msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - The Morning After\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-22T05:30:25+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-26 23:42:09+0000\n" "Language: sq_AL\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:33 msgid "Published on %1$s Full size is %3$s × %4$s Pixels" msgstr "Botuar në %1$s Madhësia e plotë është %3$s × %4$s Piksel" #. Template Name of the theme msgid "Full Width" msgstr "Gjerësi e Plotë" #. Description of the theme msgid "A classic magazine theme featuring a custom menu, header and background. The Morning After supports up to three widget areas on the home page, featured images for latest post and featured posts on the home page, and special style for Aside post format. It includes style for the Visual Editor, and has an optional full-width page template that removes the sidebar." msgstr "Një temë klasike revistash, me menu, krye dhe sfond vetjak. Tema “The Morning After” mbulon deri në tre zona widget-esh për faqen hyrëse, figura të zgjedhura për postimin më të ri dhe postime të zgjedhura në faqen hyrëse, si dhe stil special për formate postimi në Mënjana. Përmban stil për Përpunuesin Pamor dhe ka një gjedhe faqesh me gjerësi të plotë që eliminon anështyllën." #: single.php:62 msgctxt "Next post link" msgid "»" msgstr "»" #: single.php:53 msgid "View all posts by %s »" msgstr "Shihni krejt postimet nga %s »" #: single.php:61 msgctxt "Previous post link" msgid "«" msgstr "«" #: single.php:49 msgid "About %s" msgstr "Mbi %s" #: single.php:30 msgid "Filed Under" msgstr "Skeduar Nën" #: sidebar.php:36 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: sidebar.php:29 msgid "Blogroll" msgstr "Listë blogjesh" #: sidebar.php:15 msgid "Categories" msgstr "Kategori" #: search.php:26 #: search.php:82 msgid "You searched for \"%1$s\". Your search returned %2$s results." msgstr "Kërkuat për \"%1$s\". Kërkimi juaj dha %2$s përfundime." #: search.php:94 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Na ndjeni, s’pati postime me përputhje kundrejt kushtit tuaj." #: search.php:20 #: search.php:76 msgid "Search Results" msgstr "Përfundime Kërkimi" #: inc/theme-options.php:129 msgid "Reset Defaults" msgstr "Riktheje Te Parazgjedhjet" #: page.php:18 #: single.php:34 msgid "Continue reading this post" msgstr "Vazhdoni leximin e këtij postimi" #: inc/theme-options.php:76 msgid "Template Headings" msgstr "Krye Gjedhesh" #: inc/theme-options.php:119 msgid "Theme settings updated successfully." msgstr "Rregullimet e temës u përditësuan me sukses." #: inc/theme-options.php:128 msgid "Save Settings" msgstr "Ruaji Rregullimet" #: inc/theme-options.php:74 msgid "Homepage" msgstr "Kreu" #: inc/theme-options.php:75 msgid "Header Links" msgstr "Lidhje Titulli" #: inc/theme-options.php:73 msgid "General" msgstr "Të përgjithshme" #: inc/theme-options.php:53 msgid "uh oh!" msgstr "Uh oh!" #: inc/theme-options.php:52 msgid "author archive" msgstr "arkiv Autori" #: inc/theme-options.php:51 msgid "here you go" msgstr "ja ku e keni" #: inc/theme-options.php:48 msgid "index" msgstr "tregues" #: inc/theme-options.php:50 msgid "archives" msgstr "arkiva" #: inc/theme-options.php:49 msgid "you're reading..." msgstr "po lexoni…" #: inc/theme-options.php:47 msgid "home" msgstr "kreu" #: inc/theme-options.php:38 msgid "Featured Posts" msgstr "Postime të Zgjedhura" #: inc/theme-options.php:24 msgid "Theme Options" msgstr "Mundësi Teme" #: inc/options-template-headings.php:51 #: inc/options-template-headings.php:58 #: inc/options-template-headings.php:66 #: inc/options-template-headings.php:74 #: inc/options-template-headings.php:82 #: inc/options-template-headings.php:90 #: inc/options-template-headings.php:98 #: inc/options-template-headings.php:106 msgid "Leave empty to hide this." msgstr "Për ta fshehur këtë, lëreni të zbrazët." #: inc/options-template-headings.php:41 #: inc/options-template-headings.php:42 msgid "Template Heading Example." msgstr "Shembull Kryesh Gjedheje." #: inc/options-template-headings.php:39 msgid "Manage Template Heading options for the Morning After Theme." msgstr "Administroni mundësitë Krye