns.php:43 msgid "About Me" msgstr "Sobre mim" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers. #: functions.php:154 msgid "Edit %s" msgstr "Editar %s" #: functions.php:60 msgid "Background" msgstr "Fundo" #: functions.php:55 msgid "Tertiary" msgstr "Terciário" #: functions.php:50 msgid "Foreground" msgstr "Cor de Frente" #: functions.php:45 msgid "Secondary" msgstr "Secundário" #: functions.php:40 msgid "Primary" msgstr "Principal" #. Author URI of the theme msgid "https://automattic.com/" msgstr "https://automattic.com/" #. Author of the theme msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #. Description of the theme msgid "Taylor is a minimalist theme, designed for single-page websites. Its single post and page layouts have no header, navigation menus, or widgets by default, so the page you design in the WordPress editor is the same page you’ll see on the front end. The theme’s default styles are conservative, relying on simple sans-serif fonts and a subtle blue highlight color. Taylor is ready for your customizations." msgstr "Taylor é um tema minimalista, projetado para sites de uma única página. Seu post único e layouts de página não têm cabeçalho, menus de navegação ou widgets por padrão, então a página que você cria no editor do WordPress é a mesma página que você verá no front end. Os estilos padrão do tema são conservadores, contando com fontes sans-serif simples e uma cor de destaque em azul sutil. A tela em branco está pronta para suas personalizações." #. Theme Name of the theme #: inc/block-patterns.php:21 msgid "Taylor" msgstr "Tela em branco"