msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Eleven\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19T05:43:15+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-01 03:20:03+0000\n" "Language: ko_KR\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/block-patterns.php:101 msgid "Follow" msgstr "팔로우" #: inc/block-patterns.php:112 #: inc/block-patterns.php:116 msgid "About Me" msgstr "내 소개" #: inc/block-patterns.php:142 msgid "Books" msgstr "책" #: inc/block-patterns.php:91 msgid "Get In Touch" msgstr "연락하기" #: inc/block-patterns.php:86 msgid "Follow Blog" msgstr "블로그 팔로우" #: functions.php:805 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved." msgstr "댓글이 검토 대기 중입니다. 미리보기이므로 댓글이 승인 된 후에 표시됩니다." #. translators: %s: The post title. #: comments.php:37 msgid "One thought on “%1$s”" msgstr "“%1$s” 글에 관한 1개의 생각" #: functions.php:110 msgid "Dark Gray" msgstr "어두운 회색" #: functions.php:125 msgid "White" msgstr "흰색" #: functions.php:100 msgid "Blue" msgstr "파랑" #: functions.php:105 msgid "Black" msgstr "검정" #. Description of the theme msgid "The 2011 theme for WordPress is sophisticated, lightweight, and adaptable. Make it yours with a custom menu, header image, and background -- then go further with available theme options for light or dark color scheme, custom link colors, and three layout choices. Twenty Eleven comes equipped with a Showcase page template that transforms your front page into a showcase to show off your best content, widget support galore (sidebar, three footer areas, and a Showcase page widget area), and a custom \"Ephemera\" widget to display your Aside, Link, Quote, or Status posts. Included are styles for print and for the admin editor, support for featured images (as custom header images on posts and pages and as large images on featured \"sticky\" posts), and special styles for six different post formats." msgstr "워드 프레스를 위한 2011 테마는 세련되고 가볍고, 그리고 개조할 수 있습니다. 사용자 지정 메뉴, 헤더 이미지 및 배경으로 당신의 것으로 만들 수 있습니다 - 그리고 밝거나 어두운 색상, 사용자 정의 링크 색상, 세가지 레이아웃 선택을 할 수 있습니다. 2011은 첫번째 페이지에 최고의 컨텐츠를 보여줄 수 있는 쇼케이스 페이지 템플릿과 많은 위젯 지원 (사이드바, 3개의 푸터 영역 그리고 쇼케이스 페이지 위젯 영역), 그리고 당신의 추가 정보를 표시하기 위한 사용자 정의 \"하루살이 \" 위젯, 링크, 인용, 또는 상태 글을 갖추고 있습니다. 인쇄를 위한 스타일 및 관리자 편집기, 추천 이미지 지원 (글과 페이지의 사용자 정의 헤더 이미지와 게시물 및 페이지와 추천 \"스티커 \"글의 큰 이미지), 그리고 6가지 다른 글 형식의 스페셜 스타일이 포함되어 있습니다." #. translators: %s: Tag title. #: tag.php:20 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "태그 보관물: %s" #: single.php:20 msgid "Next " msgstr "다음 " #: single.php:19 msgid " Previous" msgstr " 이전" #: sidebar.php:27 msgid "Meta" msgstr "그 밖의 기능" #: sidebar.php:20 msgid "Archives" msgstr "글목록" #. translators: %s: Post title. #: showcase.php:164 msgid "Featuring: %s" msgstr "추천: %s" #: showcase.php:176 msgid "Recent Posts" msgstr "최근 글" #: showcase.php:83 msgid "Featured Post" msgstr "추천 글" #: searchform.php:11 #: searchform.php:12 #: searchform.php:13 msgid "Search" msgstr "검색" #: search.php:56 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "죄송합니다, 하지만 검색 기준과 일치하는 것이 없습니다. 