Gjedhesh për temën “The Morning After”." #: inc/options-template-headings.php:28 msgid "404 (Not Found)" msgstr "404 (Nuk u Gjet)" #: inc/options-template-headings.php:25 msgid "Author Archive" msgstr "Arkiv Autori" #: inc/options-template-headings.php:22 msgid "Search Result" msgstr "Përfundim Kërkimi" #: inc/options-template-headings.php:16 msgid "Single Post" msgstr "Postim Njësh" #: inc/options-template-headings.php:13 msgid "Index" msgstr "Tregues" #: inc/options-template-headings.php:4 msgid "Template Headings Options" msgstr "Mundësi Për Kryet e Gjedhes" #: inc/options-template-headings.php:7 msgid "Prefix" msgstr "Parashtesë" #: inc/options-homepage.php:65 msgid "Type a custom heading for your aside posts section." msgstr "Shtypni një titull vetjak për postimet në pjesën mënjanë." #: inc/options-homepage.php:58 msgid "Enter an integer value i.e. 80 for the desired size which will be used for thumbnail" msgstr "Jepni një vlerë të plotë, pra, 80 për madhësinë e dëshiruar, që do të përdoret për miniaturën" #: inc/options-homepage.php:18 msgid "Aside Heading" msgstr "Titull Mënjane" #: inc/options-homepage.php:37 msgid "Manage Featured Posts options on home page." msgstr "Administroni mundësitë mbi Postime të Zgjedhura te faqja hyrëse." #: inc/options-homepage.php:50 msgid "Type a custom heading for your featured sticky posts section." msgstr "Shtypni një titull vetjak për ndarjen tuaj të postimeve ngjitës të zgjedhur." #: inc/options-homepage.php:42 msgid "Manage Aside Posts options on home page. Aside posts are designed to tell readers a little bit of information and it only supports text and links on home page." msgstr "Administroni mundësi Postimesh Në Mënjanë te faqja hyrëse. Postimet në mënjanë janë konceptuar për t’u treguar lexuesve pak hollësi dhe mbulojnë vetëm tekst dhe lidhje te faqja hyrëse." #: inc/options-homepage.php:29 #: inc/options-homepage.php:30 msgid "Home Page Example." msgstr "Shembull Faqeje Hyrëse." #: inc/options-homepage.php:7 msgid "Featured (Sticky) Posts Options" msgstr "Mundësi rreth Postimesh të Zgjedhura (Ngjitëse)" #: inc/options-homepage.php:16 msgid "Aside Posts Options" msgstr "Mundësi për Postime Mënjanash" #: inc/options-homepage.php:13 msgid "Featured Thumbnail Size" msgstr "Madhësi Miniaturash të Zgjedhura" #: inc/options-homepage.php:10 msgid "Featured Heading" msgstr "Krye të Zgjedhura" #: inc/options-homepage.php:4 msgid "Home Page Example" msgstr "Shembull Faqeje Hyrëse" #: inc/options-header-links.php:42 #: inc/options-header-links.php:50 #: inc/options-header-links.php:58 #: inc/options-header-links.php:66 #: inc/options-header-links.php:74 msgid "Leave empty to hide this link." msgstr "Që kjo lidhje të mos shfaqet, lëreni të zbrazët." #: inc/options-header-links.php:32 #: inc/options-header-links.php:33 msgid "Header Links Example." msgstr "Shembull Lidhjesh Kryeje." #: inc/options-header-links.php:30 msgid "Manage Header Links options for the Morning After Theme." msgstr "Administroni mundësitë Lidhje Kryesh për temën “The Morning After”." #: inc/options-header-links.php:4 msgid "Header Links Options" msgstr "Mundësi Lidhjesh Kryeje" #: inc/options-general.php:58 msgid "Check this if you want to show the full post content on archive pages." msgstr "I vini shenjë kësaj, nëse doni që te faqe arkivi të shfaqet lënda e plotë e postimit." #: inc/options-general.php:51 msgid "Check this if you want to show the full post content on home page." msgstr "I vini shenjë kësaj, nëse doni që te faqja hyrëse të shfaqet lënda e plotë e postimit." #: inc/options-general.php:43 msgid "Check this if you want to show a link to your RSS feed in the nav menu" msgstr "I vini shenjë kësaj, nëse doni të shfaqet një lidhje për te prurja juaj RSS te menuja e lëvizjeve" #: inc/options-general.php:10 msgid "Feed Link" msgstr "Lidhje Prurjeje" #: inc/options-general.php:13 msgid "Show Full Content Home" msgstr "Shfaqe Faqen Hyrëse Me Lëndë të Plotë" #: inc/options-general.php:16 msgid "Show Full Content Archive" msgstr "Shfaq Arkiv të Plotë Lënde" #: inc/options-general.php:28 msgid "Manage General options for the Morning After Theme." msgstr "Administroni