msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Triton Lite\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-02T01:57:28+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-02 18:43:27+0000\n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: image.php:46
msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s"
msgstr "Paskelbta %2$s %4$s × %5$s"
#: inc/wpcom-colors.php:68
msgid "Home Page Post Titles"
msgstr "Pradinio puslapio įrašų pavadinimai"
#: inc/wpcom-colors.php:55
msgid "Links"
msgstr "Nuorodos"
#: inc/wpcom-colors.php:43
msgid "Titles & Navigation"
msgstr "Pavadinimai ir meniu"
#: inc/wpcom-colors.php:28
msgid "Page Links"
msgstr "Puslapių nuorodos"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/triton-lite/page-no-sidebar.php
msgid "Full-width, no sidebar"
msgstr "Pilnas plotis, be šoninės srities"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/triton-lite/style.css
msgid "Triton Lite is a clean and simple—yet versatile—theme designed with photographers in mind. Its home page and archive pages offer truly dynamic layouts that snap to both the heights and widths of all available content on a page, thus creating tight and tidy post arrangements that beautifully showcase your images."
msgstr "Titon Lite yra paprasta bet lanksti tema, sukurta specialiai fotografams. Pradinio ir archyvų puslapių išdėstymas sukurtas specialiai taip, kad dinamiškai išnaudotų tiek aukštį tiek plotį ir atskleistų Jūsų turinį."
#: single.php:34
msgid "Tags"
msgstr "Žymos"
#: single.php:29
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#: search.php:10
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Paieškos rezultatai pagal: %s"
#: loop-archive.php:89
#: loop.php:71
msgid "Permalink"
msgstr "nuolatinė nuoroda"
#: loop-archive.php:64
#: loop-archive.php:88
#: loop.php:46
#: loop.php:70
#: slider.php:63
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Nuolatinė nuoroda į %s"
#: loop-archive.php:58
#: loop.php:40
msgid "% Comments"
msgstr "Komentarų: %"
#: loop-archive.php:57
#: loop.php:39
msgid "1 Comment"
msgstr "Komentarų: 1"
#: loop-archive.php:56
#: loop.php:38
msgid "0 Comments"
msgstr "Komentarų: 0"
#: loop-archive.php:35
msgid "Blog Archive"
msgstr "Tinklaraščio archyvas"
#: loop-archive.php:31
msgid "Author Archive"
msgstr "Autoriaus archyvas"
#: loop-archive.php:27
msgid "Daily Archive: %s"
msgstr "Daily Archive: %s"
#: loop-archive.php:23
msgid "Monthly Archive: %s"
msgstr "Mėnesio archyvas: %s"
#: loop-archive.php:19
msgid "Yearly Archive: %s"
msgstr "Metų archyvas: %s"
#: loop-archive.php:15
msgid "Tag Archive: %s"
msgstr "Žymos archyvas: %s"
#: loop-archive.php:11
msgid "Category Archive: %s"
msgstr "Kategorijos archyvas: %s"
#: inc/theme-options.php:171
msgid "Reset Options"
msgstr "Atstatyti nustatymus"
#: inc/theme-options.php:170
msgid "Save Options"
msgstr "Išsaugoti"
#: inc/theme-options.php:161
msgid "The default link color for Triton Lite is %1$s."
msgstr "Numatytoji nuorodų spalva yra %1$s."
#: inc/theme-options.php:149
#: inc/theme-options.php:154
msgid "Link Color"
msgstr "Nuorodų spalva"
#: inc/theme-options.php:142
msgid "The default accent color for Triton Lite is %1$s."
msgstr "Numatytoji akcento spalva yra %1$s."
