msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Eleven\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19T05:42:37+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-01 03:20:03+0000\n" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/block-patterns.php:101 msgid "Follow" msgstr "הרשמה" #: inc/block-patterns.php:112 #: inc/block-patterns.php:116 msgid "About Me" msgstr "אודותי" #: inc/block-patterns.php:142 msgid "Books" msgstr "ספרים" #: inc/block-patterns.php:91 msgid "Get In Touch" msgstr "ליצור קשר" #: inc/block-patterns.php:86 msgid "Follow Blog" msgstr "לעקוב אחרי הבלוג" #. translators: %s: The post title. #: comments.php:37 msgid "One thought on “%1$s”" msgstr "תגובה אחת על “%1$s”" #: functions.php:805 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved." msgstr "התגובה ממתינה לאישור. זוהי תצוגה מקדימה, התגובה תהיה גלויה לאחר אישורה." #: functions.php:110 msgid "Dark Gray" msgstr "אפור כהה" #: functions.php:120 msgid "Light Gray" msgstr "אפור בהיר" #: functions.php:125 msgid "White" msgstr "לבן" #: functions.php:115 msgid "Medium Gray" msgstr "אפור ביניים" #: functions.php:100 msgid "Blue" msgstr "כחול" #: functions.php:105 msgid "Black" msgstr "שחור" #. Description of the theme msgid "The 2011 theme for WordPress is sophisticated, lightweight, and adaptable. Make it yours with a custom menu, header image, and background -- then go further with available theme options for light or dark color scheme, custom link colors, and three layout choices. Twenty Eleven comes equipped with a Showcase page template that transforms your front page into a showcase to show off your best content, widget support galore (sidebar, three footer areas, and a Showcase page widget area), and a custom \"Ephemera\" widget to display your Aside, Link, Quote, or Status posts. Included are styles for print and for the admin editor, support for featured images (as custom header images on posts and pages and as large images on featured \"sticky\" posts), and special styles for six different post formats." msgstr "ערכת העיצוב 2011 עבור WordPress היא מתוחכמת, קלת משקל, ומתאימה את עצמה. Make it yours with a custom menu, header image, and background -- then goהפוך אותה לשלך באמצעות תפריט, תמונת כותרת ורקע מותאמים אישית - ולאחר מכן התקדם עוד צעד באמצעות אפשרויות לסכמת צבעים בהירה או כהה, צבעי קישורים מותאמים אישית ושלוש אפשרויות פריסה. 2011 מצוידת גם בתבנית דף לתצוגה שממירה את הדף הראשי שלך לתצוגה עבור התוכן הטוב ביותר שלך, בתמיכה רבה בווידג'טים (סרגל צידי, שלושה אזורי כותרת תחתית, ואזור וידג'טים לדף התצוגה) וגם וידג'ט מותאם אישית Ephemera להצגת פוסטים בפורמט צידי, קישור, ציטוט או סטטוס. כלולים גם סגנונות להדפסה ולעורך של מנהל המערכת, תמיה בתמונות מומלצות (כגון תמונות מותאמות אישית לכותרת בפוסטים ובדפים וכתמונות גדולות בפוסטים דביקים מומלצים) וכן סגנונות מיוחדים עבור שיש סוגי פורמטים שונים לפוסטים" #. translators: %s: Tag title. #: tag.php:20 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "תגית: %s" #: single.php:20 msgid "Next " msgstr "הבא " #: single.php:19 msgid " Previous" msgstr " הקודם" #: sidebar.php:27 msgid "Meta" msgstr "כלים" #: sidebar.php:20 msgid "Archives" msgstr "ארכיון" #. translators: %s: Post title. #: showcase.php:164 msgid "Featuring: %s" msgstr "רשומות נבחרות: %s" #: showcase.php:176 msgid "Recent Posts" msgstr "רשומות אחרונות" #: showcase.php:83 msgid "Featured Post" msgstr "רשומה נבחרת" #: searchform.php:11 #: searchform.php:12 #: searchform.php:13 msgid "Search" msgstr "חיפוש" #: search.php:56 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "לא מצאתי שום דבר מתאים - אולי כדאי לנסות מילות חיפוש אחרות." #. translators: %s: Search query. #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "תוצאות החיפוש: %s" #: inc/widgets.php:191 msgid "Number of posts to show:" msgstr "כמות הרשומות להציג:" #: inc/widgets.php:112 #: