msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Tomoni\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-23T04:37:43+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-22 12:58:06+0000\n" "Language: sv_SE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Header" msgstr "Sidhuvud" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Footer" msgstr "Sidfot" #: theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Double Extra Large" msgstr "Dubbelt extra stor" #: theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Medium" msgstr "Medium" #: theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Large" msgstr "Stor" #: theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Extra Large" msgstr "Extra stor" #: patterns/footer.php:13 msgid "TikTok" msgstr "TikTok" #. Translators: WordPress link. #: patterns/footer.php:19 msgid "https://wordpress.org" msgstr "https://sv.wordpress.org" #: patterns/footer.php:21 msgid "Designed with %1$s" msgstr "Designad med %1$s" #: patterns/header.php msgctxt "Pattern title" msgid "Header" msgstr "Sidhuvud" #: patterns/no-results-content.php:9 msgctxt "Message explaining that there are no results returned from a search" msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Inget matchade dina söktermer. Försök igen med några andra nyckelord." #: patterns/search.php msgctxt "Pattern title" msgid "Search" msgstr "Sök" #: patterns/search.php:10 msgctxt "This is a placeholder text in a search field" msgid "Search..." msgstr "Sök …" #: styles/charcoal.json msgctxt "Style variation name" msgid "Charcoal" msgstr "Träkol" #: styles/charcoal.json #: styles/lips.json #: styles/molten.json #: styles/monstera.json #: styles/statice.json #: styles/tatami.json #: styles/whitesmoke.json msgctxt "Duotone name" msgid "Default filter" msgstr "Standardfilter" #: styles/charcoal.json #: styles/lips.json #: styles/molten.json #: styles/monstera.json #: styles/statice.json #: styles/tatami.json #: styles/whitesmoke.json #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Base" msgstr "Bas" #: styles/charcoal.json #: styles/lips.json #: styles/molten.json #: styles/monstera.json #: styles/statice.json #: styles/tatami.json #: styles/whitesmoke.json #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" #: styles/charcoal.json #: styles/lips.json #: styles/molten.json #: styles/monstera.json #: styles/statice.json #: styles/tatami.json #: styles/whitesmoke.json #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Primary" msgstr "Primär" #: theme.json msgctxt "Space size name" msgid "1" msgstr "1" #: theme.json msgctxt "Space size name" msgid "2" msgstr "2" #: theme.json msgctxt "Space size name" msgid "3" msgstr "3" #: theme.json msgctxt "Space size name" msgid "4" msgstr "4" #: theme.json msgctxt "Space size name" msgid "5" msgstr "5" #: theme.json msgctxt "Space size name" msgid "6" msgstr "6" #: theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Extra Small" msgstr "Extra liten" #: theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Small" msgstr "Liten" #: patterns/header.php:33 msgid "142 Pemberton Lane, London, SE14 9QR" msgstr "142 Pemberton Lane, London, SE14 9QR" #: styles/whitesmoke.json msgctxt "Style variation name" msgid "Whitesmoke" msgstr "Vit rök" #: styles/tatami.json msgctxt "Style variation name" msgid "Tatami" msgstr "Tatami" #: styles/lips.json msgctxt "Style variation name" msgid "Lips" msgstr "Läppar" #: patterns/header.php:29 msgid "The Phoenix" msgstr "Fenix" #: styles/molten.json msgctxt "Style variation name" msgid "Molten" msgstr "Molten" #: patterns/no-results-content.php msgctxt "Pattern title" msgid "No Results Content" msgstr "Inget resultatinnehåll" #: patterns/footer.php msgctxt "Pattern title" msgid "Default footer" msgstr "Standardsidfot" #: patterns/footer.php:13 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: patterns/footer.php:13 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: patterns/featured-list.php:16 msgctxt "Artist name. No need to translate." msgid "Camille Dubois" msgstr "Camille Dubois" #: patterns/featured-list.php:16 