msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Toujours\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T04:13:25+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-16 01:33:51+0000\n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: functions.php:65
msgid "White"
msgstr "Balta"
#: functions.php:60
msgid "Light Gray"
msgstr "Šviesiai pilka"
#: functions.php:55
msgid "Medium Gray"
msgstr "Pilka"
#: functions.php:50
msgid "Dark Gray"
msgstr "Tamsiai pilka"
#: functions.php:45
msgid "Blue"
msgstr "Mėlyna"
#: inc/customizer.php:42
msgid "Display a thin inset border on featured images"
msgstr "Rodyti ploną vidinį rėmelį ant specialiųjų paveikslėlių"
#: inc/wpcom-colors.php:82
msgid "Links in Content, Site Title"
msgstr "Nuorodos tekste ir tinklalapio pavadinimas"
#: inc/wpcom-colors.php:28
msgid "Navigation, Post Titles"
msgstr "Meniu ir įrašų pavadinimai"
#: functions.php:413
msgid "Previous Slide"
msgstr "Ankstesnė skaidrė"
#: functions.php:412
msgid "Next Slide"
msgstr "Sekanti skaidrė"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/toujours/style.css
msgid "Toujours has a simple, elegant design that's perfect for planning and sharing moments from your wedding. The theme highlights your content with a slideshow, large featured images, and a unique layout for recent posts."
msgstr "Toujours yra speciali elegantiško stiliaus tema skirta dalinis momentais iš vestuvių. Tema turi karuselę. didelius paveikslėlius ir unikalų išdėstymą naujausiems įrašams."
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/toujours/guestbook.php
msgid "Guestbook"
msgstr "Svečių knyga"
#: template-parts/content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Panašu, kad nepavyko rasti jūsų ieškomo puslapio. Galbūt jums padės paieškos galimybė."
#: template-parts/content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Deja, nieko panašaus rasti nepavyko. Pabandykite įvesti kitokį paieškos raktažodį."
#: template-parts/content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Pasirengę paskelbti pirmąjį įrašą? Pradėkite čia."
#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nepavyko rasti"
#: template-parts/content-audio.php:67
#: template-parts/content-gallery.php:58
#: template-parts/content-link.php:57
#: template-parts/content-page.php:21
#: template-parts/content-quote.php:35
#: template-parts/content-status.php:30
#: template-parts/content-video.php:69
#: template-parts/content.php:57
msgid "Pages:"
msgstr "Puslapiai:"
#: template-parts/content-audio.php:40
#: template-parts/content-gallery.php:25
#: template-parts/content-link.php:24
#: template-parts/content-quote.php:20
#: template-parts/content-status.php:15
#: template-parts/content-video.php:42
#: template-parts/content.php:24
msgid "Featured"
msgstr "Rekomenduojama"
#. translators: %s: Name of current post
#. translators: %s: Name of current post.
#: template-parts/content-audio.php:15
#: template-parts/content-gallery.php:51
#: template-parts/content-link.php:50
#: template-parts/content-quote.php:28
#: template-parts/content-status.php:23
#: template-parts/content-video.php:15
#: template-parts/content.php:50
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "Skaityti toliau %s →"
#: single.php:22
msgid "Next"
msgstr "Kitas"
#: single.php:21
msgid "Previous"
msgstr "Ankstesnis"
#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Paieškos rezultatai: %s"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:105
#: template-parts/content-page.php:33
#: template-parts/content-quote.php:60
#: template-parts/content-status.php:55
msgid "Edit %s"
msgstr "Redaguoti %s"
#: inc/template-tags.php:98
msgid "Tags %1$s"
msgstr "Žymos %1$s"
#: inc/template-tags.php:89
msgid "Categories %1$s"
msgstr "Kategorijos %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:84
#: inc/template-tags.php:86
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:66
msgctxt "post format archives link"
msgid "All %1$s posts"
msgstr "Visi įrašai: %1$s"
#: inc/template-tags.php:50
msgid "% Comments"
msgstr "Komentarų: %"
#: inc/template-tags.php:50
msgid "1 Comment"
msgstr "Komentarų: 1"
#: inc/template-tags.php:50
msgid "Leave a comment"
msgstr "Komentarų: 0"
#: inc/template-tags.php:33
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "parašė %s"
#: inc/template-tags.php:28
msgctxt "post date"
msgid "Published on %s"
msgstr "Paskelbta %s"
#: inc/customizer.php:29
msgid "Display the three most recent posts in a special area above your other posts"
msgstr "Rodo tris naujausius įrašus specialioje skiltyje virš kitų Jūsų įrašų"
#: inc/customizer.php:19
msgid "Theme Options"
msgstr "Temos nuostatos"
#: header.php:50
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
#: header.php:25
msgid "Skip to content"
msgstr "Eiti prie turinio"
#: functions.php:325
msgid "Footer"
msgstr "Poraštė"
#: functions.php:315
msgid "Sidebar"
msgstr "Valdiklių sritis"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:284
msgctxt "Merriweather font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Alegreya Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:278
msgctxt "Alegreya Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:175
msgid "More"
msgstr "Daugiau"
#: functions.php:99
msgid "Social Menu"
msgstr "Socialinis meniu"
#: functions.php:98
#: functions.php:103
msgid "Primary Menu"
msgstr "Pagrindinis meniu"
#: footer.php:32
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s | Sukūrė: %2$s"
#: footer.php:30
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Sistema: %s"
#: footer.php:30
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"
#: comments.php:84
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentavimo galimybė išjungta."
#: comments.php:44
#: comments.php:72
msgid "Newer Comments"
msgstr "Naujesni komentarai"
#: comments.php:43
#: comments.php:71
msgid "Older Comments"
msgstr "Senesni komentarai"
#: comments.php:40
#: comments.php:68
msgid "Comment navigation"
msgstr "Komentarų navigacija"
#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s mintis apie “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s mintys apie “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s minčių apie “%2$s”"
#: 404.php:45
msgid "Try looking in the monthly archives."
msgstr "Pabandykite ieškoti mėnesių archyve."
#: 404.php:29
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Populiariausios kategorijos"
#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Nieko nerasta. Galbūt pabandykite vieną iš nuorodų žemiau arba paiešką? "
#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Deja, toks puslapis nerastas."