msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Triton Lite\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-02T01:57:28+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 09:23:53+0000\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:68
msgid "Home Page Post Titles"
msgstr "Título dos Posts na Página Inicial"
#: inc/wpcom-colors.php:43
msgid "Titles & Navigation"
msgstr "Títulos & Navegação"
#: inc/wpcom-colors.php:55
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: inc/wpcom-colors.php:28
msgid "Page Links"
msgstr "Links de Páginas"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/triton-lite/style.css
msgid "Triton Lite is a clean and simple—yet versatile—theme designed with photographers in mind. Its home page and archive pages offer truly dynamic layouts that snap to both the heights and widths of all available content on a page, thus creating tight and tidy post arrangements that beautifully showcase your images."
msgstr "Triton Lite é um tema simples e leve (porém versátil), projetado para fotógrafos. Sua página inicial e suas páginas de arquivos oferecem layouts dinâmicos que se ajustam dependendo da altura e largura do seu conteúdo, preenchendo todo o espaço disponível. Apresente suas imagens com esse layout leve e organizado."
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/triton-lite/page-no-sidebar.php
msgid "Full-width, no sidebar"
msgstr "Largura total, sem barra lateral"
#: single.php:34
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: single.php:29
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: search.php:10
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados da pesquisa por: %s"
#: loop-archive.php:89
#: loop.php:71
msgid "Permalink"
msgstr "Link Permanente"
#: loop-archive.php:64
#: loop-archive.php:88
#: loop.php:46
#: loop.php:70
#: slider.php:63
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Ligação permanente para %s"
#: loop-archive.php:58
#: loop.php:40
msgid "% Comments"
msgstr "% Comentários"
#: loop-archive.php:56
#: loop.php:38
msgid "0 Comments"
msgstr "0 Comentários"
#: loop-archive.php:57
#: loop.php:39
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentário"
#: loop-archive.php:35
msgid "Blog Archive"
msgstr "Arquivo do Blog"
#: loop-archive.php:23
msgid "Monthly Archive: %s"
msgstr "Arquivo Mensal: %s"
#: loop-archive.php:27
msgid "Daily Archive: %s"
msgstr "Arquivo Diário: %s"
#: loop-archive.php:31
msgid "Author Archive"
msgstr "Arquivo por Autor"
#: loop-archive.php:11
msgid "Category Archive: %s"
msgstr "Arquivo da Categoria: %s"
#: loop-archive.php:15
msgid "Tag Archive: %s"
msgstr "Arquivo de Tag: %s"
#: loop-archive.php:19
msgid "Yearly Archive: %s"
msgstr "Arquivo Anual: %s"
#: inc/theme-options.php:171
msgid "Reset Options"
msgstr "Redefinir opções"
#: inc/theme-options.php:170
msgid "Save Options"
msgstr "Guardar Opções"
#: inc/theme-options.php:142
msgid "The default accent color for Triton Lite is %1$s."
msgstr "A cor de realce padrão para Triton Lite é %1$s."
#: inc/theme-options.php:149
#: inc/theme-options.php:154
msgid "Link Color"
msgstr "Cor dos Links"
#: inc/theme-options.php:161
msgid "The default link color for Triton Lite is %1$s."
msgstr "A cor padrão para links do Triton Lite é %1$s."
#: inc/theme-options.php:129
#: inc/theme-options.php:134
msgid "Accent Color"
msgstr "Cor de Realce"
#: inc/theme-options.php:139
#: inc/theme-options.php:158
msgid "Select a Color"
msgstr "Selecione uma cor"
#: inc/theme-options.php:119
msgid "%s Theme Options"
msgstr "Opções do tema %s"
#: inc/theme-options.php:78
#: inc/theme-options.php:79
msgid "Theme Options"
msgstr "Opções do tema"
#: image.php:98
#: page-no-sidebar.php:24
#: page.php:26
#: single.php:24
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas"
#: image.php:36
msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "Publicada %2$s com %4$s × %5$s em %7$s"
#: image.php:20
msgid "← Previous Image"
msgstr "← Imagem Anterior"
#: image.php:23
msgid "Next Image →"
msgstr "Próxima imagem →"
#: image.php:17
msgid "Image Navigation"
msgstr "Navegação de imagens"
#: functions.php:509
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"
#: functions.php:478
msgid "Reply ↓"
msgstr "Comentar ↓"
#: functions.php:469
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "O seu comentário aguarda moderação."
#. translators: 1: comment author, 2: date and time
#: functions.php:454
msgid "%1$s on %2$s said:"
msgstr "%1$s em %2$s disse:"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:460
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s às %2$s"
#: functions.php:437
#: functions.php:465
#: image.php:100
#: page-no-sidebar.php:25
#: page.php:27
#: single.php:42
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: functions.php:437
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback: "
#: functions.php:331
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegação de Posts"
#: functions.php:307
msgid "Continue reading →"
msgstr "Continuar lendo →"
#: functions.php:288
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Ver todos os artigos de %s"
#: functions.php:103
msgid "Widgets in this area will be displayed at the very bottom of the page."
msgstr "Widgets nesta área serão exibidos na parte inferior da página."
#: functions.php:271
msgid ""
msgstr ""
#: functions.php:286
msgid "by%3$s"
msgstr "por%3$s"
#: functions.php:89
msgid "Widgets in this sidebar will be displayed adjacent to post and page content."
msgstr "Widgets nesta barra lateral serão exibidos ao lado do post e do conteúdo da página."
#: functions.php:94
msgid "Middle Row"
msgstr "Linha Intermediária"
#: functions.php:96
msgid "Widgets in this area will be displayed in a section just above the site footer."
msgstr "Widgets nesta área serão exibidas em uma seção logo acima do rodapé do site."
#: functions.php:101
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"
#: functions.php:87
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "Barra lateral principal"
#: functions.php:45
msgid "Primary Navigation Menu"
msgstr "Menu Navegação Primária"
#: footer.php:33
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s por %2$s. "
#: comments.php:68
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentários estão desativados."
#: comments.php:37
#: comments.php:57
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Comentários mais recentes →"
#: comments.php:34
#: comments.php:54
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Comentários mais antigos"
#: comments.php:31
#: comments.php:51
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegação de Comentários"
#: comments.php:22
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Um pensamento sobre “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s thoughts on “%2$s”"
#: comments.php:12
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Esse post é protegido por senha. Informe-a para ver quaisquer comentários."
#: 404.php:18
#: loop-archive.php:114
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "A página solicitada não foi encontrada. Talvez a busca ajude."
#: 404.php:15
#: loop-archive.php:111
msgid "Not Found"
msgstr "Não encontrado"
#: 404.php:10
#: loop-archive.php:106
msgid "404"
msgstr "404"