msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Eleven\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-19T05:42:37+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 03:20:03+0000\n"
"Language: he_IL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/block-patterns.php:101
msgid "Follow"
msgstr "הרשמה"
#: inc/block-patterns.php:112
#: inc/block-patterns.php:116
msgid "About Me"
msgstr "אודותי"
#: inc/block-patterns.php:142
msgid "Books"
msgstr "ספרים"
#: inc/block-patterns.php:91
msgid "Get In Touch"
msgstr "ליצור קשר"
#: inc/block-patterns.php:86
msgid "Follow Blog"
msgstr "לעקוב אחרי הבלוג"
#. translators: %s: The post title.
#: comments.php:37
msgid "One thought on “%1$s”"
msgstr "תגובה אחת על “%1$s”"
#: functions.php:805
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "התגובה ממתינה לאישור. זוהי תצוגה מקדימה, התגובה תהיה גלויה לאחר אישורה."
#: functions.php:110
msgid "Dark Gray"
msgstr "אפור כהה"
#: functions.php:120
msgid "Light Gray"
msgstr "אפור בהיר"
#: functions.php:125
msgid "White"
msgstr "לבן"
#: functions.php:115
msgid "Medium Gray"
msgstr "אפור ביניים"
#: functions.php:100
msgid "Blue"
msgstr "כחול"
#: functions.php:105
msgid "Black"
msgstr "שחור"
#. Description of the theme
msgid "The 2011 theme for WordPress is sophisticated, lightweight, and adaptable. Make it yours with a custom menu, header image, and background -- then go further with available theme options for light or dark color scheme, custom link colors, and three layout choices. Twenty Eleven comes equipped with a Showcase page template that transforms your front page into a showcase to show off your best content, widget support galore (sidebar, three footer areas, and a Showcase page widget area), and a custom \"Ephemera\" widget to display your Aside, Link, Quote, or Status posts. Included are styles for print and for the admin editor, support for featured images (as custom header images on posts and pages and as large images on featured \"sticky\" posts), and special styles for six different post formats."
msgstr "ערכת העיצוב 2011 עבור WordPress היא מתוחכמת, קלת משקל, ומתאימה את עצמה. Make it yours with a custom menu, header image, and background -- then goהפוך אותה לשלך באמצעות תפריט, תמונת כותרת ורקע מותאמים אישית - ולאחר מכן התקדם עוד צעד באמצעות אפשרויות לסכמת צבעים בהירה או כהה, צבעי קישורים מותאמים אישית ושלוש אפשרויות פריסה. 2011 מצוידת גם בתבנית דף לתצוגה שממירה את הדף הראשי שלך לתצוגה עבור התוכן הטוב ביותר שלך, בתמיכה רבה בווידג'טים (סרגל צידי, שלושה אזורי כותרת תחתית, ואזור וידג'טים לדף התצוגה) וגם וידג'ט מותאם אישית Ephemera להצגת פוסטים בפורמט צידי, קישור, ציטוט או סטטוס. כלולים גם סגנונות להדפסה ולעורך של מנהל המערכת, תמיה בתמונות מומלצות (כגון תמונות מותאמות אישית לכותרת בפוסטים ובדפים וכתמונות גדולות בפוסטים דביקים מומלצים) וכן סגנונות מיוחדים עבור שיש סוגי פורמטים שונים לפוסטים"
#. translators: %s: Tag title.
#: tag.php:20
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "תגית: %s"
#: single.php:20
msgid "Next →"
msgstr "הבא →"
#: single.php:19
msgid "← Previous"
msgstr "← הקודם"
#: sidebar.php:27
msgid "Meta"
msgstr "כלים"
#: sidebar.php:20
msgid "Archives"
msgstr "ארכיון"
#. translators: %s: Post title.
#: showcase.php:164
msgid "Featuring: %s"
msgstr "רשומות נבחרות: %s"
#: showcase.php:176
msgid "Recent Posts"
msgstr "רשומות אחרונות"
#: showcase.php:83
msgid "Featured Post"
msgstr "רשומה נבחרת"
#: searchform.php:11
#: searchform.php:12
#: searchform.php:13
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: search.php:56
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "לא מצאתי שום דבר מתאים - אולי כדאי לנסות מילות חיפוש אחרות."
#. translators: %s: Search query.
