msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - The Columnist\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-03T01:54:44+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 09:19:28+0000\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:15
msgid "Site Title"
msgstr "Titel der Website"
#: inc/wpcom-colors.php:24
msgid "Decorative Boxes"
msgstr "Dekorative Boxen"
#: inc/wpcom-colors.php:40
msgid "Menu Hover"
msgstr "Menü-Hover"
#. translators: used before a list of the post's tags
#: content.php:67
msgid "Tagged"
msgstr "Verschlagwortet mit"
#: search.php:23
msgid "
Search Results Results for: %s "
msgstr "Suchergebnisse Ergebnisse für: %s "
#: search.php:25
msgid "No Results No Results for: %s "
msgstr "Keine Ergebnisse Keine Ergebnisse für: %s "
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "Suche …"
#: no-results.php:24
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Wie es scheint, kann das Gesuchte nicht gefunden werden. Vielleicht hilft die Suchfunktion."
#: no-results.php:20
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Tut mir Leid, aber zu deinem Suchbegriff konnte nichts gefunden werden. Versuche es mit anderen Schlüsselwörtern doch erneut."
#: no-results.php:16
msgid "Ready to publish your first post? Get started here ."
msgstr "Bereit deinen ersten Beitrag zu veröffentlichen? Erste Schritte ."
#: inc/tweaks.php:75
msgid "Page %s"
msgstr "Seite %s"
#: inc/template-tags.php:113
msgid "Posted by %3$s %7$s "
msgstr "Veröffentlicht von %3$s %7$s "
#: inc/template-tags.php:115
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Zeige alle Beiträge von %s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:86
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s um %2$s"
#: inc/template-tags.php:78
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Dein Kommentar muss noch freigeschaltet werden."
#: inc/template-tags.php:75
msgid "%s says: "
msgstr "%s schreibt: "
#: inc/template-tags.php:65
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback: "
#: inc/template-tags.php:40
msgid "Newer posts → "
msgstr "Neuere Beiträge → "
#: inc/template-tags.php:36
msgid "← Older posts"
msgstr "← Ältere Beiträge"
#: inc/template-tags.php:31
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:30
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: image.php:129
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed. "
msgstr "Sowohl Kommentare als auch Trackbacks sind momentan geschlossen. "
#: inc/template-tags.php:26
msgid "Post navigation"
msgstr "Beitragsnavigation"
#: image.php:100
msgid "Published: %2$s Dimensions: %4$s × %5$s Posted in: %7$s "
msgstr "Veröffentlicht: %2$s Größe: %4$s × %5$s Veröffentlicht in: %7$s "
#: image.php:123
msgid " or leave a trackback: Trackback URL . "
msgstr " oder hinterlasse einen Trackback: Trackback-URL . "
#: image.php:125
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL . "
msgstr "Kommentare sind geschlossen, aber du kannst ein Trackback hinterlassen: Trackback-URL . "
#: image.php:127
msgid "Trackbacks are closed, but you can . "
msgstr "Trackbacks sind geschlossen, aber du kannst . "
#: image.php:92
msgid "Next →"
msgstr "Weiter →"
#: functions.php:135
msgid "Optional widget area for four columns of widgets"
msgstr "Optionaler Widget-Bereich für vier Spalten Widgets"
#: image.php:91
msgid "← Previous"
msgstr "← Zurück"
#: functions.php:115
msgid "Optional widget area for two columns of widgets"
msgstr "Optionaler Widget-Bereich für zwei Spalten Widgets"
#: functions.php:123
msgid "Sidebar 3"
msgstr "Seitenleiste 3"
#: functions.php:125
msgid "Optional widget area for three columns of widgets"
msgstr "Optionaler Widget-Bereich für drei Spalten Widgets"
#: functions.php:133
msgid "Sidebar 4"
msgstr "Seitenleiste 4"
#: functions.php:105
msgid "Optional widget area for one column of widgets"
msgstr "Optionaler Widget-Bereich für eine Spalte Widgets"
#: functions.php:113
msgid "Sidebar 2"
msgstr "Seitenleiste 2"
#: functions.php:103
msgid "Sidebar 1"
msgstr "Seitenleiste 1"
#: functions.php:55
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primäres Menü"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Theme: %1$s von %2$s."
