msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Triton Lite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-02T01:57:28+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-30 12:50:08+0000\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:46 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s" msgstr "Publicat %2$s la %4$s × %5$s" #: inc/wpcom-colors.php:68 msgid "Home Page Post Titles" msgstr "Titluri articol prima pagină" #: inc/wpcom-colors.php:43 msgid "Titles & Navigation" msgstr "Titluri și navigare" #: inc/wpcom-colors.php:55 msgid "Links" msgstr "Legături" #: inc/wpcom-colors.php:28 msgid "Page Links" msgstr "Legături pagină" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/triton-lite/page-no-sidebar.php msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "Lățime completă, fără bară laterală" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/triton-lite/style.css msgid "Triton Lite is a clean and simple—yet versatile—theme designed with photographers in mind. Its home page and archive pages offer truly dynamic layouts that snap to both the heights and widths of all available content on a page, thus creating tight and tidy post arrangements that beautifully showcase your images." msgstr "Triton Lite este o temă curată și simplă - chiar versatilă - proiectată cu gândul la fotografi. Prima sa pagină și paginile arhivă oferă aranjamente cu adevărat dinamice care fixează atât înălțimile cât și lățimile întregului conținut disponibil pe o pagină, creând astfel aranjamente de articol strânse și ordonate care îți prezintă frumos imaginile." #: single.php:34 msgid "Tags" msgstr "Etichete" #: single.php:29 msgid "Category" msgstr "Categorie" #: search.php:10 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Rezultatele căutări pentru: %s" #: loop-archive.php:89 #: loop.php:71 msgid "Permalink" msgstr "Permalink" #: loop-archive.php:64 #: loop-archive.php:88 #: loop.php:46 #: loop.php:70 #: slider.php:63 msgid "Permalink to %s" msgstr "Link permanent la %s" #: loop-archive.php:58 #: loop.php:40 msgid "% Comments" msgstr "% comentarii" #: loop-archive.php:57 #: loop.php:39 msgid "1 Comment" msgstr "Un comentariu" #: loop-archive.php:56 #: loop.php:38 msgid "0 Comments" msgstr "Niciun comentariu" #: loop-archive.php:35 msgid "Blog Archive" msgstr "Arhiva jurnalului" #: loop-archive.php:31 msgid "Author Archive" msgstr "Arhiva autor" #: loop-archive.php:27 msgid "Daily Archive: %s" msgstr "Arhivă zilnică: %s" #: loop-archive.php:23 msgid "Monthly Archive: %s" msgstr "Arhivă lunară: %s" #: loop-archive.php:19 msgid "Yearly Archive: %s" msgstr "Arhivă anuală: %s" #: loop-archive.php:15 msgid "Tag Archive: %s" msgstr "Arhivă etichetă: %s" #: loop-archive.php:11 msgid "Category Archive: %s" msgstr "Arhivă categorie: %s" #: inc/theme-options.php:171 msgid "Reset Options" msgstr "Resetează opțiuni" #: inc/theme-options.php:170 msgid "Save Options" msgstr "Salvare opţiuni" #: inc/theme-options.php:149 #: inc/theme-options.php:154 msgid "Link Color" msgstr "Culoare legătură" #: inc/theme-options.php:161 msgid "The default link color for Triton Lite is %1$s." msgstr "Culoarea implicită a legăturii pentru Triton Lite este %1$s." #: inc/theme-options.php:142 msgid "The default accent color for Triton Lite is %1$s." msgstr "Culoarea implicită a accentului pentru Triton Lite este %1$s." #: inc/theme-options.php:139 #: inc/theme-options.php:158 msgid "Select a Color" msgstr "Alege o culoare" #: inc/theme-options.php:129 #: inc/theme-options.php:134 msgid "Accent Color" msgstr "Culoare accent" #: inc/theme-options.php:119 msgid "%s Theme Options" msgstr "Opțiuni temă %s" #: inc/theme-options.php:78 #: inc/theme-options.php:79 msgid "Theme Options" msgstr "Opțiuni temă" #: image.php:98 #: page-no-sidebar.php:24 #: page.php:26 #: single.php:24 msgid "Pages:" msgstr "Pagini:" #: image.php:36 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Publicat %2$s la %4$s × %5$s în %7$s" #: image.php:23 msgid "Next Image →" msgstr "Imaginea următoare →" #: image.php:20 msgid "← Previous Image" msgstr "← Imaginea anterioară" #: image.php:17 msgid "Image Navigation" msgstr "Navigare în imagine" #: functions.php:509 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: functions.php:478 msgid "Reply " msgstr "Răspunde " #: functions.php:469 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Comentariul tău e în așteptare." #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:460 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s la %2$s" #. translators: 1: comment author, 2: date and time #: functions.php:454 msgid "%1$s on %2$s said:" msgstr "%1$s pe %2$s a spus:" #: functions.php:437 #: functions.php:465 #: image.php:100 #: page-no-sidebar.php:25 #: page.php:27 #: single.php:42 msgid "Edit" msgstr "Editare" #: functions.php:437 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: functions.php:331 msgid "Post navigation" msgstr "Navigare articole" #: functions.php:307 msgid "Continue reading " msgstr "Continuă lectura " #: functions.php:288 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vezi toate posturile scrise de %s" #: functions.php:271 msgid "" msgstr "" #: functions.php:286 msgid "by %3$s " msgstr "de %3$s " #: functions.php:103 msgid "Widgets in this area will be displayed at the very bottom of the page." msgstr "Piesele din această zonă vor fi afișate în partea cea mai de jos a paginii." #: functions.php:101 msgid "Footer" msgstr "Subsol" #: functions.php:96 msgid "Widgets in this area will be displayed in a section just above the site footer." msgstr "Piesele din această zonă vor fi afișate într-o secțiune chiar deasupra subsolului sitului." #: functions.php:94 msgid "Middle Row" msgstr "Rând la mijloc" #: functions.php:89 msgid "Widgets in this sidebar will be displayed adjacent to post and page content." msgstr "Piesele din această bară laterală vor fi afișate adiacent la conținutul articolului și paginii." #: functions.php:87 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Bară laterală principală" #: functions.php:45 msgid "Primary Navigation Menu" msgstr "Meniu navigare principală" #: footer.php:33 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s de %2$s." #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentariile nu sunt permise." #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentarii mai noi →" #: comments.php:34 #: comments.php:54 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentarii mai vechi" #: comments.php:31 #: comments.php:51 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigare în comentarii" #: comments.php:22 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un gând despre „%2$s”" msgstr[1] "%1$s gânduri despre „%2$s”" msgstr[2] "%1$s de gânduri despre „%2$s”" #: comments.php:12 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Acest post este protejat cu o parolă. Introdu parola pentru a vedea comentariile." #: 404.php:18 #: loop-archive.php:114 msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help." msgstr "Scuze, dar pagina pe care ai cerut-o nu a putut fi găsită. Poate ar ajuta o căutare." #: 404.php:15 #: loop-archive.php:111 msgid "Not Found" msgstr "Nu a fost găsit" #: 404.php:10 #: loop-archive.php:106 msgid "404" msgstr "404"