inc/widgets.php:121 msgid "% comments →" msgstr "% תגובות →" #: inc/widgets.php:188 msgid "Title:" msgstr "כותרת:" #: inc/widgets.php:112 #: inc/widgets.php:121 msgid "0 comments →" msgstr "אין תגובות עדיין ← " #: inc/widgets.php:112 #: inc/widgets.php:121 msgid "1 comment →" msgstr "תגובה אחת ←" #: inc/widgets.php:21 msgid "Twenty Eleven Ephemera" msgstr "בר חלוף" #: inc/widgets.php:70 msgid "Ephemera" msgstr "בר חלוף" #: inc/widgets.php:23 msgid "Use this widget to list your recent Aside, Status, Quote, and Link posts" msgstr "ווידג'ט זה מציג את ההערות, הסטאטוסים, הציטוטים או הקישורים האחרון שפרסמת, לפי פורמט הרשומה" #: inc/theme-options.php:611 msgid "Layout" msgstr "פריסה" #. translators: %s: Theme name. #: inc/theme-options.php:348 msgid "%s Theme Options" msgstr "אפשרויות ערכת העיצוב %s" #. translators: %s: Link color. #: inc/theme-options.php:308 msgid "Default color: %s" msgstr "הצבע המקורי: %s" #: inc/theme-options.php:193 msgid "One-column, no sidebar" msgstr "עמודה אחת, בלי סרגל צדדי" #: inc/theme-options.php:302 msgid "Select a Color" msgstr "צבע" #: inc/theme-options.php:183 msgid "Content on left" msgstr "תוכן משמאל" #: inc/theme-options.php:188 msgid "Content on right" msgstr "תוכן מימין" #: inc/theme-options.php:158 msgid "Dark" msgstr "צבעים כהים" #: inc/theme-options.php:152 msgid "Light" msgstr "בהיר" #: inc/theme-options.php:130 msgid "Overview" msgstr "סקירה" #: inc/theme-options.php:120 msgid "For more information:" msgstr "למידע נוסף" #: inc/theme-options.php:116 msgid "Default Layout: You can choose if you want your site’s default layout to have a sidebar on the left, the right, or not at all." msgstr "סידור העמודים: אפשר לבחור את סידור העמודות בכל עמוד באתר - התוכן מימין והסרגל הצדדי משמאלו, התוכן משמאל והסרגל הצדדי מימינו, או להסתיר לגמרי את הסרגל הצדדי ולהציג רק עמודת תוכן אחת במרכז." #: inc/theme-options.php:118 msgid "Remember to click \"Save Changes\" to save any changes you have made to the theme options." msgstr "חשוב ללחוץ על \"לשמור שינויים\" בסוף, אחרת השינויים שעשית לא ישמרו." #: inc/theme-options.php:112 msgid "Some themes provide customization options that are grouped together on a Theme Options screen. If you change themes, options may change or disappear, as they are theme-specific. Your current theme, Twenty Eleven, provides the following Theme Options:" msgstr "ערכות עיצוב מסוימות מציעות אפשרויות מיוחדות להתאמה אישית בעמוד אפשרויות עיצוב. האפשרויות בעמוד זה ייחודיות לערכת העיצוב הנוכחית, ולא יפעלו עם ערכות עיצוב אחרות. התבנית הנוכחית שלך, Twenty Eleven, כוללת את האפשרויות הבאות:" #: inc/theme-options.php:114 msgid "Color Scheme: You can choose a color palette of \"Light\" (light background with dark text) or \"Dark\" (dark background with light text) for your site." msgstr "ערכת צבעים: אפשר לבחור מבין שתי ערכות צבעים - \"בהיר\", עם רקע בהיר וטקסט כהה, או \"כהה\", עם רקע כהה וטקסט בהיר." #: inc/theme-options.php:115 msgid "Link Color: You can choose the color used for text links on your site. You can enter the HTML color or hex code, or you can choose visually by clicking the \"Select a Color\" button to pick from a color wheel." msgstr "צבע קישורים: את צבע הקישורים אפשר לבחור מתוך גלגל צבעים על ידי לחיצה על הכפתור \"בחר צבע\", או להזין את קוד ה-Hex של הצבע בשדה שליד." #: inc/theme-options.php:95 #: inc/theme-options.php:96 msgid "Theme Options" msgstr "אפשרויות" #: inc/theme-options.php:62 #: inc/theme-options.php:600 msgid "Link Color" msgstr "צבע הקישורים" #: inc/theme-options.php:63 msgid "Default Layout" msgstr "סידור העמודים" #: inc/theme-options.php:56 #: inc/theme-options.php:575 msgid "Color Scheme" msgstr "ערכת צבעים" #: image.php:20 msgid "Next →" msgstr "התמונה הבאה ←" #: image.php:19 msgid "← Previous" msgstr "→ התמונה הקודמת" #: image.php:18 msgid "Image navigation" msgstr "ניווט בתמונות" #: functions.php:979 msgid "Skip to secondary content" msgstr "לדלג לתוכן המשני" #: functions.php:977 msgid "Skip to primary content" msgstr "לדלג לתוכן" #: header.php:148 msgid "Main menu" msgstr "תפריט ראשי" #. translators: %s: Page number. #: header.php:46 msgid "Page %s" msgstr "עמוד %s" #. translators: 1: The permalink, 2: Time, 3: Date and time, 4: Date and time, #. 