#: footer.php:18
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Proudly powered by %s"
#: footer.php:18
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Eine semantische, persönliche Publikationsplattform"
#: content.php:61
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Veröffentlicht in %1$s"
#: content.php:49
#: functions.php:77
msgid "Continue reading → "
msgstr "Weiterlesen → "
#: content.php:12
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permalink zu %s"
#: content-single.php:63
#: content.php:76
msgid "% Comments"
msgstr "% Kommentare"
#: content-single.php:63
#: content.php:76
msgid "1 Comment"
msgstr "Ein Kommentar"
#: content-single.php:63
#: content.php:76
msgid "Leave a comment"
msgstr "Hinterlasse einen Kommentar"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:35
msgid "Tagged: %2$sPermalink "
msgstr "Schlagwörter: %2$sPermalink "
#: content-single.php:37
msgid "Permalink "
msgstr "Permalink "
#: content-single.php:43
msgid "Posted in: %1$sTagged: %2$sPermalink "
msgstr "Veröffentlicht in: %1$sSchlagwörter: %2$sPermalink "
#: content-single.php:45
msgid "Posted in: %1$sPermalink "
msgstr "Veröffentlicht in: %1$sPermalink "
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:27
#: content.php:57
#: content.php:69
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-page.php:24
#: content-single.php:64
#: content.php:79
#: image.php:131
#: inc/template-tags.php:65
#: inc/template-tags.php:88
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: content-page.php:23
#: content-single.php:21
#: content.php:44
#: content.php:50
#: image.php:85
msgid "Pages:"
msgstr "Seiten:"
#: comments.php:75
msgid "Comments are closed."
msgstr "Die Kommentarfunktion ist geschlossen."
#: comments.php:41
#: comments.php:63
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Neuere Kommentare →"
#: comments.php:40
#: comments.php:62
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Ältere Kommentare"
#: comments.php:39
#: comments.php:61
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommentar-Navigation"
#: comments.php:32
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Ein Kommentar zu “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s Kommentare zu “%2$s”"
#: archive.php:67
#: index.php:36
#: search.php:35
msgid "Skip to content"
msgstr "Zum Inhalt springen"
#: archive.php:53
msgid "Yearly Archives Archive for: %s "
msgstr "Jahresarchive Archiv für: %s "
#: archive.php:56
msgid "Archives "
msgstr "Archive "
#: archive.php:66
#: index.php:35
#: search.php:34
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: archive.php:32
msgid "Tag Archives Archive for: %s "
msgstr "Schlagwörter-Archive Archiv für: %s "
#: archive.php:39
msgid "Author Archives Archive for: %s "
msgstr "Autorenarchive Archiv für: %s "
#: archive.php:47
msgid "Daily Archives Archive for: %s "
msgstr "Tagesarchive Archiv für: %s "
#: archive.php:50
msgid "Monthly Archives Archive for: %s "
msgstr "Monatsarchive Archiv für: %s "
#: archive.php:29
msgid "Category Archives Archive for: %s "
msgstr "Kategorie-Archive Archiv für: %s "
#: 404.php:49
#: no-results.php:41
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#: 404.php:40
#: no-results.php:32
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Oft verwendete Kategorien"
#: 404.php:34
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Sieht so aus, als ob an dieser Stelle nichts gefunden wird. Vielleicht versuchst Du es mit einem der Links unten oder einer Suche?"
#: 404.php:22
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Uups! Diese Seite konnte leider nicht gefunden werden."
#: 404.php:21
msgid "Not Found"
msgstr "Nicht gefunden"