#: search.php:21
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "תוצאות החיפוש: %s"
#: inc/widgets.php:191
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "כמות הרשומות להציג:"
#: inc/widgets.php:112
#: inc/widgets.php:121
msgid "% comments →"
msgstr "% תגובות →"
#: inc/widgets.php:188
msgid "Title:"
msgstr "כותרת:"
#: inc/widgets.php:112
#: inc/widgets.php:121
msgid "0 comments →"
msgstr "אין תגובות עדיין ← "
#: inc/widgets.php:112
#: inc/widgets.php:121
msgid "1 comment →"
msgstr "תגובה אחת ←"
#: inc/widgets.php:21
msgid "Twenty Eleven Ephemera"
msgstr "בר חלוף"
#: inc/widgets.php:70
msgid "Ephemera"
msgstr "בר חלוף"
#: inc/widgets.php:23
msgid "Use this widget to list your recent Aside, Status, Quote, and Link posts"
msgstr "ווידג'ט זה מציג את ההערות, הסטאטוסים, הציטוטים או הקישורים האחרון שפרסמת, לפי פורמט הרשומה"
#: inc/theme-options.php:611
msgid "Layout"
msgstr "פריסה"
#. translators: %s: Theme name.
#: inc/theme-options.php:348
msgid "%s Theme Options"
msgstr "אפשרויות ערכת העיצוב %s"
#. translators: %s: Link color.
#: inc/theme-options.php:308
msgid "Default color: %s"
msgstr "הצבע המקורי: %s"
#: inc/theme-options.php:193
msgid "One-column, no sidebar"
msgstr "עמודה אחת, בלי סרגל צדדי"
#: inc/theme-options.php:302
msgid "Select a Color"
msgstr "צבע"
#: inc/theme-options.php:183
msgid "Content on left"
msgstr "תוכן משמאל"
#: inc/theme-options.php:188
msgid "Content on right"
msgstr "תוכן מימין"
#: inc/theme-options.php:158
msgid "Dark"
msgstr "צבעים כהים"
#: inc/theme-options.php:152
msgid "Light"
msgstr "בהיר"
#: inc/theme-options.php:130
msgid "Overview"
msgstr "סקירה"
#: inc/theme-options.php:120
msgid "For more information:"
msgstr "למידע נוסף"
#: inc/theme-options.php:116
msgid "Default Layout: You can choose if you want your site’s default layout to have a sidebar on the left, the right, or not at all."
msgstr "סידור העמודים: אפשר לבחור את סידור העמודות בכל עמוד באתר - התוכן מימין והסרגל הצדדי משמאלו, התוכן משמאל והסרגל הצדדי מימינו, או להסתיר לגמרי את הסרגל הצדדי ולהציג רק עמודת תוכן אחת במרכז."
#: inc/theme-options.php:118
msgid "Remember to click \"Save Changes\" to save any changes you have made to the theme options."
msgstr "חשוב ללחוץ על \"לשמור שינויים\" בסוף, אחרת השינויים שעשית לא ישמרו."
#: inc/theme-options.php:112
msgid "Some themes provide customization options that are grouped together on a Theme Options screen. If you change themes, options may change or disappear, as they are theme-specific. Your current theme, Twenty Eleven, provides the following Theme Options:"
msgstr "ערכות עיצוב מסוימות מציעות אפשרויות מיוחדות להתאמה אישית בעמוד אפשרויות עיצוב. האפשרויות בעמוד זה ייחודיות לערכת העיצוב הנוכחית, ולא יפעלו עם ערכות עיצוב אחרות. התבנית הנוכחית שלך, Twenty Eleven, כוללת את האפשרויות הבאות:"
#: inc/theme-options.php:114
msgid "Color Scheme: You can choose a color palette of \"Light\" (light background with dark text) or \"Dark\" (dark background with light text) for your site."
msgstr "ערכת צבעים: אפשר לבחור מבין שתי ערכות צבעים - \"בהיר\", עם רקע בהיר וטקסט כהה, או \"כהה\", עם רקע כהה וטקסט בהיר."
#: inc/theme-options.php:115
msgid "Link Color: You can choose the color used for text links on your site. You can enter the HTML color or hex code, or you can choose visually by clicking the \"Select a Color\" button to pick from a color wheel."
msgstr "צבע קישורים: את צבע הקישורים אפשר לבחור מתוך גלגל צבעים על ידי לחיצה על הכפתור \"בחר צבע\", או להזין את קוד ה-Hex של הצבע בשדה שליד."
