msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Toujours\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-23T03:59:49+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-22 11:07:44+0000\n" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: functions.php:67 msgid "White" msgstr "أبيض" #: functions.php:52 msgid "Dark Gray" msgstr "رمادي داكن" #: functions.php:57 msgid "Medium Gray" msgstr "رمادي متوسط" #: functions.php:62 msgid "Light Gray" msgstr "رمادي فاتح" #: functions.php:47 msgid "Blue" msgstr "ازرق" #. Description of the theme msgid "Toujours has a simple, elegant design that's perfect for planning and sharing moments from your wedding. The theme highlights your content with a slideshow, large featured images, and a unique layout for recent posts." msgstr "Toujours له تصميم بسيط وأنيق و مثالي للتخطيط ومشاركة لحظات من حفل زفافك. يعرض هذا القالب المحتوى الخاص بك مع عرض شرائح، وصور مميزة وكبيرة، وتخطيط فريد من نوعه للمقالات الجديدة." #. Template Name of the theme msgid "Guestbook" msgstr "سجل الزوار" #: template-parts/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "آسفين, ولكن لا يوجد شئ مطابق لكلمات البحث التي ادخلتها, حاول بكلمات اخرى مرة ثانية." #: template-parts/content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "يظهر انه لا يمكننا الوصول لما تبحث عنه. يمكن ان يساعدك البحث." #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "لا يوجد شيء" #: template-parts/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "هل أنت على استعداد لنشر مقالتك الأولى؟ ابدأ من هنا." #. translators: %s: Name of current post. #: template-parts/content-audio.php:15 #: template-parts/content-gallery.php:51 #: template-parts/content-link.php:50 #: template-parts/content-quote.php:28 #: template-parts/content-status.php:23 #: template-parts/content-video.php:15 #: template-parts/content.php:50 msgid "Continue reading %s " msgstr "استمر في القراءة " #: template-parts/content-audio.php:40 #: template-parts/content-gallery.php:25 #: template-parts/content-link.php:24 #: template-parts/content-quote.php:20 #: template-parts/content-status.php:15 #: template-parts/content-video.php:42 #: template-parts/content.php:24 msgid "Featured" msgstr "مميز" #: template-parts/content-audio.php:67 #: template-parts/content-gallery.php:58 #: template-parts/content-link.php:57 #: template-parts/content-page.php:21 #: template-parts/content-quote.php:35 #: template-parts/content-status.php:30 #: template-parts/content-video.php:69 #: template-parts/content.php:57 msgid "Pages:" msgstr "الصفحات:" #: single.php:21 msgid "Previous" msgstr "السابق" #: single.php:22 msgid "Next" msgstr "التالي" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:84 #: inc/template-tags.php:86 msgid ", " msgstr "، " #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "نتائج البحث عن: %s" #: inc/template-tags.php:98 msgid "Tags %1$s" msgstr "وسوم %1$s" #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:105 #: template-parts/content-page.php:33 #: template-parts/content-quote.php:60 #: template-parts/content-status.php:55 msgid "Edit %s" msgstr "تحرير %s" #: inc/template-tags.php:66 msgctxt "post format archives link" msgid "All %1$s posts" msgstr "جميع مقالات %1$s" #: inc/template-tags.php:89 msgid "Categories %1$s" msgstr "فئات %1$s" #: inc/template-tags.php:50 msgid "1 Comment" msgstr "تعليق واحد" #: inc/template-tags.php:50 msgid "% Comments" msgstr "% تعليقات" #: inc/template-tags.php:50 msgid "Leave a comment" msgstr "أضف تعليقاً " #: inc/template-tags.php:33 msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "بواسطة %s" #: inc/customizer.php:29 msgid "Display the three most recent posts in a special area above your other posts" msgstr "عرض المقالات الثلاث الأخيرة في منطقة خاصة فوق مقالاتك الأخرى" #: inc/template-tags.php:28 msgctxt "post date" msgid "Published on %s" msgstr "نشرت يوم %s" #: header.php:25 msgid "Skip to content" msgstr "التجاوز إلى المحتوى" #: header.php:50 msgid "Menu" msgstr "القائمة" #: inc/customizer.php:19 msgid "Theme Options" msgstr "خيارات الواجهة" #: functions.php:341 msgid "Sidebar" msgstr "القائمة الجانبية" #: functions.php:353 msgid "Footer" msgstr "أسفل الصفحة" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:302 msgctxt "Merriweather font: on or off" msgid "on" msgstr "شَغّال" #: functions.php:101 #: functions.php:108 msgid "Primary Menu" msgstr "القائمة الرئيسية" #: functions.php:193 msgid "More" msgstr "المزيد" #: functions.php:102 msgid "Social Menu" msgstr "قائمة الشبكات الاجتماعية" #: footer.php:30 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "مدعوم بفخر من %s" #: footer.php:32 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "قالب: %1$s بواسطة %2$s." #: comments.php:84 msgid "Comments are closed." msgstr "التعليقات مغلقة." #: footer.php:30 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #: comments.php:40 #: comments.php:68 msgid "Comment navigation" msgstr "تصفح التعليق" #: comments.php:43 #: comments.php:71 msgid "Older Comments" msgstr "التعليقات الأقدم" #: comments.php:44 #: comments.php:72 msgid "Newer Comments" msgstr "التعليقات الأحدث" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "يظهر انه لا يوجد شئ هنا. يمكنك محاولة البحث بالروابط بالاسفل او بإستخدام أداة البحث؟" #: 404.php:29 msgid "Most Used Categories" msgstr "التصنيفات الاكثر استخداماً" #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "لا رأي على “%2$s”" msgstr[1] "رأي واحد على “%2$s”" msgstr[2] "رأيان على “%2$s”" msgstr[3] "%1$s آراء على “%2$s”" msgstr[4] "%1$s رأي على “%2$s”" msgstr[5] "%1$s رأي على “%2$s”" #: 404.php:45 msgid "Try looking in the monthly archives." msgstr "حاول البحث في الأرشيف الشهري." #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "اوبس! الصفحة غير موجودة."