다른 키워드로 시도해보시기 바랍니다." #. translators: %s: Search query. #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "검색 결과: %s" #: inc/widgets.php:191 msgid "Number of posts to show:" msgstr "보여줄 글의 수:" #: inc/widgets.php:112 #: inc/widgets.php:121 msgid "% comments →" msgstr "% 개의 댓글 →" #: inc/widgets.php:188 msgid "Title:" msgstr "제목:" #: inc/widgets.php:112 #: inc/widgets.php:121 msgid "0 comments →" msgstr "0 개의 댓글 →" #: inc/widgets.php:112 #: inc/widgets.php:121 msgid "1 comment →" msgstr "1 개의 댓글 →" #: inc/widgets.php:21 msgid "Twenty Eleven Ephemera" msgstr "Twenty Eleven 하루살이" #: inc/widgets.php:70 msgid "Ephemera" msgstr "하루살이" #: inc/widgets.php:23 msgid "Use this widget to list your recent Aside, Status, Quote, and Link posts" msgstr "이 위젯을 사용해서 당신의 최근 추가 정보, 상태, 인용, 그리고 링크 글을 나열하세요" #: inc/theme-options.php:611 msgid "Layout" msgstr "레이아웃" #. translators: %s: Theme name. #: inc/theme-options.php:348 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s 테마 옵션" #. translators: %s: Link color. #: inc/theme-options.php:308 msgid "Default color: %s" msgstr "기본 색상: %s" #: inc/theme-options.php:193 msgid "One-column, no sidebar" msgstr "1개의 열, 사이드바 없음" #: inc/theme-options.php:302 msgid "Select a Color" msgstr "색상 선택" #: inc/theme-options.php:183 msgid "Content on left" msgstr "컨텐츠 좌측 배열" #: inc/theme-options.php:188 msgid "Content on right" msgstr "컨텐츠 우측 배열" #: inc/theme-options.php:158 msgid "Dark" msgstr "검정" #: inc/theme-options.php:152 msgid "Light" msgstr "밝음" #: inc/theme-options.php:130 msgid "Overview" msgstr "전체 보기" #: inc/theme-options.php:122 msgid "Support" msgstr "지원" #: inc/theme-options.php:120 msgid "For more information:" msgstr "더 많은 정보:" #: inc/theme-options.php:116 msgid "Default Layout: You can choose if you want your site’s default layout to have a sidebar on the left, the right, or not at all." msgstr "기본 레이아웃: 사이트의 기본 레이아웃에 사이드바의 위치(좌나 우) 또는 아예 없음을 선택할 수 있습니다." #: inc/theme-options.php:118 msgid "Remember to click \"Save Changes\" to save any changes you have made to the theme options." msgstr "어떤 테마 옵션의 변경사항도 저장하기 위해서는 \"변경사항 저장\" 클릭을 잊지 마세요." #: inc/theme-options.php:112 msgid "Some themes provide customization options that are grouped together on a Theme Options screen. If you change themes, options may change or disappear, as they are theme-specific. Your current theme, Twenty Eleven, provides the following Theme Options:" msgstr "일부 테마들은 테마 옵션 화면에 사용자 정의 옵션을 함께 그룹화시켜서 제공합니다. 만약 테마를 변경한다면, 옵션은 변경되거나 그 테마에 맞춤형인 것은 사라집니다. 당신의 현재 테마인 2011은 다음 테마 옵션을 제공합니다:" #: inc/theme-options.php:114 msgid "Color Scheme: You can choose a color palette of \"Light\" (light background with dark text) or \"Dark\" (dark background with light text) for your site." msgstr "색상표: 당신의 사이트를 \"밝음\" (밝은 배경의 어두운 텍스트) 또는 \"어둠\" (어두운 배경의 밝은 텍스트) 의 색상을 선택할 수 있습니다." #: inc/theme-options.php:115 msgid "Link Color: You can choose the color used for text links on your site. You can enter the HTML color or hex code, or you can choose visually by clicking the \"Select a Color\" button to pick from a color wheel." msgstr "링크 색상: 당신의 사이트를 위해 텍스트 링크의 색상을 선택할 수 있습니다. HTML 색상 또는 HEX 코드를 입력하거나 \"색상 선택\" 버튼 클릭을 통해 선택할 수 있습니다." #: inc/theme-options.php:95 #: inc/theme-options.php:96 msgid "Theme Options" msgstr "테마 옵션" #: inc/theme-options.php:62 #: inc/theme-options.php:600 msgid "Link Color" msgstr "링크 색상" #: inc/theme-options.php:63 msgid "Default Layout" msgstr "기본 레이아웃" #: inc/theme-options.php:56 #: inc/theme-options.php:575 msgid "Color Scheme" msgstr "색상표" #: image.php:20 msgid "Next →" msgstr "다음 →" #: image.php:19 msgid "← Previous" msgstr "← 이전" #: image.php:18 msgid "Image navigation" msgstr "이미지 네비게이션" #: functions.php:979 msgid "Skip to secondary content" msgstr "두번째 컨텐츠로 뛰어넘기" #: functions.php:977 msgid "Skip to primary content" msgstr "첫번째 컨텐츠로 뛰어넘기" #: header.php:148 msgid "Main menu" msgstr "메인 메뉴" #. translators: %s: Page number. #: header.php:46 msgid "Page %s" msgstr "페이지 %s" #: functions.php:824 msgid "Reply " msgstr "댓글달기 " #: functions.php:803 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "입력한 댓글이 검토를 기다리고 있습니다." #. translators: 1: Comment author, 2: Date and time. #: functions.php:785 msgid "%1$s on %2$s said:" msgstr "%2$s에 작성된 %1$s 님의 말:" #. translators: 1: Date, 2: Time. #: functions.php:792 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s (%2$s)" #: functions.php:765 msgid "Pingback:" msgstr "핑백:" #: functions.php:660 msgid "Newer posts " msgstr "최신 글 " #: functions.php:659 msgid " Older posts" msgstr " 예전 글" #: functions.php:633 msgid "Footer Area Three" msgstr "푸터 영역 3" #: functions.php:658 #: single.php:18 msgid "Post navigation" msgstr "글 네비게이션" #: functions.php:615 #: functions.php:625 #: functions.php:635 msgid "An optional widget area for your site footer" msgstr "당신의 사이트 푸터를 위한 추가적인 위젯 영역" #: functions.php:623 msgid "Footer Area Two" msgstr "푸터 영역 2" #: functions.php:613 msgid "Footer Area One" msgstr "푸터 영역 1" #: functions.php:603 msgid "Showcase Sidebar" msgstr "쇼케이스 사이드바" #: functions.php:605 msgid "The sidebar for the optional Showcase Template" msgstr "추가적인 쇼케이스 템플릿을 위한 사이드바" #. translators: header image description #. translators: Header image description. #: functions.php:276 #: functions.php:337 msgid "Hanoi Plant" msgstr "하노이 공장" #: functions.php:594 msgid "Main Sidebar" msgstr "메인 사이드바" #. translators: header image description #. translators: Header image description. #: functions.php:258 #: functions.php:319 msgid "Chessboard" msgstr "체스판" #. translators: header image description #. translators: Header image description. #: functions.php:264 #: functions.php:325 msgid "Lanterns" msgstr "초롱" #. translators: header image description #. translators: Header image description. #: functions.php:270 #: functions.php:331 msgid "Willow" msgstr "버드나무" #. translators: header image description #. translators: Header image description. #: functions.php:246 #: functions.php:307 msgid "Trolley" msgstr "손수레" #. translators: header image description #. translators: Header image description. #: functions.php:252 #: functions.php:313 msgid "Pine Cone" msgstr "솔방울" #. translators: header image description #. translators: Header image description. #: functions.php:234 #: functions.php:295 msgid "Wheel" msgstr "바퀴" #. translators: header image description #. translators: Header image description. #: functions.php:240 #: functions.php:301 msgid "Shore" msgstr "물가" #: functions.php:144 msgid "Primary Menu" msgstr "기본 메뉴" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:37 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Proudly powered by %s" #: footer.php:34 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "시맨틱 개인 출판 플랫폼" #: content.php:16 msgid "Featured" msgstr "추천" #: content-status.php:19 msgid "Status" msgstr "상태" #. translators: 1: Categories list, 2: Tag list, 3: Permalink, 4: Post title, #. 5: Author name, 6: Author URL. #: content-single.php:41 msgid "This entry was posted in %1$s by %5$s. Bookmark the permalink." msgstr "이 글은 %1$s 카테고리에 분류되었고 %5$s님에 의해 작성되었습니다. 고유주소 북마크." #. translators: 1: Categories list, 2: Tag list, 3: Permalink, 4: Post title, #. 