#: inc/theme-options.php:95
#: inc/theme-options.php:96
msgid "Theme Options"
msgstr "אפשרויות"
#: inc/theme-options.php:62
#: inc/theme-options.php:600
msgid "Link Color"
msgstr "צבע הקישורים"
#: inc/theme-options.php:63
msgid "Default Layout"
msgstr "סידור העמודים"
#: inc/theme-options.php:56
#: inc/theme-options.php:575
msgid "Color Scheme"
msgstr "ערכת צבעים"
#: image.php:20
msgid "Next →"
msgstr "התמונה הבאה ←"
#: image.php:19
msgid "← Previous"
msgstr "→ התמונה הקודמת"
#: image.php:18
msgid "Image navigation"
msgstr "ניווט בתמונות"
#: functions.php:979
msgid "Skip to secondary content"
msgstr "לדלג לתוכן המשני"
#: functions.php:977
msgid "Skip to primary content"
msgstr "לדלג לתוכן"
#: header.php:148
msgid "Main menu"
msgstr "תפריט ראשי"
#. translators: %s: Page number.
#: header.php:46
msgid "Page %s"
msgstr "עמוד %s"
#. translators: 1: The permalink, 2: Time, 3: Date and time, 4: Date and time,
#. 5: Author posts, 6: Author post link text, 7: Author display name.
#: functions.php:851
msgid "Posted on by %7$s"
msgstr "פורסם בתאריך על ידי %7$s"
#: functions.php:824
msgid "Reply ↓"
msgstr "להגיב ↓"
#: functions.php:803
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "התגובה ממתינה לאישור."
#. translators: 1: Comment author, 2: Date and time.
#: functions.php:785
msgid "%1$s on %2$s said:"
msgstr "מאת %1$s בתאריך %2$s:"
#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: functions.php:792
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s בשעה %2$s"
#: functions.php:765
msgid "Pingback:"
msgstr "פינגבק:"
#: functions.php:660
msgid "Newer posts →"
msgstr "רשומות חדשות יותר ←"
#: functions.php:659
msgid "← Older posts"
msgstr "→ רשומות ישנות יותר"
#: functions.php:633
msgid "Footer Area Three"
msgstr "עמודה שלישית בפוטר"
#: functions.php:658
#: single.php:18
msgid "Post navigation"
msgstr "ניווט ברשומות"
#: functions.php:615
#: functions.php:625
#: functions.php:635
msgid "An optional widget area for your site footer"
msgstr "הפוטר של Twenty Eleven מחולק לשלוש עמודות - אפשר להוסיף ווידג'טים לכל אחת מהעמודות בנפרד"
#: functions.php:623
msgid "Footer Area Two"
msgstr "עמודה שניה בפוטר"
#: functions.php:613
msgid "Footer Area One"
msgstr "עמודה ראשונה בפוטר"
#: functions.php:603
msgid "Showcase Sidebar"
msgstr "סרגל צדדי בעמודי חלון ראווה"
#: functions.php:605
msgid "The sidebar for the optional Showcase Template"
msgstr "אזור וידג'טים אופציונאלי לעמודים עם התבנית \"חלון ראווה\""
#. translators: header image description
#. translators: Header image description.
#: functions.php:276
#: functions.php:337
msgid "Hanoi Plant"
msgstr "עץ האנוי"
#: functions.php:594
msgid "Main Sidebar"
msgstr "סרגל צדדי ראשי"
#. translators: header image description
#. translators: Header image description.
#: functions.php:258
#: functions.php:319
msgid "Chessboard"
msgstr "לוח שחמט"
#. translators: header image description
#. translators: Header image description.
#: functions.php:264
#: functions.php:325
msgid "Lanterns"
msgstr "פנסים"
#. translators: header image description
#. translators: Header image description.
#: functions.php:270
#: functions.php:331
msgid "Willow"
msgstr "ערבה"
#. translators: header image description
#. translators: Header image description.
#: functions.php:246
#: functions.php:307
msgid "Trolley"
msgstr "חשמלית"
#. translators: header image description
#. translators: Header image description.
#: functions.php:252
#: functions.php:313
msgid "Pine Cone"
msgstr "אצטרובל"
#. translators: header image description
#. translators: Header image description.
#: functions.php:234
#: functions.php:295
msgid "Wheel"
msgstr "גלגל"
#. translators: header image description
#. translators: Header image description.
