msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Toujours\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T04:13:25+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-11 08:57:59+0000\n" "Language: cs_CZ\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: functions.php:67 msgid "White" msgstr "Bílá" #: functions.php:57 msgid "Medium Gray" msgstr "Šedá normální" #: functions.php:62 msgid "Light Gray" msgstr "Světle šedá" #: functions.php:47 msgid "Blue" msgstr "Modré" #: functions.php:434 msgid "Next Slide" msgstr "Další snímek" #: functions.php:435 msgid "Previous Slide" msgstr "Předchozí snímek" #. Description of the theme msgid "Toujours has a simple, elegant design that's perfect for planning and sharing moments from your wedding. The theme highlights your content with a slideshow, large featured images, and a unique layout for recent posts." msgstr "Toujours má jednoduchý, elegantní design, který je perfektní pro plánování a sdílení momentů z vaší svatby. Šablona zvýrazňuje obsah pomocí slideshow, velkých doporučených oprázků a unikátního vzhledu pro nedávné příspěvky." #. Template Name of the theme msgid "Guestbook" msgstr "Kniha hostů" #: template-parts/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Omlouváme se, ale zadaný výraz nebyl na webu nalezen. Zkuste prosím hledat znovu nějaké jiné klíčové slovo." #: template-parts/content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Požadovaný obsah se na webu bohužel nenachází. Můžete ale zkusit vyhledávání konkrétního klíčového slova." #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Nenalezeno" #: template-parts/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Chystáte se publikovat první příspěvek? Můžete začít rovnou zde." #: template-parts/content-audio.php:40 #: template-parts/content-gallery.php:25 #: template-parts/content-link.php:24 #: template-parts/content-quote.php:20 #: template-parts/content-status.php:15 #: template-parts/content-video.php:42 #: template-parts/content.php:24 msgid "Featured" msgstr "Doporučeno" #: template-parts/content-audio.php:67 #: template-parts/content-gallery.php:58 #: template-parts/content-link.php:57 #: template-parts/content-page.php:21 #: template-parts/content-quote.php:35 #: template-parts/content-status.php:30 #: template-parts/content-video.php:69 #: template-parts/content.php:57 msgid "Pages:" msgstr "Stránky:" #. translators: %s: Name of current post. #: template-parts/content-audio.php:15 #: template-parts/content-gallery.php:51 #: template-parts/content-link.php:50 #: template-parts/content-quote.php:28 #: template-parts/content-status.php:23 #: template-parts/content-video.php:15 #: template-parts/content.php:50 msgid "Continue reading %s " msgstr "Pokračovat ve čtení %s " #: single.php:21 msgid "Previous" msgstr "Předchozí" #: single.php:22 msgid "Next" msgstr "Následující" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:84 #: inc/template-tags.php:86 msgid ", " msgstr ", " #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Výsledky vyhledávání: %s" #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:105 #: template-parts/content-page.php:33 #: template-parts/content-quote.php:60 #: template-parts/content-status.php:55 msgid "Edit %s" msgstr "Upravit %s" #: inc/template-tags.php:66 msgctxt "post format archives link" msgid "All %1$s posts" msgstr "Všech %1$s příspěvků" #: inc/template-tags.php:89 msgid "Categories %1$s" msgstr "Kategorie %1$s" #: inc/template-tags.php:98 msgid "Tags %1$s" msgstr "Tagy %1$s" #: inc/template-tags.php:50 msgid "1 Comment" msgstr "Komentáře: 1" #: inc/template-tags.php:50 msgid "% Comments" msgstr "% komentáře" #: inc/template-tags.php:50 msgid "Leave a comment" msgstr "Napsat komentář" #: inc/template-tags.php:33 msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "od %s" #: inc/customizer.php:29 msgid "Display the three most recent posts in a special area above your other posts" msgstr "Zobrazit tři nejnovější příspěvky ve speciálním prostoru nad dalšími příspěvky" #: inc/template-tags.php:28 msgctxt "post date" msgid "Published on %s" msgstr "Publikováno v %s" #: header.php:25 msgid "Skip to content" msgstr "Přejít k obsahu webu" #: header.php:50 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: inc/customizer.php:19 msgid "Theme Options" msgstr "Rozšířené možnosti nastavení" #: functions.php:334 msgid "Sidebar" msgstr "Postranní panel" #: functions.php:346 msgid "Footer" msgstr "Zápatí" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Alegreya Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:296 msgctxt "Alegreya Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "zapnout" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:302 msgctxt "Merriweather font: on or off" msgid "on" msgstr "zapnout" #: functions.php:101 #: functions.php:108 msgid "Primary Menu" msgstr "Základní menu" #: functions.php:193 msgid "More" msgstr "Další" #: functions.php:102 msgid "Social Menu" msgstr "Menu sociálních sítí" #: footer.php:30 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Používáme %s (v češtině)." #: footer.php:32 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Šablona: %1$s od %2$s." #: comments.php:84 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentáře nejsou povoleny." #: footer.php:30 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://cs.wordpress.org/" #: comments.php:40 #: comments.php:68 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigace pro komentáře" #: comments.php:43 #: comments.php:71 msgid "Older Comments" msgstr "Starší komentáře" #: comments.php:44 #: comments.php:72 msgid "Newer Comments" msgstr "Novější komentáře" #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "1 komentář: „%2$s“" msgstr[1] "%1$s komentáře: „%2$s“" msgstr[2] "%1$s komentářů: „%2$s“" #: 404.php:29 msgid "Most Used Categories" msgstr "Nejpoužívanější kategorie" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Patrně jste chtěli zobrazit stránku, která se na webu bohužel nenachází. Můžete ale zkusit vyhledávání konkrétního klíčového slova." #: 404.php:45 msgid "Try looking in the monthly archives." msgstr "Pokuste se podívat do měsíčních archivů." #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Omlouváme se, ale stránka nebyla nalezena."