msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Tonal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-02T01:57:03+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-27 04:56:06+0000\n" "Language: az\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: used before a list of the post's tags #: content.php:73 msgid "Tagged" msgstr "Etiketləndi" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/tonal/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/tonal/style.css msgid "Tonal takes its cue from your content, with a minimal style that changes based on your background color. This theme has large featured images, full-width videos, and post formats that look great on any device." msgstr "Tonal takes its cue from your content, with a minimal style that changes based on your background color. This theme has large featured images, full-width videos, and post formats that look great on any device." #: sidebar.php:9 msgid "Skip to content" msgstr "Mühtəviyyata keç" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr " %s üçün Axtarışın Nəticələri:" #: inc/template-tags.php:60 msgctxt "Next post link" msgid "%title " msgstr "%title " #: inc/template-tags.php:59 msgctxt "Previous post link" msgid " %title" msgstr " %title" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Yazı naviqasiyaları" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts " msgstr "Yeni yazılar " #: inc/template-tags.php:27 msgid " Older posts" msgstr " Əski yazılar" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Yazı naviqasiyaları" #: inc/extras.php:62 msgid "Page %s" msgstr "Səhifə %s" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Raleway, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:119 msgctxt "Oxygen serif font: on or off" msgid "on" msgstr "açıq" #: functions.php:96 msgid "Sidebar Three" msgstr "Yan menyu Üç" #: functions.php:88 msgid "Sidebar Two" msgstr "Yan menyu İki" #: functions.php:80 msgid "Sidebar One" msgstr "Yan menyu Bir" #: functions.php:51 msgid "Primary Menu" msgstr "Əsas menyu" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Mövzu: %1$s tərəfindən %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "%s qürurla təqdim edər" #: content.php:81 msgid "% Comments" msgstr "% Şərh" #: content.php:81 msgid "1 Comment" msgstr "1 Şərh" #: content.php:81 msgid "Leave a comment" msgstr "Bir şərh yazın" #: content.php:67 msgid "Posted in %1$s" msgstr "%1$s içində dərc edildi" #: content.php:46 msgid "Continue reading " msgstr "Oxumağa davam et " #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:55 #: content-single.php:57 #: content.php:63 #: content.php:75 msgid ", " msgstr "," #: content-single.php:28 #: content.php:28 msgid "Permalink to %s" msgstr "%s üçün daimi bağlantı" #: content-single.php:12 #: content.php:12 msgid "All %s posts" msgstr "bütün %s yazıları" #: content-page.php:24 #: content-single.php:90 #: content.php:84 #: eventbrite/eventbrite-index.php:53 #: eventbrite/eventbrite-single.php:42 msgid "Edit" msgstr "Redaktə et" #: content-page.php:18 #: content-single.php:44 #: content.php:49 msgid "Pages:" msgstr "Səhifələr:" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Axtardığınız səhifə tapılmadı. Bəlkə axtarış qutusu axtardığınızı tapmaqda sizə kömək edər." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Bağışlayın, axtarış kriteriyalarınıza uyğun heç bir şey tapılmadı. Bəzi fərqli açar kəlmələrdən istifadə edərək təkrar yoxlayın." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "İlk yazınızı dərc etməyə hazırsınızmı? Buradan başlayın." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Tapılmadı" #: comments.php:67 msgid "Comments are closed." msgstr "Şərh üçün bağlıdır." #: comments.php:39 #: comments.php:57 msgid "Newer Comments →" msgstr "Yeni şərhlər →" #: comments.php:38 #: comments.php:56 msgid "← Older Comments" msgstr "← Əski şərhlər" #: comments.php:37 #: comments.php:55 msgid "Comment navigation" msgstr "Şərh naviqasiyası" #: comments.php:30 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s” üzərinə bir şərh" msgstr[1] "“%2$s” üzərinə %1$s şərh" #: archive.php:66 msgid "Archives" msgstr "Arxivlər" #: archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Söhbətlər" #: archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Audiolar" #: archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Statuslar" #: archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Bağlantılar" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Sitatlar" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Videolar" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Təsvirlər" #: archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Qalereyalar" #: archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Kənarlar" #: archive.php:36 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "İ" #: archive.php:36 msgid "Year: %s" msgstr "Ay: %s" #: archive.php:33 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "Fİ" #: archive.php:33 msgid "Month: %s" msgstr "Ay: %s" #: archive.php:30 msgid "Day: %s" msgstr "Gün: %s" #: archive.php:27 msgid "Author: %s" msgstr "Müəllif: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:44 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Aylıq arxivlərə baxmağı yoxlayın. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Ən sıx istifadə edilən kateqoriyalar" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Burada heç bir şeyin tapılmadığı görünür. Bəlkə aşağıdakı bağlantılardan birini yoxlayasan və ya bir axtarış edəsən?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Bağışlayın! Bu səhifə tapılmır."