msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Trvl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-16T01:57:00+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-16 16:15:44+0000\n"
"Language: no\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:17
msgid "Highlights"
msgstr "Høydepunkter"
#: inc/wpcom-colors.php:13
msgid "Site title"
msgstr "Tittel"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/trvl/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/trvl/style.css
msgid "Designed by Danny Cohen, Trvl is a beautiful and simple tumblelog theme."
msgstr "Utformet av Danny Cohen, Trvl er et vakkert og enkelt tumblelog-tema."
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Søkeresultater for: %s"
#: no-results.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Vi klarer ikke å finne det du leter etter. Prøv å søke."
#: no-results.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Beklager, men ingenting samsvarte med søkeuttrykkene dine. Vennligst prøv igjen med noen andre nøkkelord."
#: no-results.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Klar for å publisere ditt første innlegg? Kom i gang her."
#: no-results.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ingenting funnet"
#: inc/template-tags.php:118
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Vis alle innlegg av %s"
#: inc/template-tags.php:48
msgid "Newer posts →"
msgstr "Nyere innlegg →"
#: inc/template-tags.php:44
msgid "← Older posts"
msgstr "← Eldre innlegg"
#: inc/template-tags.php:39
msgctxt "Next post link"
msgid "»"
msgstr "»"
#: inc/template-tags.php:38
msgctxt "Previous post link"
msgid "«"
msgstr "«"
#: inc/template-tags.php:34
msgid "Post navigation"
msgstr "Innleggsnavigasjon"
#: inc/extras.php:61
msgid "Page %s"
msgstr "Side %s"
#: image.php:77
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Både kommentarer og trackbacks er for øyeblikket lukket."
#: image.php:75
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Trackbaks er ikke mulig, men du kan . "
#: image.php:73
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Kommentarene er lukket, men du kan etterlate en tilbakesporing: Tilbakesporingsnettadressen."
#: image.php:71
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " eller etterlat en tilbakesporing: Tilbakesporings-URL."
#: image.php:46
msgid "Next »"
msgstr "Neste »"
#: image.php:45
msgid "« Previous"
msgstr "« Forrige"
#: image.php:36
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Lenke til bildet i full størrelse"
#: functions.php:62
msgid "Footer Widget Area"
msgstr "Bunnområdemodul-området"
#: functions.php:44
msgid "Footer Navigation Menu"
msgstr "Navigasjonsmeny for bunntekst"
#: footer.php:27
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s av %2$s."
#: footer.php:25
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Stolt drevet av %s"
#: footer.php:25
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "En semantisk personlig publiseringsplatform"
#: footer.php:16
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
#: content.php:27
msgid "% Comments"
msgstr "% kommentarer"
#: content.php:27
msgid "1 Comment"
msgstr "1 kommentar"
#: content.php:27
msgid "Leave a comment"
msgstr "Legg igjen en kommentar"
#: content.php:16
msgid "Continue reading →"
msgstr "Les videre →"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:9
#: content-single.php:12
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-single.php:6
msgid "Post"
msgstr "Innlegg"
#: content-page.php:18
#: content-single.php:39
#: content.php:30
#: image.php:41
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#: content-page.php:16
#: content-single.php:45
#: content.php:17
#: image.php:64
msgid "Pages:"
msgstr "Sider:"
#: comments.php:52
msgid "Comments are closed."
msgstr "Det er stengt for kommentarer."
#: comments.php:42
msgid "Newer comments →"
msgstr "Nyere kommentarer →"
#: comments.php:41
msgid "← Older comments"
msgstr "← Eldre kommentarer"
#: comments.php:40
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommentarnavigasjon"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "En kommentar om “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s kommentarer om “%2$s”"
#: archive.php:63
msgid "Archives"
msgstr "Arkiv"
#: archive.php:60
msgid "Links"
msgstr "Lenker"
#: archive.php:57
msgid "Quotes"
msgstr "Sitater"
#: archive.php:54
msgid "Videos"
msgstr "Filmer"
#: archive.php:51
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#: archive.php:48
msgid "Asides"
msgstr "Notiser"
#: archive.php:45
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Årlige arkiver: %s"
#: archive.php:42
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Månedlige arkiver: %s"
#: archive.php:39
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Daglige arkiver: %s"
#: archive.php:31
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Forfatterarkiv: %s"
#: archive.php:24
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Stikkordarkiv: %s"
#: archive.php:21
msgid "Category %s"
msgstr "Kategori %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:36
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Forsøk de månedlige arkivene. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Mest brukte kategorier"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Det ble tydeligvis ikke funnet noe her. Kanskje forsøke en av lenkene under eller et søk?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Auda! Den siden finnes ikke."