msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - The Morning After\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-02T01:56:18+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-24 06:18:54+0000\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/themorningafter/style.css msgid "A classic magazine theme featuring a custom menu, header and background. The Morning After supports up to three widget areas on the home page, featured images for latest post and featured posts on the home page, and special style for Aside post format. It includes style for the Visual Editor, and has an optional full-width page template that removes the sidebar." msgstr "Um tema de revista com menu, cabeçalho e fundo personalizados. Morning After oferece suporte para três áreas de widget na página inicial, imagens de destaque para últimos posts, e um estilo especial para posts no formato Nota. Inclui uma opção de template em largura total, sem a barra lateral." #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/themorningafter/template-fullwidth.php msgid "Full Width" msgstr "Largura total" #: single.php:62 msgctxt "Next post link" msgid "»" msgstr "»" #: single.php:53 msgid "View all posts by %s »" msgstr "Visualizar todos os posts por %s »" #: single.php:61 msgctxt "Previous post link" msgid "«" msgstr "«" #: single.php:49 msgid "About %s" msgstr "Sobre %s" #: single.php:30 msgid "Filed Under" msgstr "Arquivado Em" #: sidebar.php:36 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: sidebar.php:29 msgid "Blogroll" msgstr "Lista de Links" #: sidebar.php:15 msgid "Categories" msgstr "Categorias" #: search.php:26 #: search.php:82 msgid "You searched for \"%1$s\". Your search returned %2$s results." msgstr "Você pesquisou \"%1$s\". Sua busca produziu %2$s resultados." #: search.php:94 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Nenhum post encontrado com estes critérios." #: search.php:20 #: search.php:76 msgid "Search Results" msgstr "Resultados da pesquisa" #: inc/theme-options.php:129 msgid "Reset Defaults" msgstr "Restaurar padrões" #: page.php:18 #: single.php:34 msgid "Continue reading this post" msgstr "Continue lendo este post" #: inc/theme-options.php:76 msgid "Template Headings" msgstr "Modelo de Cabeçalhos" #: inc/theme-options.php:119 msgid "Theme settings updated successfully." msgstr "Configurações do tema atualizadas com êxito." #: inc/theme-options.php:128 msgid "Save Settings" msgstr "Salvar configurações" #: inc/theme-options.php:74 msgid "Homepage" msgstr "Página inicial" #: inc/theme-options.php:75 msgid "Header Links" msgstr "Links do Cabeçalho" #: inc/theme-options.php:73 msgid "General" msgstr "Geral" #: inc/theme-options.php:53 msgid "uh oh!" msgstr "opa!" #: inc/theme-options.php:51 msgid "here you go" msgstr "aqui vai você" #: inc/theme-options.php:52 msgid "author archive" msgstr "Arquivo por Autor" #: inc/theme-options.php:48 msgid "index" msgstr "index" #: inc/theme-options.php:49 msgid "you're reading..." msgstr "você está lendo..." #: inc/theme-options.php:50 msgid "archives" msgstr "Arquivos" #: inc/theme-options.php:47 msgid "home" msgstr "Início" #: inc/theme-options.php:38 msgid "Featured Posts" msgstr "Posts de Destaques" #: inc/options-template-headings.php:39 msgid "Manage Template Heading options for the Morning After Theme." msgstr "Gerenciar opções de Modelo de Cabeçalho para o Tema The Morning After." #: inc/options-template-headings.php:41 #: inc/options-template-headings.php:42 msgid "Template Heading Example." msgstr "Exemplo de Modelo de Cabeçalho." #: inc/options-template-headings.php:51 #: inc/options-template-headings.php:58 #: inc/options-template-headings.php:66 #: inc/options-template-headings.php:74 #: inc/options-template-headings.php:82 #: inc/options-template-headings.php:90 #: inc/options-template-headings.php:98 #: inc/options-template-headings.php:106 msgid "Leave empty to hide this." msgstr "Deixe em branco para esconder isso." #: inc/theme-options.php:24 msgid "Theme Options" msgstr "Opções do tema" #: inc/options-template-headings.php:28 msgid "404 (Not Found)" msgstr "404 (não encontrado)" #: inc/options-template-headings.php:22 msgid "Search Result" msgstr "Resultados da pesquisa" #: inc/options-template-headings.php:25 msgid "Author Archive" msgstr "Arquivo por Autor" #: inc/options-template-headings.php:13 msgid "Index" msgstr "index" #: inc/options-template-headings.php:16 msgid "Single Post" msgstr "Post único" #: inc/options-homepage.php:58 msgid "Enter an integer value i.e. 80 for the desired size which will be used for thumbnail" msgstr "Insira um valor inteiro, isto é, 80 para o tamanho desejado que será utilizado para miniatura" #: inc/options-homepage.php:65 msgid "Type a custom heading for your aside posts section." msgstr "Digite um título personalizado para sua seção de notas de post." #: inc/options-template-headings.php:4 msgid "Template Headings Options" msgstr "Opções de Cabeçalho do Modelo" #: inc/options-template-headings.php:7 msgid "Prefix" msgstr "Prefixo" #: inc/options-homepage.php:18 msgid "Aside Heading" msgstr "Cabeçalho de Nota" #: inc/options-homepage.php:29 #: inc/options-homepage.php:30 msgid "Home Page Example." msgstr "Exemplo de Página Inicial." #: inc/options-homepage.php:37 msgid "Manage Featured Posts options on home page." msgstr "Gerenciar Posts de Destaque na Página Inicial." #: inc/options-homepage.php:42 msgid "Manage Aside Posts options on home page. Aside posts are designed to tell readers a little bit of information and it only supports text and links on home page." msgstr "Gerenciar opções das Notas de Post na página inicial. Notas de post foram criadas para fornecer pequenas informações aos leitores e só admitem texto e links na página inicial." #: inc/options-homepage.php:50 msgid "Type a custom heading for your featured sticky posts section." msgstr "Digite um cabeçalho personalizado para sua seção de posts fixos em destaque." #: inc/options-homepage.php:7 msgid "Featured (Sticky) Posts Options" msgstr "Opções de Posts (Fixos) em Destaque" #: inc/options-homepage.php:10 msgid "Featured