5: Author name, 6: Author URL. #: content-single.php:44 msgid "This entry was posted by %5$s. Bookmark the permalink." msgstr "이 글은 %5$s님에 의해 작성되었습니다. 고유주소 북마크." #. translators: %s: Author name. #: content-single.php:84 msgid "View all posts by %s " msgstr "%s에 의해 작성된 모든 글을 보기" #. translators: 1: Categories list, 2: Tag list, 3: Permalink, 4: Post title, #. 5: Author name, 6: Author URL. #: content-single.php:38 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s by %5$s. Bookmark the permalink." msgstr "이 글은 %1$s 카테고리에 분류되었고 %2$s 태그가 있으며 %5$s님에 의해 작성되었습니다. 고유주소 북마크." #: content-quote.php:15 msgid "Quote" msgstr "인용" #: content-link.php:17 msgid "Link" msgstr "링크" #. translators: %s: Author display name. #: content-image.php:44 #: content-video.php:39 #: functions.php:858 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s의 모든 글 보기" #: content-image.php:23 #: content-quote.php:24 #: content-status.php:24 #: content-video.php:21 #: content.php:30 msgctxt "comments number" msgid "%" msgstr "%" #: content-image.php:23 #: content-quote.php:24 #: content-status.php:24 #: content-video.php:21 #: content.php:30 msgctxt "comments number" msgid "1" msgstr "1" #: content-image.php:23 #: content-quote.php:24 #: content-status.php:24 #: content-video.php:21 #: content.php:30 msgid "Reply" msgstr "응답" #: content-image.php:18 msgid "Image" msgstr "이미지" #. translators: 1: CSS classes, 2: List of categories. #. translators: 1: CSS classes, 2: Category list. #: content-gallery.php:81 #: content-image.php:58 #: content-quote.php:51 #: content-video.php:51 #: content.php:58 msgid "Posted in %2$s" msgstr "카테고리: %2$s" #. translators: %s: Post title. #: content-gallery.php:51 #: content-video.php:15 #: showcase.php:129 msgid "Permalink to %s" msgstr "%s 의 고유링크" #. translators: 1: Link attributes, 2: Number of photos. #: content-gallery.php:49 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "이 갤러리는 %2$s 개의 사진을포함하고 있습니다." #: content-gallery.php:19 msgid "Gallery" msgstr "갤러리" #. translators: 1: Category list, 3: Post permalink, 4: Post title. #: content-featured.php:42 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "이 글은 %1$s 카테고리에 분류되었습니다. 고유주소 북마크." #. translators: 1: Category list, 2: Tag list, 3: Post permalink, 4: Post #. title. #: content-featured.php:39 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "이 글은 %1$s 카테고리에 분류되었고 %2$s 태그가 있습니다. 고유주소 북마크." #: content-aside.php:49 #: content-featured.php:54 #: content-gallery.php:111 #: content-image.php:81 #: content-intro.php:19 #: content-link.php:46 #: content-page.php:21 #: content-quote.php:81 #: content-single.php:58 #: content-status.php:59 #: content-video.php:68 #: content.php:91 #: functions.php:765 #: functions.php:797 #: image.php:43 msgid "Edit" msgstr "편집" #: content-aside.php:47 #: content-gallery.php:108 #: content-image.php:77 #: content-link.php:44 #: content-quote.php:78 #: content-status.php:57 #: content-video.php:64 #: content.php:88 #: showcase.php:220 msgid "% Replies" msgstr "%개의 댓글" #: content-aside.php:47 #: content-gallery.php:108 #: content-image.php:77 #: content-link.php:44 #: content-quote.php:78 #: content-status.php:57 #: content-video.php:64 #: content.php:88 #: showcase.php:220 msgid "1 Reply" msgstr "1개의 댓글" #: content-aside.php:47 #: content-gallery.php:108 #: content-image.php:77 #: content-link.php:44 #: content-quote.php:78 #: content-status.php:57 #: content-video.php:64 #: content.php:88 #: showcase.php:220 msgid "Leave a reply" msgstr "댓글 남기기" #. translators: 1: CSS classes, 2: List of tags. #. translators: 1: CSS classes, 2: Tag list. #: content-aside.php:42 #: content-gallery.php:98 #: content-image.php:71 #: content-link.php:39 #: content-quote.php:68 #: content-video.php:59 #: content.php:77 msgid "Tagged %2$s" msgstr "태그: %2$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #. translators: Used between list items, there is a space after the comma. #: content-aside.php:38 #: content-link.php:35 #: content-video.php:47 #: content-video.php:56 #: functions.php:994 msgid ", " msgstr ", " #: content-aside.php:30 #: content-featured.php:26 #: content-gallery.php:62 #: content-image.php:30 #: content-intro.php:18 #: content-link.php:27 #: content-page.php:18 #: content-quote.php:36 #: content-single.php:27 #: content-status.php:49 #: content-video.php:28 #: content.php:42 #: image.php:115 msgid "Pages:" msgstr "페이지:" #: content-aside.php:19 msgid "Aside" msgstr "추가 정보" #: content-aside.php:29 #: content-gallery.php:34 #: content-image.php:29 #: content-link.php:26 #: content-quote.php:35 #: content-status.php:48 #: content-video.php:27 #: content.php:41 #: functions.php:522 msgid "Continue reading " msgstr "계속 읽기 " #: comments.php:86 msgid "Comments are closed." msgstr "댓글은 닫혔습니다." #: comments.php:55 #: comments.php:76 msgid "Newer Comments →" msgstr "새로운 댓글 →" #: comments.php:54 #: comments.php:75 msgid "← Older Comments" msgstr "← 예전 댓글" #: comments.php:53 #: comments.php:74 msgid "Comment navigation" msgstr "댓글 네비게이션" #. translators: 1: The number of comments, 2: The post title. #: comments.php:43 msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s”에 대한 %1$s개의 생각" #: comments.php:17 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "이 글은 비밀글입니다. 댓글을 보기 위해 비밀번호를 입력하세요." #. translators: %s: ategory title. #: category.php:20 msgid "Category Archives: %s" msgstr "카테고리 보관물: %s" #. translators: Author display name. #. translators: %s: Author name. #: author.php:69 #: content-single.php:76 msgid "About %s" msgstr "%s에 관하여" #. translators: %s: Author display name. #: author.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "글쓴이 보관물: %s" #: archive.php:71 #: author.php:105 #: category.php:68 #: index.php:44 #: tag.php:68 msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "죄송합니다, 하지만 요청하신 보관물을 찾을 수 없습니다. 검색이 관련된 글을 찾는데 도움이 될 수도 있습니다." #: archive.php:67 #: author.php:101 #: category.php:64 #: index.php:40 #: search.php:52 #: tag.php:64 msgid "Nothing Found" msgstr "찾지 못함" #: archive.php:35 msgid "Blog Archives" msgstr "블로그 보관물" #. translators: %s: Date. #: archive.php:33 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:33 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "연간 보관물: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:30 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:30 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "월간 보관물: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:27 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "일간 보관물: %s" #: 404.php:28 msgid "Most Used Categories" msgstr "가장 많이 사용된 카테고리" #: 404.php:21 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help." msgstr "당신이 찾는 것을 찾지 못하는 것 같습니다. 아마도 검색을 통해서나 또는 아래의 링크 중 하나를 통해 도움을 얻을 수 있습니다." #: 404.php:17 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "이건 다소 당황스럽네요, 그렇지 않나요?"