msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Triton Lite\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-02T01:57:28+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-30 12:50:08+0000\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: image.php:46
msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s"
msgstr "Publicat %2$s la %4$s × %5$s"
#: inc/wpcom-colors.php:68
msgid "Home Page Post Titles"
msgstr "Titluri articol prima pagină"
#: inc/wpcom-colors.php:43
msgid "Titles & Navigation"
msgstr "Titluri și navigare"
#: inc/wpcom-colors.php:55
msgid "Links"
msgstr "Legături"
#: inc/wpcom-colors.php:28
msgid "Page Links"
msgstr "Legături pagină"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/triton-lite/page-no-sidebar.php
msgid "Full-width, no sidebar"
msgstr "Lățime completă, fără bară laterală"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/triton-lite/style.css
msgid "Triton Lite is a clean and simple—yet versatile—theme designed with photographers in mind. Its home page and archive pages offer truly dynamic layouts that snap to both the heights and widths of all available content on a page, thus creating tight and tidy post arrangements that beautifully showcase your images."
msgstr "Triton Lite este o temă curată și simplă - chiar versatilă - proiectată cu gândul la fotografi. Prima sa pagină și paginile arhivă oferă aranjamente cu adevărat dinamice care fixează atât înălțimile cât și lățimile întregului conținut disponibil pe o pagină, creând astfel aranjamente de articol strânse și ordonate care îți prezintă frumos imaginile."
#: single.php:34
msgid "Tags"
msgstr "Etichete"
#: single.php:29
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
#: search.php:10
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Rezultatele căutări pentru: %s"
#: loop-archive.php:89
#: loop.php:71
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"
#: loop-archive.php:64
#: loop-archive.php:88
#: loop.php:46
#: loop.php:70
#: slider.php:63
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Link permanent la %s"
#: loop-archive.php:58
#: loop.php:40
msgid "% Comments"
msgstr "% comentarii"
#: loop-archive.php:57
#: loop.php:39
msgid "1 Comment"
msgstr "Un comentariu"
#: loop-archive.php:56
#: loop.php:38
msgid "0 Comments"
msgstr "Niciun comentariu"
#: loop-archive.php:35
msgid "Blog Archive"
msgstr "Arhiva jurnalului"
#: loop-archive.php:31
msgid "Author Archive"
msgstr "Arhiva autor"
#: loop-archive.php:27
msgid "Daily Archive: %s"
msgstr "Arhivă zilnică: %s"
#: loop-archive.php:23
msgid "Monthly Archive: %s"
msgstr "Arhivă lunară: %s"
#: loop-archive.php:19
msgid "Yearly Archive: %s"
msgstr "Arhivă anuală: %s"
#: loop-archive.php:15
msgid "Tag Archive: %s"
msgstr "Arhivă etichetă: %s"
#: loop-archive.php:11
msgid "Category Archive: %s"
msgstr "Arhivă categorie: %s"
#: inc/theme-options.php:171
msgid "Reset Options"
msgstr "Resetează opțiuni"
#: inc/theme-options.php:170
msgid "Save Options"
msgstr "Salvare opţiuni"
#: inc/theme-options.php:149
#: inc/theme-options.php:154
msgid "Link Color"
msgstr "Culoare legătură"
#: inc/theme-options.php:161
msgid "The default link color for Triton Lite is %1$s."
msgstr "Culoarea implicită a legăturii pentru Triton Lite este %1$s."
#: inc/theme-options.php:142
msgid "The default accent color for Triton Lite is %1$s."
msgstr "Culoarea implicită a accentului pentru Triton Lite este %1$s."
#: inc/theme-options.php:139
#: inc/theme-options.php:158
msgid "Select a Color"
msgstr "Alege o culoare"
#: inc/theme-options.php:129
#: inc/theme-options.php:134
msgid "Accent Color"
msgstr "Culoare accent"
#: inc/theme-options.php:119
msgid "%s Theme Options"
msgstr "Opțiuni temă %s"
#: inc/theme-options.php:78
#: inc/theme-options.php:79
msgid "Theme Options"
msgstr "Opțiuni temă"
#: image.php:98
#: page-no-sidebar.php:24
#: page.php:26
#: single.php:24
msgid "Pages:"
msgstr "Pagini:"
#: image.php:36
msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "Publicat %2$s la %4$s × %5$s în %7$s"
#: image.php:23
msgid "Next Image →"
msgstr "Imaginea următoare →"
#: image.php:20
msgid "← Previous Image"
msgstr "← Imaginea anterioară"
#: image.php:17
msgid "Image Navigation"
msgstr "Navigare în imagine"
#: functions.php:509
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
#: functions.php:478
msgid "Reply ↓"
msgstr "Răspunde ↓"
#: functions.php:469
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Comentariul tău e în așteptare."
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:460
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s la %2$s"
#. translators: 1: comment author, 2: date and time
#: functions.php:454
msgid "%1$s on %2$s said:"
msgstr "%1$s pe %2$s a spus:"
#: functions.php:437
#: functions.php:465
#: image.php:100
#: page-no-sidebar.php:25
#: page.php:27
#: single.php:42
msgid "Edit"
msgstr "Editare"
#: functions.php:437
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: functions.php:331
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigare articole"
#: functions.php:307
msgid "Continue reading →"
msgstr "Continuă lectura →"
#: functions.php:288
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Vezi toate posturile scrise de %s"
#: functions.php:271
msgid ""
msgstr ""
#: functions.php:286
msgid "by%3$s"
msgstr "de%3$s"
#: functions.php:103
msgid "Widgets in this area will be displayed at the very bottom of the page."
msgstr "Piesele din această zonă vor fi afișate în partea cea mai de jos a paginii."
#: functions.php:101
msgid "Footer"
msgstr "Subsol"
#: functions.php:96
msgid "Widgets in this area will be displayed in a section just above the site footer."
msgstr "Piesele din această zonă vor fi afișate într-o secțiune chiar deasupra subsolului sitului."
#: functions.php:94
msgid "Middle Row"
msgstr "Rând la mijloc"
#: functions.php:89
msgid "Widgets in this sidebar will be displayed adjacent to post and page content."
msgstr "Piesele din această bară laterală vor fi afișate adiacent la conținutul articolului și paginii."
#: functions.php:87
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "Bară laterală principală"
#: functions.php:45
msgid "Primary Navigation Menu"
msgstr "Meniu navigare principală"
#: footer.php:33
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s de %2$s."
#: comments.php:68
msgid "Comments are closed."
msgstr "Comentariile nu sunt permise."
#: comments.php:37
#: comments.php:57
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Comentarii mai noi →"
#: comments.php:34
#: comments.php:54
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Comentarii mai vechi"
#: comments.php:31
#: comments.php:51
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigare în comentarii"
#: comments.php:22
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un gând despre „%2$s”"
msgstr[1] "%1$s gânduri despre „%2$s”"
msgstr[2] "%1$s de gânduri despre „%2$s”"
#: comments.php:12
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Acest post este protejat cu o parolă. Introdu parola pentru a vedea comentariile."
#: 404.php:18
#: loop-archive.php:114
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "Scuze, dar pagina pe care ai cerut-o nu a putut fi găsită. Poate ar ajuta o căutare."
#: 404.php:15
#: loop-archive.php:111
msgid "Not Found"
msgstr "Nu a fost găsit"
#: 404.php:10
#: loop-archive.php:106
msgid "404"
msgstr "404"