mundësitë e përgjithshme për temën Morning After." #: inc/options-general.php:36 msgid "Check this if you want to show a link to your home page in the default menu. (This will not affect when you use the custom menu)" msgstr "I vini shenjë kësaj, nëse doni që te menuja parazgjedhje të shfaqet një lidhje për te faqja juaj hyrëse. (Kjo s’do të prekë gjë të lidhur me rastet kur përdorni menunë vetjake)" #: inc/options-general.php:7 msgid "Home Link" msgstr "Lidhje për te Faqja Hyrëse" #: inc/options-general.php:4 msgid "General Options" msgstr "Mundësi të Përgjithshme" #: image.php:98 msgid "Next »" msgstr "Pasuesi »" #: image.php:97 msgid "« Previous" msgstr "« I mëparshmi" #: image.php:91 msgid "Pages:" msgstr "Faqe:" #: image.php:24 msgid "Published on %1$s in %6$s Full size is %3$s × %4$s Pixels" msgstr "Botuar më %1$s te %6$s Madhësia e plotë është %3$s × %4$s piksel" #: home.php:170 msgid "Recent Posts" msgstr "Postime Së Fundi" #: home.php:41 #: home.php:96 msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalidhje te %s" #: home.php:37 msgctxt "Latest post header" msgid "Latest Post" msgstr "Postimi Më i Ri" #: header.php:100 msgid "Subscribe to RSS" msgstr "Pajtohuni te RSS-ja" #: header.php:78 #: inc/options-header-links.php:19 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: header.php:74 #: inc/options-header-links.php:16 msgid "Subscribe" msgstr "Pajtomë" #: header.php:70 #: inc/options-header-links.php:13 #: inc/options-template-headings.php:19 #: sidebar.php:22 msgid "Archives" msgstr "Arkiva" #: header.php:66 #: inc/options-header-links.php:10 msgid "About" msgstr "Mbi" #: header.php:62 #: inc/options-header-links.php:7 #: inc/options-template-headings.php:10 msgid "Home" msgstr "Kreu" #: header.php:51 msgid "Go" msgstr "Jepi" #: header.php:49 msgid "Search for" msgstr "Kërkoni për" #: header.php:44 #: header.php:52 msgid "Search" msgstr "Kërko" #: functions.php:310 msgid "Page %s" msgstr "Faqe %s" #: functions.php:267 msgid "Posted by %3$s " msgstr "Postuar nga %3$s " #: functions.php:269 msgid "View all posts by %s" msgstr "Shihni tërë postimet nga %s" #: functions.php:239 #: image.php:42 #: page.php:24 #: single.php:40 #: template-fullwidth.php:32 msgid "Edit" msgstr "Përpunoni" #: functions.php:239 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: functions.php:224 msgid "Posted by" msgstr "Postuar nga" #: functions.php:141 msgid "Home Page Feature Widget Area" msgstr "Fushë Widget-i të Zgjedhur Faqeje Hyrëse" #: functions.php:143 msgid "The feature widget area above the sidebars on the home page." msgstr "Fusha e widget-it të zgjedhur sipër anështyllave te faqja hyrëse." #: functions.php:219 msgid "Your comment is awaiting moderation" msgstr "Komenti juaj po pret moderimin" #: functions.php:131 msgid "Secondary Sidebar" msgstr "Anështyllë Dytësore" #: functions.php:133 msgid "The widget area only appears on the home page." msgstr "Fusha e widget-it shfaqet vetëm te faqja hyrëse." #: functions.php:123 msgid "The primary widget area." msgstr "Fusha parësore widget." #: functions.php:71 msgid "Road" msgstr "Rrugë" #: functions.php:121 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Anështyllë Parësore" #: functions.php:61 msgid "Book" msgstr "Libër" #: functions.php:66 msgid "Sky" msgstr "Qiell" #: functions.php:39 msgid "Primary Navigation" msgstr "Orientimi Parësor" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Temë: %1$s nga %2$s." #: comments.php:72 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentet janë mbyllur." #: comments.php:56 msgid "Trackbacks/Pingbacks" msgstr "Pasgjurmime/Pingback-e" #: comments.php:68 msgid "No comments yet." msgstr "Ende pa komente." #: comments.php:36 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Një mendim mbi “%2$s”" msgstr[1] "%1$s mendime mbi “%2$s”" #: comments.php:27 msgid "Discussion" msgstr "Diskutim" #: comments.php:15 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Ky postim është i mbrojtur me fjalëkalim. Për të parë komentet, jepni fjalëkalimin." #: archive.php:126 #: author.php:63 #: image.php:113 #: index.php:65 #: single.php:72 #: template-fullwidth.php:41 msgid "