Heading" msgstr "Cabeçalho em Destaque" #: inc/options-homepage.php:13 msgid "Featured Thumbnail Size" msgstr "Tamanho da miniatura do destaque" #: inc/options-homepage.php:16 msgid "Aside Posts Options" msgstr "Opções de Posts de Nota" #: inc/options-header-links.php:30 msgid "Manage Header Links options for the Morning After Theme." msgstr "Gerenciar opções de Links de Cabeçalho para o Tema The Morning After." #: inc/options-header-links.php:32 #: inc/options-header-links.php:33 msgid "Header Links Example." msgstr "Exemplo de Links de Cabeçalho." #: inc/options-header-links.php:42 #: inc/options-header-links.php:50 #: inc/options-header-links.php:58 #: inc/options-header-links.php:66 #: inc/options-header-links.php:74 msgid "Leave empty to hide this link." msgstr "Deixe em branco para esconder este link." #: inc/options-homepage.php:4 msgid "Home Page Example" msgstr "Exemplo de Página Inicial" #: inc/options-general.php:43 msgid "Check this if you want to show a link to your RSS feed in the nav menu" msgstr "Marque esta opção se quer mostrar um link para seu feed RSS no menu de navegação" #: inc/options-general.php:51 msgid "Check this if you want to show the full post content on home page." msgstr "Marque isto se quer mostrar o conteúdo todo do post na Página Inicial." #: inc/options-general.php:58 msgid "Check this if you want to show the full post content on archive pages." msgstr "Marque esta opção se quiser mostrar o conteúdo do post completo nas páginas de arquivos." #: inc/options-header-links.php:4 msgid "Header Links Options" msgstr "Opções de Links do Cabeçalho" #: inc/options-general.php:10 msgid "Feed Link" msgstr "Link do Feed" #: inc/options-general.php:13 msgid "Show Full Content Home" msgstr "Mostrar Conteúdo Completo no Início" #: inc/options-general.php:16 msgid "Show Full Content Archive" msgstr "Mostrar Conteúdo Total do Arquivo" #: inc/options-general.php:28 msgid "Manage General options for the Morning After Theme." msgstr "Gerenciar opções Geral para o Tema The Morning After." #: inc/options-general.php:36 msgid "Check this if you want to show a link to your home page in the default menu. (This will not affect when you use the custom menu)" msgstr "Marque isto se quer mostrar um link para sua Página Inicial no menu padrão. (Isto não afetará quando usar o menu personalizado)." #: inc/options-general.php:7 msgid "Home Link" msgstr "Home Link" #: inc/options-general.php:4 msgid "General Options" msgstr "Opções Gerais" #: image.php:85 msgid "Next »" msgstr "Próximo »" #: image.php:84 msgid "« Previous" msgstr "« Anterior" #: image.php:23 msgid "Published on %1$s in %6$s Full size is %3$s × %4$s Pixels" msgstr "Publicada em %1$s em %6$s O tamanho real é %3$s × %4$s pixels" #: image.php:79 msgid "Pages:" msgstr "Páginas" #: home.php:170 msgid "Recent Posts" msgstr "Posts Recentes" #: home.php:37 msgctxt "Latest post header" msgid "Latest Post" msgstr "Último Post" #: home.php:41 #: home.php:96 msgid "Permalink to %s" msgstr "Ligação permanente para %s" #: header.php:100 msgid "Subscribe to RSS" msgstr "Assine por RSS" #: header.php:78 #: inc/options-header-links.php:19 msgid "Contact" msgstr "contato" #: header.php:74 #: inc/options-header-links.php:16 msgid "Subscribe" msgstr "Assinar" #: header.php:70 #: inc/options-header-links.php:13 #: inc/options-template-headings.php:19 #: sidebar.php:22 msgid "Archives" msgstr "Arquivos" #: header.php:66 #: inc/options-header-links.php:10 msgid "About" msgstr "Sobre" #: header.php:62 #: inc/options-header-links.php:7 #: inc/options-template-headings.php:10 msgid "Home" msgstr "Início" #: header.php:51 msgid "Go" msgstr "Ir" #: header.php:49 msgid "Search for" msgstr "Pesquisar por" #: header.php:44 #: header.php:52 msgid "Search" msgstr "Pesquisa" #: functions.php:310 msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #: functions.php:267 msgid "Posted by %3$s " msgstr "Publicado por %3$s " #: functions.php:269 msgid "View all posts by %s" msgstr "Ver todos os artigos de %s" #: functions.php:239 #: image.php:33 #: page.php:24 #: single.php:40 #: template-fullwidth.php:32 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: functions.php:239 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback: " #: functions.php:224 msgid "Posted by" msgstr "Publicado por" #: functions.php:141 msgid "Home Page Feature Widget Area" msgstr "Área de Widgets de Destaque da Página Inicial" #: functions.php:143 msgid "The feature widget area above the sidebars on the home page." msgstr "A área de widgets de destaque acima das barras laterais na Página Inicial." #: functions.php:219 msgid "Your comment is awaiting moderation" msgstr "Seu comentário está aguardando moderação" #: functions.php:131 msgid "Secondary Sidebar" msgstr "Barra lateral Secundária" #: functions.php:133 msgid "The widget area only appears on the home page." msgstr "A área de widget que aparece apenas na Página Inicial." #: functions.php:123 msgid "The primary widget area." msgstr "A área de widget primária." #: functions.php:71 msgid "Road" msgstr "Estrada" #: functions.php:121 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Barra lateral principal" #: functions.php:61 msgid "Book" msgstr "Livro" #: functions.php:66 msgid "Sky" msgstr "Céu" #: functions.php:39 msgid "Primary Navigation" msgstr "Navegação primária" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s. " #: comments.php:72 msgid "Comments are closed." msgstr "Os comentários estão desativados." #: comments.php:56 msgid "Trackbacks/Pingbacks" msgstr "Trackbacks/Pingbacks" #: comments.php:68 msgid "No comments yet." msgstr "Nenhum comentário ainda." #: comments.php:36 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Um comentário sobre “%2$s”" msgstr[1] "%1$s comentários sobre “%2$s”" #: comments.php:27 msgid "Discussion" msgstr "Discussão" #: comments.php:15 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Este post é protegido por senha. Digite a senha para ver os comentários." #: archive.php:126 #: author.php:63 #: image.php:99 #: index.php:65 #: single.php:72 #: template-fullwidth.php:41 msgid "

