msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - The Morning After\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-02T01:56:18+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-24 07:03:25+0000\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/themorningafter/template-fullwidth.php msgid "Full Width" msgstr "A tutto schermo" #: single.php:53 msgid "View all posts by %s %6$s ⋅ Full size is %3$s × %4$s Pixels" msgstr "Pubblicato il %1$s in %6$s ⋅ La dimensione originale è di %3$s × %4$s pixel" #: image.php:79 msgid "Pages:" msgstr "Pagine: " #: home.php:170 msgid "Recent Posts" msgstr "Articoli Recenti" #: home.php:37 msgctxt "Latest post header" msgid "Latest Post" msgstr "Ultimi articoli" #: home.php:41 #: home.php:96 msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalink a %s" #: header.php:100 msgid "Subscribe to RSS" msgstr "Iscriviti tramite RSS" #: header.php:78 #: inc/options-header-links.php:19 msgid "Contact" msgstr "contatto" #: header.php:74 #: inc/options-header-links.php:16 msgid "Subscribe" msgstr "Iscriviti" #: header.php:70 #: inc/options-header-links.php:13 #: inc/options-template-headings.php:19 #: sidebar.php:22 msgid "Archives" msgstr "Archivi" #: header.php:66 #: inc/options-header-links.php:10 msgid "About" msgstr "Info" #: header.php:62 #: inc/options-header-links.php:7 #: inc/options-template-headings.php:10 msgid "Home" msgstr "Home" #: header.php:51 msgid "Go" msgstr "Vai" #: header.php:49 msgid "Search for" msgstr "Cerca per" #: header.php:44 #: header.php:52 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: functions.php:310 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: functions.php:267 msgid " ⋅ " msgstr " ⋅ " #: functions.php:269 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vedi tutti gli articoli di %s" #: functions.php:239 #: image.php:33 #: page.php:24 #: single.php:40 #: template-fullwidth.php:32 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: functions.php:239 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: functions.php:224 msgid "Posted by" msgstr "Pubblicato da" #: functions.php:141 msgid "Home Page Feature Widget Area" msgstr "Area widget in evidenza nella homepage" #: functions.php:143 msgid "The feature widget area above the sidebars on the home page." msgstr "L'area widget in evidenza sopra la barra laterale sulla homepage." #: functions.php:219 msgid "Your comment is awaiting moderation" msgstr "Il tuo commento è in attesa di moderazione" #: functions.php:131 msgid "Secondary Sidebar" msgstr "Barra laterale Secondaria" #: functions.php:133 msgid "The widget area only appears on the home page." msgstr "L'area widget compare solo sulla homepage." #: functions.php:123 msgid "The primary widget area." msgstr "L'area widget primaria." #: functions.php:71 msgid "Road" msgstr "Strada" #: functions.php:121 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Sidebar principale" #: functions.php:61 msgid "Book" msgstr "Libro" #: functions.php:66 msgid "Sky" msgstr "Cielo" #: functions.php:39 msgid "Primary Navigation" msgstr "Navigazione principale" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s di %2$s." #: comments.php:72 msgid "Comments are closed." msgstr "I commenti sono chiusi." #: comments.php:56 msgid "Trackbacks/Pingbacks" msgstr "Trackback/Pingback" #: comments.php:68 msgid "No comments yet." msgstr "Non c'è ancora nessun commento." #: comments.php:36 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un pensiero su “%2$s”" msgstr[1] "%1$s pensieri su “%2$s”" #: comments.php:27 msgid "Discussion" msgstr "Discussione" #: comments.php:15 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Questo articolo è protetto da password. Inserire la password per visualizzare i commenti." #: archive.php:126 #: author.php:63 #: image.php:99 #: index.php:65 #: single.php:72 #: template-fullwidth.php:41 msgid "
" msgstr "Visualizza tutti i messaggi di %s " #: single.php:61 msgctxt "Previous post link" msgid "«" msgstr "«" #: single.php:49 msgid "About %s" msgstr "Informazioni su %s" #: single.php:30 msgid "Filed Under" msgstr "Archiviato in " #: sidebar.php:36 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: sidebar.php:29 msgid "Blogroll" msgstr "Blogroll" #: sidebar.php:15 msgid "Categories" msgstr "Categorie" #: search.php:26 #: search.php:82 msgid "You searched for \"%1$s\". Your search returned %2$s results." msgstr "Hai cercato \"%1$s\". La ricerca ha prodotto %2$s risultati." #: search.php:94 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Nessun articolo risponde ai criteri di ricerca impostati." #: search.php:20 #: search.php:76 msgid "Search Results" msgstr "Risultati della ricerca" #: inc/theme-options.php:129 msgid "Reset Defaults" msgstr "Ripristina predefiniti" #: page.php:18 #: single.php:34 msgid "Continue reading this post" msgstr "Continua la lettura di questo articolo." #: inc/theme-options.php:76 msgid "Template Headings" msgstr "Intestazioni template" #: inc/theme-options.php:119 msgid "Theme settings updated successfully." msgstr "Impostazioni del tema correttamente aggiornate." #: inc/theme-options.php:128 msgid "Save Settings" msgstr "Salva le Impostazioni" #: inc/theme-options.php:74 msgid "Homepage" msgstr "Pagina iniziale" #: inc/theme-options.php:75 msgid "Header Links" msgstr "Link testata" #: inc/theme-options.php:73 msgid "General" msgstr "Generale" #: inc/theme-options.php:53 msgid "uh oh!" msgstr "oh oh..." #: inc/theme-options.php:51 msgid "here you go" msgstr "ecco fatto" #: inc/theme-options.php:52 msgid "author archive" msgstr "Archivio dell'autore" #: inc/theme-options.php:48 msgid "index" msgstr "indice" #: inc/theme-options.php:49 msgid "you're reading..." msgstr "stai leggendo..." #: inc/theme-options.php:50 msgid "archives" msgstr "Archivi" #: inc/theme-options.php:47 msgid "home" msgstr "Home" #: inc/theme-options.php:38 msgid "Featured Posts" msgstr "Articoli in evidenza" #: inc/options-template-headings.php:39 msgid "Manage Template Heading options for the Morning After Theme." msgstr "Opzioni gestione titolo della testata per il tema Morning After." #: inc/options-template-headings.php:41 #: inc/options-template-headings.php:42 msgid "Template Heading Example." msgstr "Esempio intestazione template." #: inc/options-template-headings.php:51 #: inc/options-template-headings.php:58 #: inc/options-template-headings.php:66 #: inc/options-template-headings.php:74 #: inc/options-template-headings.php:82 #: inc/options-template-headings.php:90 #: inc/options-template-headings.php:98 #: inc/options-template-headings.php:106 msgid "Leave empty to hide this." msgstr "Lascia vuoto per nascondere l'elemento." #: inc/theme-options.php:24 msgid "Theme Options" msgstr "Opzioni tema" #: inc/options-template-headings.php:28 msgid "404 (Not Found)" msgstr "404: non trovato" #: inc/options-template-headings.php:25 msgid "Author Archive" msgstr "Archivio dell'autore" #: inc/options-template-headings.php:13 msgid "Index" msgstr "indice" #: inc/options-template-headings.php:16 msgid "Single Post" msgstr "Articolo singolo" #: inc/options-homepage.php:58 msgid "Enter an integer value i.e. 80 for the desired size which will be used for thumbnail" msgstr "Inserisci un valore intero (es. 80) per la dimensione desiderata delle miniature" #: inc/options-homepage.php:65 msgid "Type a custom heading for your aside posts section." msgstr "Inserisci un'intestazione personalizzata per la sezione degli articoli a margine." #: inc/options-template-headings.php:4 msgid "Template Headings Options" msgstr "Opzioni intestazioni template" #: inc/options-template-headings.php:7 msgid "Prefix" msgstr "Prefisso" #: inc/options-homepage.php:18 msgid "Aside Heading" msgstr "Intestazione a margine" #: inc/options-homepage.php:29 #: inc/options-homepage.php:30 msgid "Home Page Example." msgstr "Homepage d'esempio." #: inc/options-homepage.php:37 msgid "Manage Featured Posts options on home page." msgstr "Opzioni di gestione articoli in evidenza sulla homepage." #: inc/options-homepage.php:42 msgid "Manage Aside Posts options on home page. Aside posts are designed to tell readers a little bit of information and it only supports text and links on home page." msgstr "Opzioni gestione articoli a margine sulla homepage. Gli articoli a margine sono ideati per dare ai lettori brevi informazioni e supportano solo testo e link sulla homepage." #: inc/options-homepage.php:50 msgid "Type a custom heading for your featured sticky posts section." msgstr "Inserisci un'intestazione personalizzata per la sezione degli articoli in risalto." #: inc/options-homepage.php:7 msgid "Featured (Sticky) Posts Options" msgstr "Opzioni articoli in evidenza (in risalto)" #: inc/options-homepage.php:10 msgid "Featured Heading" msgstr "Intestazione in evidenza" #: inc/options-homepage.php:13 msgid "Featured Thumbnail Size" msgstr "Dimensione miniatura in evidenza" #: inc/options-homepage.php:16 msgid "Aside Posts Options" msgstr "Opzioni articoli a margine" #: inc/options-header-links.php:30 msgid "Manage Header Links options for the Morning After Theme." msgstr "Opzioni gestione link nella testata per il tema Morning After." #: inc/options-header-links.php:32 #: inc/options-header-links.php:33 msgid "Header Links Example." msgstr "Esempio link testata." #: inc/options-header-links.php:42 #: inc/options-header-links.php:50 #: inc/options-header-links.php:58 #: inc/options-header-links.php:66 #: inc/options-header-links.php:74 msgid "Leave empty to hide this link." msgstr "Lascia vuoto per nascondere questo link." #: inc/options-homepage.php:4 msgid "Home Page Example" msgstr "Homepage d'esempio" #: inc/options-general.php:43 msgid "Check this if you want to show a link to your RSS feed in the nav menu" msgstr "Seleziona se vuoi mostrare il link al feed RSS nel menu di navigazione" #: inc/options-general.php:51 msgid "Check this if you want to show the full post content on home page." msgstr "Seleziona se vuoi mostrare l'intero contenuto dell'articolo sulla homepage." #: inc/options-general.php:58 msgid "Check this if you want to show the full post content on archive pages." msgstr "Seleziona se vuoi mostrare l'intero contenuto dell'articolo sulle pagine d'archivio." #: inc/options-header-links.php:4 msgid "Header Links Options" msgstr "Opzioni link testata" #: inc/options-general.php:10 msgid "Feed Link" msgstr "Link feed" #: inc/options-general.php:13 msgid "Show Full Content Home" msgstr "Mostra il contenuto completo nella home" #: inc/options-general.php:16 msgid "Show Full Content Archive" msgstr "Mostra archivio a contenuto intero" #: inc/options-general.php:28 msgid "Manage General options for the Morning After Theme." msgstr "Opzioni gestione generale per il tema Morning After." #: inc/options-general.php:36 msgid "Check this if you want to show a link to your home page in the default menu. (This will not affect when you use the custom menu)" msgstr "Seleziona se vuoi mostrare il link alla homepage nel menu predefinito. (Non avrà effetto quando usi il menu personalizzato.)" #: inc/options-general.php:7 msgid "Home Link" msgstr "Home" #: inc/options-general.php:4 msgid "General Options" msgstr "Opzioni Generali" #: image.php:85 msgid "Next »" msgstr "Successivo »" #: image.php:84 msgid "« Previous" msgstr "« Precedente" #: image.php:23 msgid "Published on %1$s inLost? Go back to the home page
" msgstr "Ti sei perso? Torna alla pagina iniziale
" #: author.php:26 msgid "has written" msgstr "ha scritto" #: author.php:26 msgid "posts for" msgstr "articoli per" #: archive.php:115 #: author.php:53 #: index.php:55 #: search.php:64 msgid "Newer posts " msgstr "Articoli più recenti " #: archive.php:114 #: author.php:52 #: index.php:54 #: search.php:63 msgid " Older posts" msgstr " Post precedenti" #: archive.php:106 #: home.php:182 #: page.php:22 #: single.php:38 #: template-fullwidth.php:30 msgid "Pages" msgstr "Pagine" #: archive.php:104 #: author.php:47 #: functions.php:159 #: home.php:53 #: home.php:111 #: image.php:77 msgid "Continue reading " msgstr "Continua a leggere " #: archive.php:100 #: author.php:43 #: home.php:57 #: home.php:106 #: image.php:36 #: index.php:44 #: search.php:52 #: single.php:25 msgid "% Comments" msgstr "% commenti" #: archive.php:100 #: author.php:43 #: home.php:57 #: home.php:106 #: image.php:36 #: index.php:44 #: search.php:52 #: single.php:25 msgid "1 Comment" msgstr "1 Commento" #: archive.php:100 #: author.php:43 #: functions.php:261 #: home.php:57 #: home.php:106 #: image.php:36 #: index.php:44 #: search.php:52 #: single.php:25 msgid "Leave a comment" msgstr "Lascia un commento" #: archive.php:65 msgid "This tag is associated with %s posts" msgstr "Questo tag è associato a %s articoli." #: archive.php:73 #: archive.php:76 #: archive.php:79 msgid "Archive for" msgstr "Archivio per" #: archive.php:32 msgid "RSS feed for this section" msgstr "Feed RSS per questa sezione" #: archive.php:43 msgid "This category contains %s post" msgstr "Questa categoria contiene %s post" #: archive.php:45 msgid "This category contains %s posts" msgstr "Questa categoria contiene %s articoli" #: archive.php:63 msgid "This tag is associated with %s post" msgstr "Questo tag è associato a %s articolo" #: 404.php:20 #: index.php:24 msgid "RSS feed for" msgstr "Feed RSS per" #: 404.php:28 msgid "Oops!" msgstr "Oops!" #: 404.php:31 msgid "Looks like the page you're looking for has been moved or had its name changed. Or maybe it's just fate. You could use the search box in the header to search for what you're looking for, or begin again from the home page.
" msgstr "La pagina che cerchi è stata spostata o ne è stato modificato il nome. O magari è destino. Puoi utilizzare il campo di ricerca nella testata per trovare quello che cerchi o ripartire dalla homepage.
"