msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Textbook\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-06T01:55:52+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-15 01:31:53+0000\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: functions.php:106
msgid "White"
msgstr "Alb"
#: functions.php:101
msgid "Light Gray"
msgstr "Gri deschis"
#: functions.php:96
msgid "Medium Gray"
msgstr "Gri mediu"
#: functions.php:91
msgid "Dark Gray"
msgstr "Gri închis"
#: functions.php:86
msgid "Purple"
msgstr "Purpuriu"
#: functions.php:81
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: functions.php:76
msgid "Red"
msgstr "Roșu"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/textbook/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. Theme URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/textbook/style.css
msgid "http://wordpress.com/theme/textbook/"
msgstr "http://wordpress.com/theme/textbook/"
#: inc/wpcom-colors.php:725
msgid "Pastel Purple, Cream, & Yellow"
msgstr "Purpuriu pastel, crem și galben"
#: inc/wpcom-colors.php:717
msgid "Red, Orange & Green"
msgstr "Roșu, portocaliu și verde"
#: inc/wpcom-colors.php:709
msgid "Black on White"
msgstr "Negru pe alb"
#: inc/wpcom-colors.php:701
msgid "Blue, Yellow & Red"
msgstr "Albastru, galben și roșu"
#: inc/wpcom-colors.php:693
msgid "Navy Blue on Grey"
msgstr "Bleumarin pe gri"
#: inc/wpcom-colors.php:685
msgid "Blue, Red & Yellow"
msgstr "Albastru, roșu și galben"
#: inc/wpcom-colors.php:351
msgid "Text Color"
msgstr "Culoare text"
#: inc/wpcom-colors.php:319
msgid "Dark Color"
msgstr "Culoare închisă"
#: inc/wpcom-colors.php:307
msgid "Category Color 3"
msgstr "Culoare categorie 3"
#: inc/wpcom-colors.php:256
msgid "Category Color 2"
msgstr "Culoare categorie 2"
#: inc/wpcom-colors.php:187
msgid "Category Color 1"
msgstr "Culoare categorie 1"
#: inc/wpcom-colors.php:27
msgid "Background Color"
msgstr "Culoare fundal"
#. translators: used before a list of the post's tags
#: inc/template-tags.php:85
msgid "Tags:"
msgstr "Etichete:"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/textbook/style.css
msgid "TextBook is a theme for colleges, schools and organizations focused on education."
msgstr "TextBook este o temă pentru colegi, școli și organizații axate pe educație."
#: single.php:22
msgid "Next"
msgstr "Următor"
#: single.php:21
msgid "Previous"
msgstr "Precedent"
#: search.php:19
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Rezultatele căutării pentru: %s"
#. translators: %s: Name of current post.
#: components/features/featured-content/content-page-highlight.php:44
#: inc/template-tags.php:189
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Citește în continuare %s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:87
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:77
msgctxt "Used before post author name."
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:65
msgid "Categories: "
msgstr "Categorii:"
#: inc/template-tags.php:46
msgid "% Comments"
msgstr "% comentarii"
#: inc/template-tags.php:45
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentariu"
#: inc/template-tags.php:44
msgid "Add a comment"
msgstr "Adaugă un comentariu"
#: inc/customizer.php:77
msgid "Select which page youʼd like to highlight above the Featured Content area."
msgstr "Selectează care pagină vrei s-o evidențiezi deasupra zonei conținut reprezentativ."
#: inc/customizer.php:76
msgid "Select Featured Page"
msgstr "Selectează pagină reprezentativă"
#: inc/customizer.php:56
msgid "Enter a description for the featured content area."
msgstr "Introdu o descriere pentru zona conținut reprezentativ."
#: inc/customizer.php:55
msgid "Featured Content Description"
msgstr "Descriere conținut reprezentativ"
#: inc/customizer.php:35
msgid "Enter a custom title for the featured content area."
msgstr "Introdu un titlu personalizat pentru zona conținut reprezentativ."