#: inc/theme-options.php:139
#: inc/theme-options.php:158
msgid "Select a Color"
msgstr "Pasirinkite spalvą"
#: inc/theme-options.php:129
#: inc/theme-options.php:134
msgid "Accent Color"
msgstr "Akcento spalva"
#: inc/theme-options.php:119
msgid "%s Theme Options"
msgstr "Temos %s nustatymai"
#: inc/theme-options.php:78
#: inc/theme-options.php:79
msgid "Theme Options"
msgstr "Temos nuostatos"
#: image.php:98
#: page-no-sidebar.php:24
#: page.php:26
#: single.php:24
msgid "Pages:"
msgstr "Puslapiai:"
#: image.php:36
msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "Paskelbta %2$s - %4$s × %5$s - %7$s"
#: image.php:23
msgid "Next Image →"
msgstr "Kitas paveikslėlis →"
#: image.php:20
msgid "← Previous Image"
msgstr "← Ankstesnis paveikslėlis"
#: image.php:17
msgid "Image Navigation"
msgstr "Paveikslėlių navigacija"
#: functions.php:509
msgid "Page %s"
msgstr "Puslapis %s"
#: functions.php:478
msgid "Reply ↓"
msgstr "Atsakyti ↓"
#: functions.php:469
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Komentaras laukia administratoriaus patvirtinimo."
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:460
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#. translators: 1: comment author, 2: date and time
#: functions.php:454
msgid "%1$s on %2$s said:"
msgstr "%1$s - %2$s:"
#: functions.php:437
#: functions.php:465
#: image.php:100
#: page-no-sidebar.php:25
#: page.php:27
#: single.php:42
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"
#: functions.php:437
msgid "Pingback:"
msgstr "Atgalinė nuoroda:"
#: functions.php:331
msgid "Post navigation"
msgstr "Įrašo navigacija"
#: functions.php:307
msgid "Continue reading →"
msgstr "Skaityti toliau →"
#: functions.php:288
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Peržiūrėti visus %s įrašus"
#: functions.php:286
msgid "by %3$s "
msgstr " %3$s "
#: functions.php:271
msgid ""
msgstr ""
#: functions.php:103
msgid "Widgets in this area will be displayed at the very bottom of the page."
msgstr "Šioje srityje patalpinti valdikliai bus rodomi pačioje tinklalapio apačioje."
#: functions.php:101
msgid "Footer"
msgstr "Poraštė"
#: functions.php:96
msgid "Widgets in this area will be displayed in a section just above the site footer."
msgstr "Čia patalpinti valdikliai bus rodomi specialioje skiltyje virš tinklalapio poraštės."
#: functions.php:94
msgid "Middle Row"
msgstr "Vidurinė eilė"
#: functions.php:89
msgid "Widgets in this sidebar will be displayed adjacent to post and page content."
msgstr "Čia patalpinti valdikliai bus rodomi šalia įrašo ar puslapio turinio, šone."
#: functions.php:87
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "Pagr. šoninė sritis"
#: functions.php:45
msgid "Primary Navigation Menu"
msgstr "Pagrindinis meniu"
#: footer.php:33
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s | Sukūrė: %2$s"
#: comments.php:68
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentavimo galimybė išjungta."
#: comments.php:37
#: comments.php:57
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Naujesni komentarai →"
#: comments.php:34
#: comments.php:54
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Senesni komentarai"
#: comments.php:31
#: comments.php:51
msgid "Comment navigation"
msgstr "Komentaro navigacija"
#: comments.php:22
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Įrašo “%2$s” komentarų: %1$s"
msgstr[1] "Įrašo “%2$s” komentarai: %1$s"
msgstr[2] "Įrašo “%2$s” komentarų: %1$s"
#: comments.php:12
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Šis įrašas apsaugotas slaptažodžiu. Norėdami peržiūrėti komentarus įveskite slaptažodį."
#: 404.php:18
#: loop-archive.php:114
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "Atsiprašome, bet jūsų ieškomas puslapis nerastas. Galbūt paieška padės."
#: 404.php:15
#: loop-archive.php:111
msgid "Not Found"
msgstr "Nerasta"
#: 404.php:10
#: loop-archive.php:106
msgid "404"
msgstr "Nieko nerasta"