5: Author posts, 6: Author post link text, 7: Author display name. #: functions.php:851 msgid "Posted on by %7$s" msgstr "פורסם בתאריך על ידי %7$s" #: functions.php:824 msgid "Reply " msgstr "להגיב " #: functions.php:803 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "התגובה ממתינה לאישור." #. translators: 1: Comment author, 2: Date and time. #: functions.php:785 msgid "%1$s on %2$s said:" msgstr "מאת %1$s בתאריך %2$s:‏" #. translators: 1: Date, 2: Time. #: functions.php:792 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s בשעה %2$s" #: functions.php:765 msgid "Pingback:" msgstr "פינגבק:" #: functions.php:660 msgid "Newer posts " msgstr "רשומות חדשות יותר " #: functions.php:659 msgid " Older posts" msgstr " רשומות ישנות יותר" #: functions.php:633 msgid "Footer Area Three" msgstr "עמודה שלישית בפוטר" #: functions.php:658 #: single.php:18 msgid "Post navigation" msgstr "ניווט ברשומות" #: functions.php:615 #: functions.php:625 #: functions.php:635 msgid "An optional widget area for your site footer" msgstr "הפוטר של Twenty Eleven מחולק לשלוש עמודות - אפשר להוסיף ווידג'טים לכל אחת מהעמודות בנפרד" #: functions.php:623 msgid "Footer Area Two" msgstr "עמודה שניה בפוטר" #: functions.php:613 msgid "Footer Area One" msgstr "עמודה ראשונה בפוטר" #: functions.php:603 msgid "Showcase Sidebar" msgstr "סרגל צדדי בעמודי חלון ראווה" #: functions.php:605 msgid "The sidebar for the optional Showcase Template" msgstr "אזור וידג'טים אופציונאלי לעמודים עם התבנית \"חלון ראווה\"" #. translators: header image description #. translators: Header image description. #: functions.php:276 #: functions.php:337 msgid "Hanoi Plant" msgstr "עץ האנוי" #: functions.php:594 msgid "Main Sidebar" msgstr "סרגל צדדי ראשי" #. translators: header image description #. translators: Header image description. #: functions.php:258 #: functions.php:319 msgid "Chessboard" msgstr "לוח שחמט" #. translators: header image description #. translators: Header image description. #: functions.php:264 #: functions.php:325 msgid "Lanterns" msgstr "פנסים" #. translators: header image description #. translators: Header image description. #: functions.php:270 #: functions.php:331 msgid "Willow" msgstr "ערבה" #. translators: header image description #. translators: Header image description. #: functions.php:246 #: functions.php:307 msgid "Trolley" msgstr "חשמלית" #. translators: header image description #. translators: Header image description. #: functions.php:252 #: functions.php:313 msgid "Pine Cone" msgstr "אצטרובל" #. translators: header image description #. translators: Header image description. #: functions.php:234 #: functions.php:295 msgid "Wheel" msgstr "גלגל" #. translators: header image description #. translators: Header image description. #: functions.php:240 #: functions.php:301 msgid "Shore" msgstr "חוף ים" #: functions.php:144 msgid "Primary Menu" msgstr "תפריט ראשי" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:37 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "פועל על %s" #: footer.php:34 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "מערכת אישית וחופשית לניהול אתרים עצמאיים" #: content.php:16 msgid "Featured" msgstr "רשומה נבחרת" #: content-status.php:19 msgid "Status" msgstr "מצב" #. translators: 1: Categories list, 2: Tag list, 3: Permalink, 4: Post title, #. 