msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Trvl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-16T01:57:00+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 09:26:11+0000\n" "Language: az\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:17 msgid "Highlights" msgstr "Vurğulamalar" #: inc/wpcom-colors.php:13 msgid "Site title" msgstr "Sayt başlığı" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/trvl/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/trvl/style.css msgid "Designed by Danny Cohen, Trvl is a beautiful and simple tumblelog theme." msgstr "Denni Koen tərəfindən dizayn edilən, Trvl gözəl və sadə bir tumblelog mövzusu." #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr " %s üçün Axtarışın Nəticələri:" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Axtardığınız səhifə tapılmadı. Bəlkə axtarış qutusu axtardığınızı tapmaqda sizə kömək edər." #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Bağışlayın, axtarış kriteriyalarınıza uyğun heç bir şey tapılmadı. Bəzi fərqli açar kəlmələrdən istifadə edərək təkrar yoxlayın." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "İlk yazınızı dərc etməyə hazırsınızmı? Buradan başlayın." #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Tapılmadı" #: inc/template-tags.php:112 msgid " by %7$s" msgstr " by %7$s" #: inc/template-tags.php:118 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s tərəfindən yazılmış bütün yazılara bax" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "Yeni yazılar " #: inc/template-tags.php:39 msgctxt "Next post link" msgid "»" msgstr "»" #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr " Əski yazılar" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Previous post link" msgid "«" msgstr "«" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "Yazı naviqasiyaları" #: inc/extras.php:61 msgid "Page %s" msgstr "Səhifə %s" #: image.php:77 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Şərhlər və geri izləmələr indilik bağlıdır." #: image.php:75 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Geri izləmələr bağlıdır, amma bir şərh yaza bilərsiniz." #: image.php:73 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Şərhlər bağlıdır, amma geri izləmə qoya bilərsiniz: Geri İzləmə Bağlantısı." #: image.php:45 msgid "« Previous" msgstr "« Öncəki" #: image.php:46 msgid "Next »" msgstr "Sonrakı »" #: image.php:71 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Bir şərh yazın və ya bir geri izləmə qoyun: Geri İzləmə Ünvanı. " #: image.php:28 msgid "Published in %3$s" msgstr "%3$s içində dərc edildi" #: image.php:36 msgid "Link to full-size image" msgstr "Tam ölçülü təsvirə bağlantı" #: functions.php:62 msgid "Footer Widget Area" msgstr "Zirzəmi Vidcet Sahəsi" #: footer.php:27 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Mövzu: %1$s tərəfindən %2$s." #: footer.php:25 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "%s qürurla təqdim edər" #: footer.php:25 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Müasir Fərdi Yayın Platforması" #: footer.php:16 msgid "Menu" msgstr "Menyu" #: content.php:27 msgid "% Comments" msgstr "% Şərh" #: content.php:27 msgid "1 Comment" msgstr "1 Şərh" #: content.php:27 msgid "Leave a comment" msgstr "Bir şərh yazın" #: content.php:16 msgid "Continue reading " msgstr "Oxumağa davam et " #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:9 #: content-single.php:12 msgid ", " msgstr "," #: content-single.php:6 msgid "Post" msgstr "Yazı" #: content-page.php:18 #: content-single.php:39 #: content.php:30 #: image.php:41 msgid "Edit" msgstr "Redaktə et" #: content-page.php:16 #: content-single.php:45 #: content.php:17 #: image.php:64 msgid "Pages:" msgstr "Səhifələr:" #: comments.php:52 msgid "Comments are closed." msgstr "Şərh üçün bağlıdır." #: comments.php:42 msgid "Newer comments →" msgstr "Yeni şərhlər →" #: comments.php:41 msgid "← Older comments" msgstr "← Əski şərhlər" #: comments.php:40 msgid "Comment navigation" msgstr "Şərh naviqasiyası" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s” üzərinə bir şərh" msgstr[1] "“%2$s” üzərinə %1$s şərh" #: archive.php:63 msgid "Archives" msgstr "Arxivlər" #: archive.php:60 msgid "Links" msgstr "Bağlantılar" #: archive.php:57 msgid "Quotes" msgstr "Sitatlar" #: archive.php:54 msgid "Videos" msgstr "Videolar" #: archive.php:51 msgid "Images" msgstr "Təsvirlər" #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "Kənarlar" #: archive.php:45 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "İllik Arxivlər: %s" #: archive.php:42 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Aylıq Arxivlər: %s" #: archive.php:39 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Günlük Arxivlər: %s" #: archive.php:31 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Müəllifin arxivləri: %s" #: archive.php:21 msgid "Category %s" msgstr "Kateqoriya %s" #: archive.php:24 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "%s Etiket Arxivləri: " #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:36 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Aylıq arxivlərə baxmağı yoxlayın. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Ən sıx istifadə edilən kateqoriyalar" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Burada heç bir şeyin tapılmadığı görünür. Bəlkə aşağıdakı bağlantılardan birini yoxlayasan və ya bir axtarış edəsən?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Bağışlayın! Bu səhifə tapılmır."