msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Triton Lite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-02T01:57:28+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-02 05:40:57+0000\n" "Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:46 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s" msgstr "منتشرشدهٔ %2$s در %4$s × %5$s" #: inc/wpcom-colors.php:68 msgid "Home Page Post Titles" msgstr "عنوان نوشته‌ها در آغازه" #: inc/wpcom-colors.php:55 msgid "Links" msgstr "پیوندها" #: inc/wpcom-colors.php:43 msgid "Titles & Navigation" msgstr "عنوان‌ها و ناوبری" #: inc/wpcom-colors.php:28 msgid "Page Links" msgstr "پیوندهای صفحه" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/triton-lite/page-no-sidebar.php msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "پهنای کامل، بدون نوار کناری" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/triton-lite/style.css msgid "Triton Lite is a clean and simple—yet versatile—theme designed with photographers in mind. Its home page and archive pages offer truly dynamic layouts that snap to both the heights and widths of all available content on a page, thus creating tight and tidy post arrangements that beautifully showcase your images." msgstr "Triton Lite یک پوستهٔ ساده و تمیز — در عین حال انعطاف‌پذیر — است که با در نظر گرفتن نیازمندی‌ها عکاسان طراحی شده. صفحهٔ خانگی و بایگانی‌های آن چیدمان‌های به‌واقع پویا دارند که با بلندا و پهنای محتواهای دارای اندازه‌های مختلف همخوانی پیدا می‌کند. این باعث می‌شود چیدمان نوشته‌ها جمع‌وجور و مرتب به نظر برسد و تصاویرتان به زیبایی هر چه تمام‌تر نمایش داده شوند." #: single.php:34 msgid "Tags" msgstr "برچسب‌ها" #: single.php:29 msgid "Category" msgstr "دسته " #: search.php:10 msgid "Search Results for: %s" msgstr "نتایج جست‌وجو برای: %s" #: loop-archive.php:89 #: loop.php:71 msgid "Permalink" msgstr "پایاپیوند" #: loop-archive.php:64 #: loop-archive.php:88 #: loop.php:46 #: loop.php:70 #: slider.php:63 msgid "Permalink to %s" msgstr "پایاپیوند به %s" #: loop-archive.php:58 #: loop.php:40 msgid "% Comments" msgstr "% دیدگاه" #: loop-archive.php:57 #: loop.php:39 msgid "1 Comment" msgstr "۱ دیدگاه" #: loop-archive.php:56 #: loop.php:38 msgid "0 Comments" msgstr "۰ دیدگاه" #: loop-archive.php:35 msgid "Blog Archive" msgstr "بایگانی وب‌نوشت" #: loop-archive.php:31 msgid "Author Archive" msgstr "بایگانی نویسنده" #: loop-archive.php:27 msgid "Daily Archive: %s" msgstr "بایگانی روزانه: %s" #: loop-archive.php:23 msgid "Monthly Archive: %s" msgstr "بایگانی ماهانه: %s" #: loop-archive.php:19 msgid "Yearly Archive: %s" msgstr "بایگانی سالانه: %s" #: loop-archive.php:15 msgid "Tag Archive: %s" msgstr "بایگانی برچسب: %s" #: loop-archive.php:11 msgid "Category Archive: %s" msgstr "بایگانی دسته: %s" #: inc/theme-options.php:171 msgid "Reset Options" msgstr "بازنشانی گزینه‌ها" #: inc/theme-options.php:170 msgid "Save Options" msgstr "ذخیره‌سازی تغییرات" #: inc/theme-options.php:161 msgid "The default link color for Triton Lite is %1$s." msgstr "رنگ پیش‌فرض پیوندها در Triton Lite ‏%1$s است." #: inc/theme-options.php:149 #: inc/theme-options.php:154 msgid "Link Color" msgstr "رنگ پیوند" #: inc/theme-options.php:142 msgid "The default accent color for Triton Lite is %1$s." msgstr "رنگ پیش‌فرض برای تأکید در Triton Lite ‏%1$s است." #: inc/theme-options.php:139 #: inc/theme-options.php:158 msgid "Select a Color" msgstr "رنگی را برگزینید" #: inc/theme-options.php:129 #: inc/theme-options.php:134 msgid "Accent Color" msgstr "رنگ تاکید" #: inc/theme-options.php:119 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s گزینه‌های پوسته" #: inc/theme-options.php:78 #: inc/theme-options.php:79 msgid "Theme Options" msgstr "گزینه‌های پوسته" #: image.php:98 #: page-no-sidebar.php:24 #: page.php:26 #: single.php:24 msgid "Pages:" msgstr "صفحه‌ها:" #: image.php:36 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "منتشرشده %2$s در %4$s × %5$s در %7$s" #: image.php:23 msgid "Next Image →" msgstr "تصویر بعدی →" #: image.php:20 msgid "← Previous Image" msgstr "← تصویر قبلی" #: image.php:17 msgid "Image Navigation" msgstr "ناوبری تصویر" #: functions.php:509 msgid "Page %s" msgstr "صفحهٔ %s" #: functions.php:478 msgid "Reply " msgstr "پاسخ " #: functions.php:469 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "دیدگاه شما چشم به راه بررسی است." #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:460 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s در %2$s" #. translators: 1: comment author, 2: date and time #: functions.php:454 msgid "%1$s on %2$s said:" msgstr "%1$s در %2$s گفت:" #: functions.php:437 #: functions.php:465 #: image.php:100 #: page-no-sidebar.php:25 #: page.php:27 #: single.php:42 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" #: functions.php:437 msgid "Pingback:" msgstr "بازتاب: " #: functions.php:331 msgid "Post navigation" msgstr "ناوبری نوشته" #: functions.php:307 msgid "Continue reading " msgstr "به خواندن ادامه دهید " #: functions.php:288 msgid "View all posts by %s" msgstr "مشاهدهٔ همهٔ نوشته‌ها بر اساس %s" #: functions.php:286 msgid "by %3$s " msgstr "بدست %3$s " #: functions.php:271 msgid "" msgstr "" #: functions.php:103 msgid "Widgets in this area will be displayed at the very bottom of the page." msgstr "ابزارک‌های این پهنه در پایین‌ترین بخش صفحه نمایش خواهند یافت." #: functions.php:101 msgid "Footer" msgstr "پسایند" #: functions.php:96 msgid "Widgets in this area will be displayed in a section just above the site footer." msgstr "ابزارک‌های این پهنه در بخشی درست بالای پسایند وب‌گاه نمایش خواهند یافت." #: functions.php:94 msgid "Middle Row" msgstr "ردیف میانی" #: functions.php:89 msgid "Widgets in this sidebar will be displayed adjacent to post and page content." msgstr "ابزارک‌های این نوار کناری در کنار نوشته و محتویات صفحه نمایش خواهند یافت." #: functions.php:87 msgid "Primary Sidebar" msgstr "ستون‌کناری اصلی" #: functions.php:45 msgid "Primary Navigation Menu" msgstr "گزینگان ناوبری اصلی" #: footer.php:33 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "پوسته: %1$s کاری از %2$s." #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "دیدگاه‌ها بسته شده‌اند." #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "Newer Comments →" msgstr "دیدگاه‌های تازه‌تر →" #: comments.php:34 #: comments.php:54 msgid "← Older Comments" msgstr "← دیدگاه‌های پیشین" #: comments.php:31 #: comments.php:51 msgid "Comment navigation" msgstr "ناوبری دیدگاه" #: comments.php:22 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "یک دیدگاه برای ”%2$s“" #: comments.php:12 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "این نوشته با گذرواژه پاسداری شده است. برای مشاهدهٔ دیدگاه‌ها گذرواژه را وارد کنید." #: 404.php:18 #: loop-archive.php:114 msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help." msgstr "پوزش می‌خواهیم، اما امکان پیدا کردن صفحه‌ای که به دنبال آن بودید نبود. احتمالا جست‌وجو کمک خواهد کرد." #: 404.php:15 #: loop-archive.php:111 msgid "Not Found" msgstr "پیدا نشد" #: 404.php:10 #: loop-archive.php:106 msgid "404" msgstr "۴۰۴"