5: Author name, 6: Author URL. #: content-single.php:41 msgid "This entry was posted in %1$s by %5$s. Bookmark the permalink." msgstr "רשומה זו פורסמה בקטגוריה %1$s, מאת %5$s. אפשר להגיע ישירות לרשומה זו עם קישור ישיר." #. translators: 1: Categories list, 2: Tag list, 3: Permalink, 4: Post title, #. 5: Author name, 6: Author URL. #: content-single.php:44 msgid "This entry was posted by %5$s. Bookmark the permalink." msgstr "מאת %5$s. אפשר להגיע ישירות לרשומה זו עם קישור ישיר." #. translators: %s: Author name. #: content-single.php:84 msgid "View all posts by %s " msgstr "הצגת הרשומות של %s " #. translators: 1: Categories list, 2: Tag list, 3: Permalink, 4: Post title, #. 5: Author name, 6: Author URL. #: content-single.php:38 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s by %5$s. Bookmark the permalink." msgstr "רשומה זו פורסמה בקטגוריה %1$s, עם התגים %2$s, מאת %5$s. אפשר להגיע ישירות לרשומה זו עם קישור ישיר." #: content-quote.php:15 msgid "Quote" msgstr "ציטוט" #: content-link.php:17 msgid "Link" msgstr "קישור" #. translators: %s: Author display name. #: content-image.php:44 #: content-video.php:39 #: functions.php:858 msgid "View all posts by %s" msgstr "הצגת הרשומות של %s" #: content-image.php:23 #: content-quote.php:24 #: content-status.php:24 #: content-video.php:21 #: content.php:30 msgctxt "comments number" msgid "%" msgstr "%" #: content-image.php:23 #: content-quote.php:24 #: content-status.php:24 #: content-video.php:21 #: content.php:30 msgctxt "comments number" msgid "1" msgstr "1" #: content-image.php:23 #: content-quote.php:24 #: content-status.php:24 #: content-video.php:21 #: content.php:30 msgid "Reply" msgstr "להגיב" #: content-image.php:18 msgid "Image" msgstr "תמונה" #. translators: 1: CSS classes, 2: List of categories. #. translators: 1: CSS classes, 2: Category list. #: content-gallery.php:81 #: content-image.php:58 #: content-quote.php:51 #: content-video.php:51 #: content.php:58 msgid "Posted in %2$s" msgstr "פורסם בקטגוריה %2$s" #. translators: %s: Post title. #: content-gallery.php:51 #: content-video.php:15 #: showcase.php:129 msgid "Permalink to %s" msgstr "קישור קבוע לרשומה %s" #. translators: 1: Link attributes, 2: Number of photos. #: content-gallery.php:49 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "גלריה זו מכילה תמונה אחת" msgstr[1] "גלריה זו מכילה %2$s תמונות" #: content-gallery.php:19 msgid "Gallery" msgstr "גלריה" #. translators: 1: Category list, 3: Post permalink, 4: Post title. #: content-featured.php:42 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "רשומה זו פורסמה בקטגוריה %1$s. אפשר להגיע ישירות לרשומה זו עם קישור ישיר." #. translators: 1: Category list, 2: Tag list, 3: Post permalink, 4: Post #. title. #: content-featured.php:39 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "רשומה זו פורסמה בקטגוריה %1$s, עם התגים %2$s. אפשר להגיע ישירות לרשומה זו עם קישור ישיר." #: content-aside.php:49 #: content-featured.php:54 #: content-gallery.php:111 #: content-image.php:81 #: content-intro.php:19 #: content-link.php:46 #: content-page.php:21 #: content-quote.php:81 #: content-single.php:58 #: content-status.php:59 #: content-video.php:68 #: content.php:91 #: functions.php:765 #: functions.php:797 #: image.php:43 msgid "Edit" msgstr "עריכה" #: content-aside.php:47 #: content-gallery.php:108 #: content-image.php:77 #: content-link.php:44 #: content-quote.php:78 #: content-status.php:57 #: content-video.php:64 #: content.php:88 #: showcase.php:220 msgid "% Replies" msgstr "% תגובות" #: content-aside.php:47 #: content-gallery.php:108 #: content-image.php:77 #: content-link.php:44 #: content-quote.php:78 #: content-status.php:57 #: content-video.php:64 #: content.php:88 #: showcase.php:220 msgid "1 Reply" msgstr "תגובה אחת" #: content-aside.php:47 #: content-gallery.php:108 #: content-image.php:77 #: content-link.php:44 #: content-quote.php:78 #: content-status.php:57 #: content-video.php:64 #: content.php:88 #: showcase.php:220 msgid "Leave a reply" msgstr "כתיבת תגובה" #. translators: 1: CSS classes, 2: List of tags. #. translators: 1: CSS classes, 2: Tag list. #: content-aside.php:42 #: content-gallery.php:98 #: content-image.php:71 #: content-link.php:39 #: content-quote.php:68 #: content-video.php:59 #: content.php:77 msgid "Tagged %2$s" msgstr "עם התגים %2$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #. translators: Used between list items, there is a space after the comma. #: content-aside.php:38 #: content-link.php:35 #: content-video.php:47 #: content-video.php:56 #: functions.php:994 msgid ", " msgstr ", " #: content-aside.php:30 #: content-featured.php:26 #: content-gallery.php:62 #: content-image.php:30 #: content-intro.php:18 #: content-link.php:27 #: content-page.php:18 #: content-quote.php:36 #: content-single.php:27 #: content-status.php:49 #: content-video.php:28 #: content.php:42 #: image.php:115 msgid "Pages:" msgstr ":עמודים" #: content-aside.php:19 msgid "Aside" msgstr "הערה" #: content-aside.php:29 #: content-gallery.php:34 #: content-image.php:29 #: content-link.php:26 #: content-quote.php:35 #: content-status.php:48 #: content-video.php:27 #: content.php:41 #: functions.php:522 msgid "Continue reading " msgstr "להמשיך לקרוא " #: content-aside.php:19 #: content-gallery.php:19 #: content-image.php:18 #: content-link.php:17 #: content-quote.php:15 #: content-single.php:18 #: content-status.php:19 #: content-video.php:16 msgid "View all %s posts" msgstr "לצפות בכל הרשומות של %s" #: comments.php:86 msgid "Comments are closed." msgstr "סגור לתגובות." #: comments.php:55 #: comments.php:76 msgid "Newer Comments →" msgstr "תגובות חדשות יותר ←" #: comments.php:54 #: comments.php:75 msgid "← Older Comments" msgstr "→ תגובות ישנות יותר" #. translators: 1: The number of comments, 2: The post title. #: comments.php:43 msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "מחשבה אחת על “%2$s”" msgstr[1] "%1$s מחשבות על “%2$s”" #: comments.php:53 #: comments.php:74 msgid "Comment navigation" msgstr "ניווט בתגובות" #: comments.php:17 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "זוהי רשומה מוגנת - נדרשת סיסמה כדי לקרוא את התגובות." #. translators: %s: ategory title. #: category.php:20 msgid "Category Archives: %s" msgstr "קטגוריה: %s" #. translators: Author display name. #. translators: %s: Author name. #: author.php:69 #: content-single.php:76 msgid "About %s" msgstr "אודות %s" #. translators: %s: Author display name. #: author.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "ארכיון רשומות מאת: %s‏" #: archive.php:71 #: author.php:105 #: category.php:68 #: index.php:44 #: tag.php:68 msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "ביקשת להציג רשומות מהארכיון, אבל אין רשומות בארכיון שביקשת לראות. אם רצית רשומה מסויימת, אפשר לנסות לחפש אותו." #: archive.php:67 #: author.php:101 #: category.php:64 #: index.php:40 #: search.php:52 #: tag.php:64 msgid "Nothing Found" msgstr "לא מצאתי כלום" #: archive.php:35 msgid "Blog Archives" msgstr "ארכיון הבלוג" #. translators: %s: Date. #: archive.php:33 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:33 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "ארכיון שנתי: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:30 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:30 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "ארכיון חודשי: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:27 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "ארכיון יומי: %s" #: 404.php:28 msgid "Most Used Categories" msgstr "קטגוריות בולטות" #: 404.php:21 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help." msgstr "לא מצאתי את מה שרצית. אולי זה נמצא באחד הקישורים למטה? בכל מקרה, תמיד אפשר להשתמש בחיפוש." #: 404.php:17 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "טוב, זה כבר קצת מביך. לא?"