msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Trvl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-16T01:57:00+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-16 16:15:44+0000\n" "Language: no\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:17 msgid "Highlights" msgstr "Høydepunkter" #: inc/wpcom-colors.php:13 msgid "Site title" msgstr "Tittel" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/trvl/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/trvl/style.css msgid "Designed by Danny Cohen, Trvl is a beautiful and simple tumblelog theme." msgstr "Utformet av Danny Cohen, Trvl er et vakkert og enkelt tumblelog-tema." #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Søkeresultater for: %s" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Vi klarer ikke å finne det du leter etter. Prøv å søke." #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Beklager, men ingenting samsvarte med søkeuttrykkene dine. Vennligst prøv igjen med noen andre nøkkelord." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Klar for å publisere ditt første innlegg? Kom i gang her." #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Ingenting funnet" #: inc/template-tags.php:118 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vis alle innlegg av %s" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "Nyere innlegg " #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr " Eldre innlegg" #: inc/template-tags.php:39 msgctxt "Next post link" msgid "»" msgstr "»" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Previous post link" msgid "«" msgstr "«" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "Innleggsnavigasjon" #: inc/extras.php:61 msgid "Page %s" msgstr "Side %s" #: image.php:77 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Både kommentarer og trackbacks er for øyeblikket lukket." #: image.php:75 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Trackbaks er ikke mulig, men du kan legge til en kommentar. " #: image.php:73 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Kommentarene er lukket, men du kan etterlate en tilbakesporing: Tilbakesporingsnettadressen." #: image.php:71 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Send en kommentar eller etterlat en tilbakesporing: Tilbakesporings-URL." #: image.php:46 msgid "Next »" msgstr "Neste »" #: image.php:45 msgid "« Previous" msgstr "« Forrige" #: image.php:36 msgid "Link to full-size image" msgstr "Lenke til bildet i full størrelse" #: functions.php:62 msgid "Footer Widget Area" msgstr "Bunnområdemodul-området" #: functions.php:44 msgid "Footer Navigation Menu" msgstr "Navigasjonsmeny for bunntekst" #: footer.php:27 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s av %2$s." #: footer.php:25 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Stolt drevet av %s" #: footer.php:25 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "En semantisk personlig publiseringsplatform" #: footer.php:16 msgid "Menu" msgstr "Meny" #: content.php:27 msgid "% Comments" msgstr "% kommentarer" #: content.php:27 msgid "1 Comment" msgstr "1 kommentar" #: content.php:27 msgid "Leave a comment" msgstr "Legg igjen en kommentar" #: content.php:16 msgid "Continue reading " msgstr "Les videre " #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:9 #: content-single.php:12 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:6 msgid "Post" msgstr "Innlegg" #: content-page.php:18 #: content-single.php:39 #: content.php:30 #: image.php:41 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: content-page.php:16 #: content-single.php:45 #: content.php:17 #: image.php:64 msgid "Pages:" msgstr "Sider:" #: comments.php:52 msgid "Comments are closed." msgstr "Det er stengt for kommentarer." #: comments.php:42 msgid "Newer comments →" msgstr "Nyere kommentarer →" #: comments.php:41 msgid "← Older comments" msgstr "← Eldre kommentarer" #: comments.php:40 msgid "Comment navigation" msgstr "Kommentarnavigasjon" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "En kommentar om “%2$s”" msgstr[1] "%1$s kommentarer om “%2$s”" #: archive.php:63 msgid "Archives" msgstr "Arkiv" #: archive.php:60 msgid "Links" msgstr "Lenker" #: archive.php:57 msgid "Quotes" msgstr "Sitater" #: archive.php:54 msgid "Videos" msgstr "Filmer" #: archive.php:51 msgid "Images" msgstr "Bilder" #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "Notiser" #: archive.php:45 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Årlige arkiver: %s" #: archive.php:42 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Månedlige arkiver: %s" #: archive.php:39 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Daglige arkiver: %s" #: archive.php:31 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Forfatterarkiv: %s" #: archive.php:24 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Stikkordarkiv: %s" #: archive.php:21 msgid "Category %s" msgstr "Kategori %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:36 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Forsøk de månedlige arkivene. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Mest brukte kategorier" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Det ble tydeligvis ikke funnet noe her. Kanskje forsøke en av lenkene under eller et søk?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Auda! Den siden finnes ikke."