#: inc/customizer.php:34
msgid "Featured Content Title"
msgstr "Titlu conținut reprezentativ"
#: inc/customizer.php:17
msgid "Theme Options"
msgstr "Opțiuni temă"
#: header.php:25
msgid "Skip to content"
msgstr "Sari la conținut"
#: functions.php:328
msgid "collapse child menu"
msgstr "restrânge meniul copil"
#: functions.php:327
msgid "expand child menu"
msgstr "extinde meniul copil"
#: functions.php:322
#: functions.php:334
msgid "Close"
msgstr "Închide"
#. translators: To add an additional Playfair Display SC character subset
#. specific to your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or
#. 'vietnamese'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:252
msgctxt "Playfair Display SC font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Playfair Display SC, translate this to 'off'. Do not translate into your
#. own language.
#: functions.php:246
msgctxt "Playfair Display SC font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: To add an additional Playfair Display SC character subset
#. specific to your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or
#. 'vietnamese'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:216
msgctxt "Playfair Display font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Playfair Display SC, translate this to 'off'. Do not translate into your
#. own language.
#: functions.php:210
msgctxt "Playfair Display font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: To add an additional Libre Franklin character subset specific
#. to your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do
#. not translate into your own language.
#: functions.php:180
msgctxt "Libre Franklin font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Libre Franklin, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:174
msgctxt "Libre Franklin font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:152
msgid "Footer Sidebar"
msgstr "Bară laterală subsol"
#: functions.php:144
msgid "Sidebar"
msgstr "Bară laterală"
#: functions.php:55
msgid "Footer"
msgstr "Subsol"
#: functions.php:54
msgid "Header"
msgstr "Antet"
#. translators: %s: Name of current post.
#: components/post/content.php:39
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "Citește în continuare %s →"
#: components/post/content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Se pare că nu putem găsi ceea ce cauți. Probabil o căutare poate ajuta."
#: components/post/content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Regret, dar nimic nu s-a potrivit cu termenii de căutare. Te rog încearcă din nou cu alte cuvinte cheie."
#: components/post/content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Gata să-ți publici primul articol? Începe de aici."
#: components/post/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "N-am găsit nimic"
#. translators: %s: Name of current post
#: components/page/content-page.php:31
#: inc/template-tags.php:95
msgid "Edit %s"
msgstr "Editează %s"
#: components/page/content-page.php:22
#: components/post/content.php:44
msgid "Pages:"
msgstr "Pagini:"
#: components/navigation/navigation-top.php:2
#: functions.php:321
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
#: components/header/site-branding.php:25
#: functions.php:333
msgid "Search"
msgstr "Caută"
#: components/footer/site-info.php:4
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s de %2$s."
#: components/footer/site-info.php:2
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Propulsat cu mândrie de %s"
#: components/footer/site-info.php:2
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://ro.wordpress.org/"
#: components/features/testimonials/content-testimonials.php:17
#: components/post/content-card.php:73
msgid "Edit"
msgstr "Editează"
#: components/features/testimonials/archive-jetpack-testimonial.php:31
#: components/features/testimonials/display-testimonials.php:22
msgid "Testimonials"
msgstr "Testimoniale"
#: components/features/featured-content/content-featured-full.php:14
#: components/features/featured-content/content-featured.php:14
msgid "Featured"
msgstr "Reprezentativ"
#: comments.php:53
msgid "Comments are closed."
msgstr "Comentariile nu închise."
#: comments.php:43
msgid "Newer Comments"
msgstr "Comentarii mai noi"
#: comments.php:42
msgid "Older Comments"
msgstr "Comentarii mai vechi"
#: comments.php:40
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigare în comentariu"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s Comment"
msgid_plural "%1$s Comments"
msgstr[0] "%1$s comentariu"
msgstr[1] "%1$s comentarii"
msgstr[2] "%1$s de comentarii"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Se pare că nu a fost găsit nimic la această locație. Poate încerci una din legăturile de mai jos sau o căutare?"
#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Hopa! Acea pagină nu poate fi găsită."