msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Tonal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-02T01:57:03+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-01 10:23:36+0000\n" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: used before a list of the post's tags #: content.php:73 msgid "Tagged" msgstr "מתויג" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/tonal/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/tonal/style.css msgid "Tonal takes its cue from your content, with a minimal style that changes based on your background color. This theme has large featured images, full-width videos, and post formats that look great on any device." msgstr "Tonal מתאים עצמו לתוכן שלך, עם סגנון מינימלי שמשתנה בהתאם לצבע הרקע. ערכת העיצוב הזו כוללת תמונות גדולות, סרטוני וידאו ברוחב מלא וכן פורמטים לפוסטים שנראים מצוין בכל מכשיר." #: sidebar.php:9 msgid "Skip to content" msgstr "דילוג לתוכן" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "תוצאות החיפוש: %s" #: inc/template-tags.php:85 msgid "Posted on %1$s by %2$s" msgstr "פורסם ב-%1$s על ידי %2$s" #: inc/template-tags.php:60 msgctxt "Next post link" msgid "%title " msgstr "%title " #: inc/template-tags.php:59 msgctxt "Previous post link" msgid " %title" msgstr " %title" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "ניווט ברשומות" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts " msgstr "רשומות חדשות יותר " #: inc/template-tags.php:27 msgid " Older posts" msgstr " רשומות ישנות יותר" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "ניווט בין הרשומות" #: inc/extras.php:62 msgid "Page %s" msgstr "עמוד %s" #: functions.php:51 msgid "Primary Menu" msgstr "תפריט ראשי" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "ערכת עיצוב: %1$s של %2$s" #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "פועל על %s" #: content.php:81 msgid "% Comments" msgstr "% תגובות" #: content.php:81 msgid "1 Comment" msgstr "תגובה אחת" #: content.php:81 msgid "Leave a comment" msgstr "השארת תגובה" #: content.php:67 msgid "Posted in %1$s" msgstr "פורסם ב-%1$s" #: content.php:46 msgid "Continue reading " msgstr "להמשיך לקרוא " #: content-single.php:64 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "סמן את הקישור הקבוע." #: content-single.php:62 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "רשומה זו תויגה כ%2$s. סמן את הקישור הקבוע." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:55 #: content-single.php:57 #: content.php:63 #: content.php:75 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:28 #: content.php:28 msgid "Permalink to %s" msgstr "קישור קבוע לרשומה %s" #: content-single.php:12 #: content.php:12 msgid "All %s posts" msgstr "כל הרשומות של %s" #: content-page.php:24 #: content-single.php:90 #: content.php:84 #: eventbrite/eventbrite-index.php:53 #: eventbrite/eventbrite-single.php:42 msgid "Edit" msgstr "עריכה" #: content-page.php:18 #: content-single.php:44 #: content.php:49 msgid "Pages:" msgstr ":עמודים" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "נראה כי לא ניתן למצוא את מה שחיפשת, אולי חיפוש יעזור." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "מצוערים, אבל לא נמצאה התאמה. אפשר לנסות שוב עם מילות חיפוש שונות." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "מוכן לפרסם את הרשומה הראשונה שלך? התחל כאן." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "לא מצאתי כלום" #: comments.php:67 msgid "Comments are closed." msgstr "סגור לתגובות." #: comments.php:39 #: comments.php:57 msgid "Newer Comments →" msgstr "תגובות חדשות יותר ←" #: comments.php:38 #: comments.php:56 msgid "← Older Comments" msgstr "→ תגובות ישנות יותר" #: comments.php:37 #: comments.php:55 msgid "Comment navigation" msgstr "ניווט בתגובות" #: comments.php:30 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "מחשבה אחת על “%2$s”" msgstr[1] "%1$s מחשבות על “%2$s”" #: archive.php:66 msgid "Archives" msgstr "ארכיון" #: archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "צ'טים" #: archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "קבצי אודיו" #: archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "סטטוסים" #: archive.php:54 msgid "Links" msgstr "קישורים" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "ציטוטים" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "סרטונים" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "תמונות" #: archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "גלריות" #: archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "קצרצרים" #: archive.php:36 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:36 msgid "Year: %s" msgstr "שנה: %s" #: archive.php:33 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:33 msgid "Month: %s" msgstr "חודש: %s" #: archive.php:30 msgid "Day: %s" msgstr "יום: %s" #: archive.php:27 msgid "Author: %s" msgstr "מחבר: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:44 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "כדאי לחפש בארכיון החודשי. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "קטגוריות בולטות" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "לא הצלחנו למצוא שום דבר בכתובת זו. כדאי לנסות את הקישורים הבאים, או את החיפוש." #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "אופס. העמוד שביקשת אינו קיים."