#: functions.php:240
#: functions.php:301
msgid "Shore"
msgstr "חוף ים"
#: functions.php:144
msgid "Primary Menu"
msgstr "תפריט ראשי"
#. translators: %s: WordPress
#: footer.php:37
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "פועל על %s"
#: footer.php:34
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "מערכת אישית וחופשית לניהול אתרים עצמאיים"
#: content.php:16
msgid "Featured"
msgstr "רשומה נבחרת"
#: content-status.php:19
msgid "Status"
msgstr "מצב"
#. translators: 1: Categories list, 2: Tag list, 3: Permalink, 4: Post title,
#. 5: Author name, 6: Author URL.
#: content-single.php:41
msgid "This entry was posted in %1$s by %5$s. Bookmark the permalink."
msgstr "רשומה זו פורסמה בקטגוריה %1$s, מאת %5$s. אפשר להגיע ישירות לרשומה זו עם קישור ישיר."
#. translators: 1: Categories list, 2: Tag list, 3: Permalink, 4: Post title,
#. 5: Author name, 6: Author URL.
#: content-single.php:44
msgid "This entry was posted by %5$s. Bookmark the permalink."
msgstr "מאת %5$s. אפשר להגיע ישירות לרשומה זו עם קישור ישיר."
#. translators: %s: Author name.
#: content-single.php:84
msgid "View all posts by %s →"
msgstr "הצגת הרשומות של %s ←"
#. translators: 1: Categories list, 2: Tag list, 3: Permalink, 4: Post title,
#. 5: Author name, 6: Author URL.
#: content-single.php:38
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s by %5$s. Bookmark the permalink."
msgstr "רשומה זו פורסמה בקטגוריה %1$s, עם התגים %2$s, מאת %5$s. אפשר להגיע ישירות לרשומה זו עם קישור ישיר."
#: content-quote.php:15
msgid "Quote"
msgstr "ציטוט"
#: content-link.php:17
msgid "Link"
msgstr "קישור"
#. translators: %s: Author display name.
#: content-image.php:44
#: content-video.php:39
#: functions.php:858
msgid "View all posts by %s"
msgstr "הצגת הרשומות של %s"
#: content-image.php:23
#: content-quote.php:24
#: content-status.php:24
#: content-video.php:21
#: content.php:30
msgctxt "comments number"
msgid "%"
msgstr "%"
#: content-image.php:23
#: content-quote.php:24
#: content-status.php:24
#: content-video.php:21
#: content.php:30
msgctxt "comments number"
msgid "1"
msgstr "1"
#: content-image.php:23
#: content-quote.php:24
#: content-status.php:24
#: content-video.php:21
#: content.php:30
msgid "Reply"
msgstr "להגיב"
#: content-image.php:18
msgid "Image"
msgstr "תמונה"
#. translators: 1: CSS classes, 2: List of categories.
#. translators: 1: CSS classes, 2: Category list.
#: content-gallery.php:81
#: content-image.php:58
#: content-quote.php:51
#: content-video.php:51
#: content.php:58
msgid "Posted in %2$s"
msgstr "פורסם בקטגוריה %2$s"
#. translators: %s: Post title.
#: content-gallery.php:51
#: content-video.php:15
#: showcase.php:129
msgid "Permalink to %s"
msgstr "קישור קבוע לרשומה %s"
#. translators: 1: Link attributes, 2: Number of photos.
#: content-gallery.php:49
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "גלריה זו מכילה תמונה אחת"
msgstr[1] "גלריה זו מכילה %2$s תמונות"
#: content-gallery.php:19
msgid "Gallery"
msgstr "גלריה"
#. translators: 1: Category list, 3: Post permalink, 4: Post title.
#: content-featured.php:42
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "רשומה זו פורסמה בקטגוריה %1$s. אפשר להגיע ישירות לרשומה זו עם קישור ישיר."
#. translators: 1: Category list, 2: Tag list, 3: Post permalink, 4: Post
#. title.
#: content-featured.php:39
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "רשומה זו פורסמה בקטגוריה %1$s, עם התגים %2$s. אפשר להגיע ישירות לרשומה זו עם קישור ישיר."
