"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "Ricerca …"
#: no-results.php:24
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Non riusciamo a trovare quello che cerchi. Forse eseguire una ricerca potrebbe essere di aiuto."
#: no-results.php:20
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Spiacente, nulla corrisponde i termini della tua ricerca. Riprova con parole chiave diverse."
#: no-results.php:16
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Sei pronto a pubblicare il tuo primo articolo? Comincia da qui."
#: inc/tweaks.php:75
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
#: inc/template-tags.php:113
msgid "Posted by %3$s"
msgstr "Pubblicato da %3$s"
#: inc/template-tags.php:115
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Vedi tutti gli articoli di %s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:86
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s alle %2$s"
#: inc/template-tags.php:78
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Il tuo commento deve ancora venire moderato."
#: inc/template-tags.php:75
msgid "%s says:"
msgstr "%s ha detto:"
#: inc/template-tags.php:65
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: inc/template-tags.php:40
msgid "Newer posts →"
msgstr "Articoli più recenti →"
#: inc/template-tags.php:36
msgid "← Older posts"
msgstr "← Articoli più vecchi"
#: inc/template-tags.php:31
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:30
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: image.php:129
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Commenti e trackback sono attualmente chiusi."
#: inc/template-tags.php:26
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigazione articolo"
#: image.php:100
msgid "Published:Dimensions:%4$s × %5$sPosted in:%7$s"
msgstr "Pubblicato:Dimensioni:%4$s × %5$sPubblicato in:%7$s"
#: image.php:123
msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Scrivi un commento o lascia un trackback: URL trackback."
#: image.php:125
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "I commenti sono chiusi, ma puoi lasciare un trackback: URL Trackback."
#: image.php:127
msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment."
msgstr "I trackback sono chiusi, ma puoi scrivere un commento."
#: image.php:92
msgid "Next →"
msgstr "Successivo →"
#: functions.php:135
msgid "Optional widget area for four columns of widgets"
msgstr "Area widget opzionale per quattro colonne di widget"
#: image.php:91
msgid "← Previous"
msgstr "← Precedente"
#: functions.php:115
msgid "Optional widget area for two columns of widgets"
msgstr "Area widget opzionale per due colonne di widget"
#: functions.php:123
msgid "Sidebar 3"
msgstr "Barra laterale 3"
#: functions.php:125
msgid "Optional widget area for three columns of widgets"
msgstr "Area widget opzionale per tre colonne di widget"
#: functions.php:133
msgid "Sidebar 4"
msgstr "Barra laterale 4"
#: functions.php:105
msgid "Optional widget area for one column of widgets"
msgstr "Area widget opzionale per una colonna di widget"
#: functions.php:113
msgid "Sidebar 2"
msgstr "Barra laterale 2"
#: functions.php:103
msgid "Sidebar 1"
msgstr "Barra laterale 1"
#: functions.php:55
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principale"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s di %2$s."
#: footer.php:18
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Funziona grazie a %s"
#: footer.php:18
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Una piattaforma semantica di editoria personale"
#: content.php:61
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Inviato su %1$s"
#: content.php:49
#: functions.php:77
msgid "Continue reading →"
msgstr "Continua a leggere →"
#: content.php:12
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permalink a %s"
#: content-single.php:63
#: content.php:76
msgid "% Comments"
msgstr "% commenti"
#: content-single.php:63
#: content.php:76
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Commento"
#: content-single.php:63
#: content.php:76
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lascia un commento"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:35
msgid "Tagged: %2$sPermalink"
msgstr "Tag: %2$sPermalink"
#: content-single.php:37
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"
#: content-single.php:43
msgid "Posted in: %1$sTagged: %2$sPermalink"
msgstr "Pubblicato in: %1$sTag: %2$sPermalink"
#: content-single.php:45
msgid "Posted in: %1$sPermalink"
msgstr "Pubblicato in: %1$sPermalink"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:27
#: content.php:57
#: content.php:69
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-page.php:24
#: content-single.php:64
#: content.php:79
#: image.php:131
#: inc/template-tags.php:65
#: inc/template-tags.php:88
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: content-page.php:23
#: content-single.php:21
#: content.php:44
#: content.php:50
#: image.php:85
msgid "Pages:"
msgstr "Pagine: "
#: comments.php:75
msgid "Comments are closed."
msgstr "I commenti sono chiusi."
#: comments.php:41
#: comments.php:63
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Commenti più recenti →"
#: comments.php:40
#: comments.php:62
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Commenti meno recenti"
#: comments.php:39
#: comments.php:61
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigazione commenti"
#: archive.php:67
#: index.php:36
#: search.php:35
msgid "Skip to content"
msgstr "Vai al contenuto"
#: archive.php:53
msgid "
"
#: 404.php:49
#: no-results.php:41
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: 404.php:40
#: no-results.php:32
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Categorie più utilizzate"
#: 404.php:34
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Sembra che non ci sia nulla a questo indirizzo. Perché non provi con uno dei link in basso o una ricerca?"
#: 404.php:22
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Oops! Impossibile trovare la pagina."
#: 404.php:21
msgid "Not Found"
msgstr "Non trovato"