msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Truly Minimal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-03T01:55:48+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-14 18:31:15+0000\n" "Language: hr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:35 msgid "Published at %4$s × %5$s" msgstr "Objavljeno na %4$s × %5$s" #: sidebar.php:24 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: searchform.php:11 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Pretraži" #: searchform.php:9 msgctxt "assistive text" msgid "Search" msgstr "Traži" #: searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Pretraži …" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Rezultati Pretrage za: %s" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Izgleda da ne možemo pronaći ono što tražite. Možda pretraga može pomoći." #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Nažalost, nije ništa nađeno pod traženim pojmovima. Molim da pokušate ponovo s drugim ključnim pojmovima." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Jesi spreman objaviti prvi članak? Započni ovdje." #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Ništa nije pronađeno" #: inc/template-tags.php:120 msgid "View all posts by %s" msgstr "Pogledaj sve postove od %s" #: inc/template-tags.php:84 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Vaš komentar čeka na moderiranje." #: inc/template-tags.php:81 msgid "%s says:" msgstr "%s kaže:" #: inc/template-tags.php:71 msgid "Pingback:" msgstr "Povratni ping: " #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "Noviji postovi " #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr " Stariji postovi" #: inc/template-tags.php:39 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "Post Navigacija" #: inc/extras.php:75 msgid "Page %s" msgstr "Stranica %s" #: inc/customizer.php:33 msgid "Left" msgstr "Lijevo" #: inc/customizer.php:32 msgid "Right" msgstr "Desno" #: inc/customizer.php:19 msgid "Theme Options" msgstr "Opcije Tema" #: image.php:120 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "I Komentari i Povratne Veze su trenutno zatvoreni." #: image.php:118 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Povratne veze su zatvorene, ali možete objaviti komentar." #: image.php:116 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Komentari su zatvoreni, ali možete ostaviti povratnu vezu: URL Povratne veze." #: image.php:114 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Napiši komentar ili ostavi povratnu vezu: URL Povratne veze." #: image.php:50 msgid "Next " msgstr "Sljedeće " #: image.php:49 msgid " Previous" msgstr " Prethodno" #: header.php:41 msgid "Skip to content" msgstr "Skoči do sadržaja" #: header.php:40 msgid "Menu" msgstr "Izbornik" #: functions.php:82 msgid "Sidebar" msgstr "Bočna traka" #: functions.php:53 msgid "Primary Menu" msgstr "Primarni Izbornik" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s od %2$s " #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Ponosno pokreće %s" #: footer.php:16 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Semantička Osobna Platforma Za Objavljivanje" #: content.php:37 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Objavljeno u %1$s" #: content-single.php:42 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Ovaj unos je objavljen u %1$s. Bookmarkirajte stalnu vezu." #: content-single.php:40 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Ovaj unos je objavljen u %1$s i označen sa %2$s. Bookmarkirajte stalnu vezu." #: content-single.php:34 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Bookmarkirajte stalnu vezu." #: content-single.php:32 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Zapis je označen s %2$s. Zabilježite poveznicu." #: content-image.php:47 #: content-video.php:47 #: content.php:55 msgid "% Comments" msgstr "% Komentara" #: content-image.php:47 #: content-video.php:47 #: content.php:55 msgid "1 Comment" msgstr "1 komentar" #: content-image.php:47 #: content-video.php:47 #: content.php:55 msgid "Leave a comment" msgstr "Komentiraj" #: content-image.php:30 #: content-video.php:30 msgid "in %1$s" msgstr "u %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-image.php:26 #: content-image.php:36 #: content-single.php:24 #: content-single.php:27 #: content-video.php:26 #: content-video.php:36 #: content.php:33 #: content.php:43 msgid ", " msgstr ", " #: content-image.php:16 #: content-video.php:16 #: content.php:24 msgid "Continue reading " msgstr "Nastavi čitati " #: content-aside.php:24 #: content-image.php:50 #: content-link.php:23 #: content-page.php:18 #: content-quote.php:24 #: content-single.php:61 #: content-video.php:50 #: content.php:58 #: image.php:44 #: image.php:122 #: inc/template-tags.php:71 #: inc/template-tags.php:92 msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: content-aside.php:15 #: content-image.php:21 #: content-link.php:15 #: content-quote.php:15 #: content-video.php:21 msgid "All %s posts" msgstr "Svih %s članaka" #: content-aside.php:11 #: content-image.php:17 #: content-link.php:11 #: content-page.php:16 #: content-quote.php:11 #: content-single.php:18 #: content-video.php:17 #: content.php:25 #: image.php:108 msgid "Pages:" msgstr "Stranice:" #: comments.php:70 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentari su zatvoreni." #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "Newer Comments →" msgstr "Noviji Komentari →" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "← Older Comments" msgstr "← Stariji Komentari" #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigacija komentara" #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Jedna misao o “%2$s”" msgstr[1] "%1$s misli o “%2$s”" msgstr[2] "%1$s misli o “%2$s”" #: archive.php:63 #: sidebar.php:17 msgid "Archives" msgstr "Arhiva" #: archive.php:60 msgid "Links" msgstr "Poveznice" #: archive.php:57 msgid "Quotes" msgstr "Citati" #: archive.php:54 msgid "Videos" msgstr "Video" #: archive.php:51 msgid "Images" msgstr "Slike" #: archive.php:45 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Godišnji arhivi: %s" #: archive.php:42 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Mjecečni arhivi: %s" #: archive.php:39 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Dnevni Arhivi: %s" #: archive.php:31 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Arhiva Autora: %s" #: archive.php:24 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Arhiva Oznaka: %s" #: archive.php:21 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Arhiva Kategorije: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:36 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Pokušajte pregledati u mjesečnim arhivama. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Najkorištenije Kategorije" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Izgleda da ništa nije nađeno na ovoj lokaciji. Mogli bi isprobati jednu od donjih poveznica ili napraviti pretragu?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ups! Tu stranicu nije moguće pronaći."