Lost? Go back to the home page

" msgstr "

Perdeu-se? Volte para a Página Inicial

" #: author.php:26 msgid "has written" msgstr "tem escrito" #: author.php:26 msgid "posts for" msgstr "posts para" #: archive.php:115 #: author.php:53 #: index.php:55 #: search.php:64 msgid "Newer posts »" msgstr "Posts mais novos »" #: archive.php:114 #: author.php:52 #: index.php:54 #: search.php:63 msgid "« Older posts" msgstr "« Posts mais antigos" #: archive.php:106 #: home.php:182 #: page.php:22 #: single.php:38 #: template-fullwidth.php:30 msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: archive.php:104 #: author.php:47 #: functions.php:159 #: home.php:53 #: home.php:111 #: image.php:77 msgid "Continue reading " msgstr "Continuar lendo " #: archive.php:100 #: author.php:43 #: home.php:57 #: home.php:106 #: image.php:36 #: index.php:44 #: search.php:52 #: single.php:25 msgid "% Comments" msgstr "% Comentários" #: archive.php:100 #: author.php:43 #: home.php:57 #: home.php:106 #: image.php:36 #: index.php:44 #: search.php:52 #: single.php:25 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentário" #: archive.php:100 #: author.php:43 #: functions.php:261 #: home.php:57 #: home.php:106 #: image.php:36 #: index.php:44 #: search.php:52 #: single.php:25 msgid "Leave a comment" msgstr "Deixe um comentário" #: archive.php:65 msgid "This tag is associated with %s posts" msgstr "Esta tag está associada a %s posts" #: archive.php:73 #: archive.php:76 #: archive.php:79 msgid "Archive for" msgstr "Arquivo para" #: archive.php:32 msgid "RSS feed for this section" msgstr "Feed RSS para esta seção" #: archive.php:43 msgid "This category contains %s post" msgstr "Esta categoria contém %s post" #: archive.php:45 msgid "This category contains %s posts" msgstr "Esta categoria contém %s posts" #: archive.php:63 msgid "This tag is associated with %s post" msgstr "Esta tag está associada a %s post" #: 404.php:20 #: index.php:24 msgid "RSS feed for" msgstr "RSS feed para" #: 404.php:28 msgid "Oops!" msgstr "Opa!" #: 404.php:31 msgid "

Looks like the page you're looking for has been moved or had its name changed. Or maybe it's just fate. You could use the search box in the header to search for what you're looking for, or begin again from the home page.

" msgstr "

Parece que a página que você está procurando foi removida ou mudou de nome. Ou talvez foi apenas o destino. Você poderia usar a caixa de busca no cabeçalho para pesquisar o que você está procurando, ou começar novamente a partir da página inicial.

"