Lost? Go back to the home page

" msgstr "

U ngatërruat? Kthehuni mbrapsht te faqja hyrëse

" #: author.php:26 msgid "has written" msgstr "ka shkruar" #: author.php:26 msgid "posts for" msgstr "postime për" #: archive.php:115 #: author.php:53 #: index.php:55 #: search.php:64 msgid "Newer posts »" msgstr "Postime më të reja »" #: archive.php:114 #: author.php:52 #: index.php:54 #: search.php:63 msgid "« Older posts" msgstr "« Postime më të vjetra" #: archive.php:106 #: home.php:182 #: page.php:22 #: single.php:38 #: template-fullwidth.php:30 msgid "Pages" msgstr "Faqe" #: archive.php:104 #: author.php:47 #: functions.php:159 #: home.php:53 #: home.php:111 #: image.php:89 msgid "Continue reading " msgstr "Vazhdoni leximin " #: archive.php:100 #: author.php:43 #: home.php:57 #: home.php:106 #: image.php:45 #: index.php:44 #: search.php:52 #: single.php:25 msgid "% Comments" msgstr "% Koment" #: archive.php:100 #: author.php:43 #: home.php:57 #: home.php:106 #: image.php:45 #: index.php:44 #: search.php:52 #: single.php:25 msgid "1 Comment" msgstr "1 Koment" #: archive.php:100 #: author.php:43 #: functions.php:261 #: home.php:57 #: home.php:106 #: image.php:45 #: index.php:44 #: search.php:52 #: single.php:25 msgid "Leave a comment" msgstr "Lini një koment" #: archive.php:65 msgid "This tag is associated with %s posts" msgstr "Kjo etiketë i është përshoqëruar %s postimeve" #: archive.php:73 #: archive.php:76 #: archive.php:79 msgid "Archive for" msgstr "Arkiv për" #: archive.php:32 msgid "RSS feed for this section" msgstr "Prure RSS për këtë ndarje" #: archive.php:43 msgid "This category contains %s post" msgstr "Kjo kategori përmban %s postim" #: archive.php:45 msgid "This category contains %s posts" msgstr "Kjo kategori përmban %s postime" #: archive.php:63 msgid "This tag is associated with %s post" msgstr "Kjo etiketë i është përshoqëruar %s postimi" #: 404.php:20 #: index.php:24 msgid "RSS feed for" msgstr "Prurje RSS për" #: 404.php:28 msgid "Oops!" msgstr "Oooh!" #: 404.php:31 msgid "

Looks like the page you're looking for has been moved or had its name changed. Or maybe it's just fate. You could use the search box in the header to search for what you're looking for, or begin again from the home page.

" msgstr "

Duket sikur faqja që po kërkoni është lëvizur ose i është ndryshuar emri. Ose thjesht qe rastësi. Mund të përdorni kutizën e kërkimit te kryet, që të kërkoni për çfarë po shihnit, ose t’ia filloni sërish që nga faqja hyrëse.

"