msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Toujours\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T04:13:25+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-16 01:33:51+0000\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: functions.php:50 msgid "Dark Gray" msgstr "Gri închis" #: functions.php:55 msgid "Medium Gray" msgstr "Gri mediu" #: functions.php:60 msgid "Light Gray" msgstr "Gri deschis" #: functions.php:65 msgid "White" msgstr "Alb" #: functions.php:45 msgid "Blue" msgstr "Albastru" #: inc/customizer.php:42 msgid "Display a thin inset border on featured images" msgstr "Afișează un chenar de inserare subțire pentru imaginile reprezentative" #: inc/wpcom-colors.php:28 msgid "Navigation, Post Titles" msgstr "Navigare, titluri articol" #: inc/wpcom-colors.php:82 msgid "Links in Content, Site Title" msgstr "Legături în conținut, titlu sit" #: functions.php:412 msgid "Next Slide" msgstr "Diapozitivul următor" #: functions.php:413 msgid "Previous Slide" msgstr "Diapozitivul anterior" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/toujours/style.css msgid "Toujours has a simple, elegant design that's perfect for planning and sharing moments from your wedding. The theme highlights your content with a slideshow, large featured images, and a unique layout for recent posts." msgstr "Toujours are un design simplu, elegant, care este perfect pentru planificarea și împărtășirea momentelor de la nunta ta. Tema îți scoate în evidență conținutul cu un carusel de diapozitive, imagini reprezentative de mari dimensiuni și un aranjament unic pentru articolele recente." #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/toujours/guestbook.php msgid "Guestbook" msgstr "Guestbook" #: template-parts/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Regret, dar nimic nu se potrivește termenilor căutării tale. Te rog încearcă din nou cu cuvinte cheie diferite." #: template-parts/content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Se pare că nu putem găsi ceea ce cauți tu. Poate o căutare ar fi de ajutor." #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Nimic găsit" #: template-parts/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Gata să publici primul tău articol? Poți începe aici." #: template-parts/content-audio.php:40 #: template-parts/content-gallery.php:25 #: template-parts/content-link.php:24 #: template-parts/content-quote.php:20 #: template-parts/content-status.php:15 #: template-parts/content-video.php:42 #: template-parts/content.php:24 msgid "Featured" msgstr "Reprezentativ" #: template-parts/content-audio.php:67 #: template-parts/content-gallery.php:58 #: template-parts/content-link.php:57 #: template-parts/content-page.php:21 #: template-parts/content-quote.php:35 #: template-parts/content-status.php:30 #: template-parts/content-video.php:69 #: template-parts/content.php:57 msgid "Pages:" msgstr "Pagini:" #. translators: %s: Name of current post #. translators: %s: Name of current post. #: template-parts/content-audio.php:15 #: template-parts/content-gallery.php:51 #: template-parts/content-link.php:50 #: template-parts/content-quote.php:28 #: template-parts/content-status.php:23 #: template-parts/content-video.php:15 #: template-parts/content.php:50 msgid "Continue reading %s " msgstr "Citește în continuare %s " #: single.php:21 msgid "Previous" msgstr "Precedent" #: single.php:22 msgid "Next" msgstr "Următor" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:84 #: inc/template-tags.php:86 msgid ", " msgstr ", " #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Rezultatele căutării pentru: %s" #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:105 #: template-parts/content-page.php:33 #: template-parts/content-quote.php:60 #: template-parts/content-status.php:55 msgid "Edit %s" msgstr "Editează %s" #: inc/template-tags.php:66 msgctxt "post format archives link" msgid "All %1$s posts" msgstr "Toate articolele %1$s" #: inc/template-tags.php:98 msgid "Tags %1$s" msgstr "Etichete %1$s" #: inc/template-tags.php:89 msgid "Categories %1$s" msgstr "Categorii %1$s" #: inc/template-tags.php:50 msgid "1 Comment" msgstr "Un comentariu" #: inc/template-tags.php:50 msgid "% Comments" msgstr "% comentarii" #: inc/template-tags.php:50 msgid "Leave a comment" msgstr "Lasă un comentariu" #: inc/template-tags.php:33 msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "de %s" #: inc/template-tags.php:28 msgctxt "post date" msgid "Published on %s" msgstr "Publicat pe %s" #: inc/customizer.php:29 msgid "Display the three most recent posts in a special area above your other posts" msgstr "Afișează ultimele tale trei articole într-o zonă specială deasupra celorlalte articole" #: header.php:25 msgid "Skip to content" msgstr "Sari la conținut" #: header.php:50 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #: inc/customizer.php:19 msgid "Theme Options" msgstr "Opțiuni temă" #: functions.php:315 msgid "Sidebar" msgstr "Bară laterală" #: functions.php:325 msgid "Footer" msgstr "Subsol" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:284 msgctxt "Merriweather font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Alegreya Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:278 msgctxt "Alegreya Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:98 #: functions.php:103 msgid "Primary Menu" msgstr "Meniu principal" #: functions.php:99 msgid "Social Menu" msgstr "Meniu socializare" #: functions.php:175 msgid "More" msgstr "Mai mult" #: footer.php:30 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Propulsat cu mândrie de %s" #: footer.php:32 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s de %2$s." #: comments.php:84 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentariile sunt închise." #: footer.php:30 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://ro.wordpress.org/" #: comments.php:40 #: comments.php:68 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigare în comentarii" #: comments.php:43 #: comments.php:71 msgid "Older Comments" msgstr "Comentarii mai vechi" #: comments.php:44 #: comments.php:72 msgid "Newer Comments" msgstr "Comentarii mai noi" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Se pare că nu a fost găsit nimic la această locație. Poate încerci una din legăturile de mai jos sau o căutare?" #: 404.php:29 msgid "Most Used Categories" msgstr "Cele mai folosite categorii" #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un gând despre „%2$s”" msgstr[1] "%1$s gânduri despre „%2$s”" msgstr[2] "%1$s de gânduri despre „%2$s”" #: 404.php:45 msgid "Try looking in the monthly archives." msgstr "Încearcă să cauți în arhivele lunare." #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hopa! Pagina aceea nu a fost găsită."