msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Triton Lite\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-19T04:26:36+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-18 10:16:26+0000\n"
"Language: sq_AL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:68
msgid "Home Page Post Titles"
msgstr "Tituj Postimesh Në Faqen Hyrëse"
#: inc/wpcom-colors.php:55
msgid "Links"
msgstr "Lidhje"
#: inc/wpcom-colors.php:43
msgid "Titles & Navigation"
msgstr "Tituk & Lëvizje"
#: inc/wpcom-colors.php:28
msgid "Page Links"
msgstr "Lidhje Për Te Faqe"
#. Template Name of the theme
msgid "Full-width, no sidebar"
msgstr "Gjerësi e Plotë, Pa Anështyllë"
#. Description of the theme
msgid "Triton Lite is a clean and simple—yet versatile—theme designed with photographers in mind. Its home page and archive pages offer truly dynamic layouts that snap to both the heights and widths of all available content on a page, thus creating tight and tidy post arrangements that beautifully showcase your images."
msgstr "Triton Lite është një temë e qëruar dhe e thjeshtë—por e zhdërvjellët—e hartuar me fotografët në mendje. Faqja hyrëse dhe faqet arkiv të tij ofrojnë skema vërtet dinamike që përshtaten si me lartësitë, ashtu edhe me gjerësitë e krejt lëndës së pranishme në një faqe, duke krijuar kështu sistemime solide dhe të pastra postimesh që shpalosin hijshëm figurat tuaja."
#: single.php:34
msgid "Tags"
msgstr "Etiketa"
#: single.php:29
msgid "Category"
msgstr "Kategori "
#: search.php:10
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Përfundime Kërkimi për: %s"
#: loop-archive.php:89
#: loop.php:71
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"
#: loop-archive.php:64
#: loop-archive.php:88
#: loop.php:46
#: loop.php:70
#: slider.php:63
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permalidhje te %s"
#: loop-archive.php:58
#: loop.php:40
msgid "% Comments"
msgstr "% Koment"
#: loop-archive.php:57
#: loop.php:39
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Koment"
#: loop-archive.php:56
#: loop.php:38
msgid "0 Comments"
msgstr "0 Komente"
#: loop-archive.php:35
msgid "Blog Archive"
msgstr "Arkivi i Blogut"
#: loop-archive.php:31
msgid "Author Archive"
msgstr "Arkiv Autori"
#: loop-archive.php:27
msgid "Daily Archive: %s"
msgstr "Arkiv Ditor: %s"
#: loop-archive.php:23
msgid "Monthly Archive: %s"
msgstr "Arkiv Mujor: %s"
#: loop-archive.php:19
msgid "Yearly Archive: %s"
msgstr "Arkiv Vjetor: %s"
#: loop-archive.php:15
msgid "Tag Archive: %s"
msgstr "Arkiv Etiketash: %s"
#: loop-archive.php:11
msgid "Category Archive: %s"
msgstr "Arkiv Kategorish: %s"
#: inc/theme-options.php:171
msgid "Reset Options"
msgstr "Riktheji mundësitë te parazgjedhjet"
#: inc/theme-options.php:170
msgid "Save Options"
msgstr "Ruaji Mundësitë"
#: inc/theme-options.php:161
msgid "The default link color for Triton Lite is %1$s."
msgstr "Ngjyra parazgjedhje e lidhjes për Triton Lite është %1$s."
#: inc/theme-options.php:149
#: inc/theme-options.php:154
msgid "Link Color"
msgstr "Ngjyrë Lidhjesh"
#: inc/theme-options.php:142
msgid "The default accent color for Triton Lite is %1$s."
msgstr "Ngjyra parazgjedhje e theksimit për Triton Lite është %1$s."
#: inc/theme-options.php:139
#: inc/theme-options.php:158
msgid "Select a Color"
msgstr "Përzgjidhni Ngjyrë"
#: inc/theme-options.php:129
#: inc/theme-options.php:134
msgid "Accent Color"
msgstr "Ngjyrë Theksimi"
#: inc/theme-options.php:119
msgid "%s Theme Options"
msgstr "Mundësi Teme %s"
#: inc/theme-options.php:78
#: inc/theme-options.php:79
msgid "Theme Options"
msgstr "Mundësi Teme"
#: image.php:98
#: page-no-sidebar.php:24
#: page.php:26
#: single.php:24
msgid "Pages:"
msgstr "Faqe:"
#: image.php:17
msgid "Image Navigation"
msgstr "Lëvizja nëpër foto"
#: functions.php:478
msgid "Reply ↓"
msgstr "Përgjigje ↓"
#: functions.php:469
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Komenti juaj po pret moderimin."
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:460
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s te %2$s"
#. translators: 1: comment author, 2: date and time
#: functions.php:454
msgid "%1$s on %2$s said:"
msgstr "%1$s on %2$s tha:"
#: functions.php:437
#: functions.php:465
#: image.php:100
#: page-no-sidebar.php:25
#: page.php:27
#: single.php:42
msgid "Edit"
msgstr "Përpunoni"
#: functions.php:437
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback: "
#: functions.php:331
msgid "Post navigation"
msgstr "Lëvizje te postimet"
#: functions.php:307
msgid "Continue reading →"
msgstr "Vazhdoni leximin →"
#: functions.php:288
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Shihni tërë postimet nga %s"
#: functions.php:286
msgid "by%3$s"
msgstr "nga%3$s"
#: functions.php:271
msgid ""
msgstr ""
#: functions.php:103
msgid "Widgets in this area will be displayed at the very bottom of the page."
msgstr "Widget-et në këtë fushë do të shfaqen në fund fare të faqes."
#: functions.php:101
msgid "Footer"
msgstr "Fundfaqe"
#: functions.php:96
msgid "Widgets in this area will be displayed in a section just above the site footer."
msgstr "Widget-et në këtë fushë do të shfaqen në një ndarje mu sipër fundfaqes së sajtit."
#: functions.php:94
msgid "Middle Row"
msgstr "Rreshti i Mesit"
#: functions.php:89
msgid "Widgets in this sidebar will be displayed adjacent to post and page content."
msgstr "Widget-et në këtë anështyllë do të shfaqen ngjitur me lëndën e postimeve dhe faqeve."
#: functions.php:87
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "Anështyllë Parësore"
#: functions.php:45
msgid "Primary Navigation Menu"
msgstr "Menu Parësore Lëvizjeje"
#: footer.php:33
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Temë: %1$s nga %2$s."
#: comments.php:68
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentet janë mbyllur."
#: comments.php:37
#: comments.php:57
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Komente Më të Reja →"
#: comments.php:34
#: comments.php:54
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Komente Më të Vjetra"
#: comments.php:31
#: comments.php:51
msgid "Comment navigation"
msgstr "Lëvizje te komentet"
#: comments.php:22
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Një mendim mbi “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s mendime mbi “%2$s”"
#: comments.php:12
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Ky postim mbrohet me fjalëkalim. Për të parë komentet, jepni fjalëkalimin."
#: 404.php:18
#: loop-archive.php:114
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "Na ndjeni, por faqja që kërkuat nuk gjendet dot. Ndoshta mund t’ju ndihë kërkimi."
#: 404.php:15
#: loop-archive.php:111
msgid "Not Found"
msgstr "S’u Gjet"
#: 404.php:10
#: loop-archive.php:106
msgid "404"
msgstr "404"