#: content-aside.php:49
#: content-featured.php:54
#: content-gallery.php:111
#: content-image.php:81
#: content-intro.php:19
#: content-link.php:46
#: content-page.php:21
#: content-quote.php:81
#: content-single.php:58
#: content-status.php:59
#: content-video.php:68
#: content.php:91
#: functions.php:765
#: functions.php:797
#: image.php:43
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
#: content-aside.php:47
#: content-gallery.php:108
#: content-image.php:77
#: content-link.php:44
#: content-quote.php:78
#: content-status.php:57
#: content-video.php:64
#: content.php:88
#: showcase.php:220
msgid "% Replies"
msgstr "% תגובות"
#: content-aside.php:47
#: content-gallery.php:108
#: content-image.php:77
#: content-link.php:44
#: content-quote.php:78
#: content-status.php:57
#: content-video.php:64
#: content.php:88
#: showcase.php:220
msgid "1 Reply"
msgstr "תגובה אחת"
#: content-aside.php:47
#: content-gallery.php:108
#: content-image.php:77
#: content-link.php:44
#: content-quote.php:78
#: content-status.php:57
#: content-video.php:64
#: content.php:88
#: showcase.php:220
msgid "Leave a reply"
msgstr "כתיבת תגובה"
#. translators: 1: CSS classes, 2: List of tags.
#. translators: 1: CSS classes, 2: Tag list.
#: content-aside.php:42
#: content-gallery.php:98
#: content-image.php:71
#: content-link.php:39
#: content-quote.php:68
#: content-video.php:59
#: content.php:77
msgid "Tagged %2$s"
msgstr "עם התגים %2$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#. translators: Used between list items, there is a space after the comma.
#: content-aside.php:38
#: content-link.php:35
#: content-video.php:47
#: content-video.php:56
#: functions.php:994
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-aside.php:30
#: content-featured.php:26
#: content-gallery.php:62
#: content-image.php:30
#: content-intro.php:18
#: content-link.php:27
#: content-page.php:18
#: content-quote.php:36
#: content-single.php:27
#: content-status.php:49
#: content-video.php:28
#: content.php:42
#: image.php:115
msgid "Pages:"
msgstr ":עמודים"
#: content-aside.php:19
msgid "Aside"
msgstr "הערה"
#: content-aside.php:29
#: content-gallery.php:34
#: content-image.php:29
#: content-link.php:26
#: content-quote.php:35
#: content-status.php:48
#: content-video.php:27
#: content.php:41
#: functions.php:522
msgid "Continue reading →"
msgstr "להמשיך לקרוא ←"
#: content-aside.php:19
#: content-gallery.php:19
#: content-image.php:18
#: content-link.php:17
#: content-quote.php:15
#: content-single.php:18
#: content-status.php:19
#: content-video.php:16
msgid "View all %s posts"
msgstr "לצפות בכל הרשומות של %s"
#: comments.php:86
msgid "Comments are closed."
msgstr "סגור לתגובות."
#: comments.php:55
#: comments.php:76
msgid "Newer Comments →"
msgstr "תגובות חדשות יותר ←"
#: comments.php:54
#: comments.php:75
msgid "← Older Comments"
msgstr "→ תגובות ישנות יותר"
#. translators: 1: The number of comments, 2: The post title.
#: comments.php:43
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "מחשבה אחת על “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s מחשבות על “%2$s”"
#: comments.php:53
#: comments.php:74
msgid "Comment navigation"
msgstr "ניווט בתגובות"
#: comments.php:17
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "זוהי רשומה מוגנת - נדרשת סיסמה כדי לקרוא את התגובות."
#. translators: %s: ategory title.
#: category.php:20
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "קטגוריה: %s"
#. translators: Author display name.
#. translators: %s: Author name.
#: author.php:69
#: content-single.php:76
msgid "About %s"
msgstr "אודות %s"
#. translators: %s: Author display name.
#: author.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "ארכיון רשומות מאת: %s"
#: archive.php:71
#: author.php:105
#: category.php:68
#: index.php:44
#: tag.php:68
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "ביקשת להציג רשומות מהארכיון, אבל אין רשומות בארכיון שביקשת לראות. אם רצית רשומה מסויימת, אפשר לנסות לחפש אותו."
#: archive.php:67
#: author.php:101
#: category.php:64
#: index.php:40
#: search.php:52
#: tag.php:64
msgid "Nothing Found"
msgstr "לא מצאתי כלום"
#: archive.php:35
msgid "Blog Archives"
msgstr "ארכיון הבלוג"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:33
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:33
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "ארכיון שנתי: %s"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:30
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:30
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "ארכיון חודשי: %s"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:27
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "ארכיון יומי: %s"
#: 404.php:28
msgid "Most Used Categories"
msgstr "קטגוריות בולטות"
#: 404.php:21
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help."
msgstr "לא מצאתי את מה שרצית. אולי זה נמצא באחד הקישורים למטה? בכל מקרה, תמיד אפשר להשתמש בחיפוש."
#: 404.php:17
msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?"
msgstr "טוב, זה כבר קצת מביך. לא?"