msgctxt "Artist name. No need to translate." msgid "Carmen González" msgstr "Carmen González" #: patterns/featured-list.php:16 msgctxt "Artist name. No need to translate." msgid "Olivia Brown" msgstr "Olivia Brown" #: patterns/featured-list.php:16 msgctxt "Artist name. No need to translate." msgid "山本 愛子" msgstr "山本 愛子" #: patterns/featured-list.php:16 msgctxt "Artist name. No need to translate." msgid "José Martínez" msgstr "José Martínez" #: patterns/featured-list.php:16 msgctxt "Artist name. No need to translate." msgid "鈴木 圭介" msgstr "鈴木 圭介" #: patterns/featured-list.php:16 msgctxt "Artist name. No need to translate." msgid "Charlotte Davies" msgstr "Charlotte Davies" #: patterns/featured-list.php:16 msgctxt "Artist name. No need to translate." msgid "サンダイアル" msgstr "サンダイアル" #: patterns/featured-list.php:16 msgctxt "Artist name. No need to translate." msgid "Maria Fernández" msgstr "Maria Fernández" #: patterns/featured-list.php:16 msgctxt "Artist name. No need to translate." msgid "渡辺 春樹" msgstr "渡辺 春樹" #: patterns/featured-list.php:16 msgctxt "Artist name. No need to translate." msgid "Miguel Rodríguez" msgstr "Miguel Rodríguez" #: patterns/featured-list.php:16 msgctxt "Artist name. No need to translate." msgid "Benjamin Taylor" msgstr "Benjamin Taylor" #: patterns/featured-list.php:16 msgctxt "Artist name. No need to translate." msgid "田中 雪" msgstr "田中 雪" #: patterns/featured-list.php:16 msgctxt "Artist name. No need to translate." msgid "Emily Johnson " msgstr "Emily Johnson " #: patterns/featured-list.php:16 msgctxt "Artist name. No need to translate." msgid "Alejandro García" msgstr "Alejandro García" #: patterns/featured-list.php:16 msgctxt "Artist name. No need to translate." msgid "Oliver Williams" msgstr "Oliver Williams" #: patterns/featured-list.php:16 msgctxt "Artist name. No need to translate." msgid "Julien Moreau" msgstr "Julien Moreau" #: patterns/featured-list.php:16 msgctxt "Artist name. No need to translate." msgid "Isabel Pérez" msgstr "Isabel Pérez" #: patterns/featured-list.php:16 msgctxt "Artist name. No need to translate." msgid "James Smith" msgstr "James Smith" #: patterns/description.php:16 msgctxt "Sample Japanese content. No need to translate." msgid "2023年7月17日、東ロンドンの伝説的な会場「フェニックス」で、名高いクラシックオーケストラがエレクトロ・ミュージック・クラシックスを息を呑むようなパフォーマンスで甦らせる。この前代未聞のライブイベントでは、クラシックオーケストラとエレクトロ・ミュージックの革新が完璧に融合し、歴史のあるフェニックスにしか無い魅惑的な音響風景を作り出します。夏の暑さが最高潮に達する中、オーケストラがクラシカルな楽器を通しエレクトロ・ミュージック・トラックを再解釈する事により魅惑的な聴覚体験をお届けします。シンセサイザーとドラムマシンがライブコレクティブとの巧みな融合が、豊かな弦楽器、金管楽器、木管楽器の音色と見事に調和し、画期的な交響曲のパフォーマンスが生まれます。会場の壮大な建築は、夜通し響き渡る魅惑的なハーモニーとエレクトロリズムに最適な背景となります。これはクラシックとエレクトロ・ミュージックのファンにとって、二つのジャンルが革新的に融合する機会を一度だけの体験で見逃せないイベントです。2023年7月17日のこの特別な体験をお見逃しなく。" msgstr "2023年7月17日、東ロンドンの伝説的な会場「フェニックス」で、名高いクラシックオーケストラがエレクトロ・ミュージック・クラシックスを息を呑むようなパフォーマンスで甦らせる。この前代未聞のライブイベントでは、クラシックオーケストラとエレクトロ・ミュージックの革新が完璧に融合し、歴史のあるフェニックスにしか無い魅惑的な音響風景を作り出します。夏の暑さが最高潮に達する中、オーケストラがクラシカルな楽器を通しエレクトロ・ミュージック・トラックを再解釈する事により魅惑的な聴覚体験をお届けします。シンセサイザーとドラムマシンがライブコレクティブとの巧みな融合が、豊かな弦楽器、金管楽器、木管楽器の音色と見事に調和し、画期的な交響曲のパフォーマンスが生まれます。会場の壮大な建築は、夜通し響き渡る魅惑的なハーモニーとエレクトロリズムに最適な背景となります。これはクラシックとエレクトロ・ミュージックのファンにとって、二つのジャンルが革新的に融合する機会を一度だけの体験で見逃せないイベントです。2023年7月17日のこの特別な体験をお見逃しなく。" #: patterns/description.php msgctxt "Pattern title" msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #: patterns/featured-list.php msgctxt "Pattern title" msgid "Featured List" msgstr "Utvald lista" #: patterns/404.php:9 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hoppsan! Den sidan kan inte hittas." #: patterns/404.php:13 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Det verkar som om inget hittades på denna plats. Kanske prova en sökning?" #. Author of the theme msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #. Author URI of the theme msgid "https://automattic.com/" msgstr "https://automattic.com/" #: patterns/404.php msgctxt "Pattern title" msgid "A 404 page" msgstr "En 404-sida" #. Theme URI of the theme msgid "https://wordpress.com/theme/tomoni/" msgstr "https://wordpress.com/theme/tomoni/" #. Theme Name of the theme msgid "Tomoni" msgstr "Tomoni"