msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Eleven\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19T05:42:04+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-01 03:20:04+0000\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/block-patterns.php:101 msgid "Follow" msgstr "Volg" #: inc/block-patterns.php:112 #: inc/block-patterns.php:116 msgid "About Me" msgstr "Over mij" #: inc/block-patterns.php:142 msgid "Books" msgstr "Boeken" #: inc/block-patterns.php:91 msgid "Get In Touch" msgstr "Neem contact op" #: inc/block-patterns.php:86 msgid "Follow Blog" msgstr "Blog volgen" #: functions.php:805 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved." msgstr "Je reactie is in afwachting van moderatie. Dit is een voorbeeld, je reactie wordt zichtbaar zodra deze is goedgekeurd." #. translators: %s: The post title. #: comments.php:37 msgid "One thought on “%1$s”" msgstr "Eén gedachte over “%1$s”" #: functions.php:110 msgid "Dark Gray" msgstr "Donkergrijs" #: functions.php:125 msgid "White" msgstr "Wit" #: functions.php:120 msgid "Light Gray" msgstr "Lichtgrijs" #: functions.php:115 msgid "Medium Gray" msgstr "Mediumgrijs" #: functions.php:100 msgid "Blue" msgstr "Blauw" #: functions.php:105 msgid "Black" msgstr "Zwart" #. Description of the theme msgid "The 2011 theme for WordPress is sophisticated, lightweight, and adaptable. Make it yours with a custom menu, header image, and background -- then go further with available theme options for light or dark color scheme, custom link colors, and three layout choices. Twenty Eleven comes equipped with a Showcase page template that transforms your front page into a showcase to show off your best content, widget support galore (sidebar, three footer areas, and a Showcase page widget area), and a custom \"Ephemera\" widget to display your Aside, Link, Quote, or Status posts. Included are styles for print and for the admin editor, support for featured images (as custom header images on posts and pages and as large images on featured \"sticky\" posts), and special styles for six different post formats." msgstr "Het 2011 thema voor WordPress is verfijnd, lichtgewicht en aanpasbaar. Maak het je eigen met een aangepast menu, header afbeelding en achtergrond -- ga vervolgens verder met beschikbare thema opties voor licht of donker kleurenschema, aangepaste link kleuren en drie keuzes voor de indeling. Twenty Eleven is uitgerust met een Showcase pagina sjabloon dat je voorpagina transformeert in een showcase om je beste content te laten zien, widget support galore (zijbalk, drie footer areas en een Showcase pagina widget area)en een aangepaste \"Ephemera\" widget om je Aside, Link, Quote of Status post weer te geven. Inbegrepen zijn stijlen om te printen en voor de admin bewerker, ondersteuning voor belangrijke afbeeldingen (zoals aangepaste header afbeeldingen op posts en pagina's en grote afbeeldingen op belangrijke \"sticky\" posts), alsmede speciale stijlen voor zes verschillende post formaten." #. translators: %s: Tag title. #: tag.php:20 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Tagarchief: %s" #: single.php:20 msgid "Next " msgstr "Volgende " #: single.php:19 msgid " Previous" msgstr " Vorige" #: sidebar.php:27 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: sidebar.php:20 msgid "Archives" msgstr "Archief" #. translators: %s: Post title. #: showcase.php:164 msgid "Featuring: %s" msgstr "Uitgelicht: %s" #: showcase.php:176 msgid "Recent Posts" msgstr "Meest recente berichten" #: showcase.php:83 msgid "Featured Post" msgstr "Uitgelicht bericht" #: searchform.php:11 #: searchform.php:12 #: searchform.php:13 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: search.php:56 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Helaas, er zijn geen resultaten die overeenkomen met je criteria. Opnieuw proberen, met andere zoekwoorden?" #. translators: %s: Search query. #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Zoekresultaten voor: %s" #: inc/widgets.php:191 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Aantal te tonen berichten:" #: inc/widgets.php:112 #: inc/widgets.php:121 msgid "% comments →" msgstr "% reacties →" #: inc/widgets.php:188 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: inc/widgets.php:112 #: inc/widgets.php:121 msgid "0 comments →" msgstr "geen reacties →" #: inc/widgets.php:112 #: inc/widgets.php:121 msgid "1 comment →" msgstr "1 reactie →" #: inc/widgets.php:21 msgid "Twenty Eleven Ephemera" msgstr "Twenty Eleven Ephemera" #: inc/widgets.php:70 msgid "Ephemera" msgstr "Ephemera" #: inc/widgets.php:23 msgid "Use this widget to list your recent Aside, Status, Quote, and Link posts" msgstr "Gebruik deze widget om lijst met recente aside, status, citaten, en linkberichten te toren." #: inc/theme-options.php:611 msgid "Layout" msgstr "Layout" #. translators: %s: Theme name. #: inc/theme-options.php:348 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s thema instellingen" #. translators: %s: Link color. #: inc/theme-options.php:308 msgid "Default color: %s" msgstr "Standaard kleur: %s" #: inc/theme-options.php:193 msgid "One-column, no sidebar" msgstr "Enkele kolom, geen sidebar" #: inc/theme-options.php:302 msgid "Select a Color" msgstr "Een kleur kiezen" #: inc/theme-options.php:183 msgid "Content on left" msgstr "Inhoud links" #: inc/theme-options.php:188 msgid "Content on right" msgstr "Inhoud rechts" #: inc/theme-options.php:158 msgid "Dark" msgstr "Donker" #: inc/theme-options.php:152 msgid "Light" msgstr "Licht" #: inc/theme-options.php:130 msgid "Overview" msgstr "Overzicht" #: inc/theme-options.php:120 msgid "For more information:" msgstr "Voor meer informatie:" #: inc/theme-options.php:116 msgid "Default Layout: You can choose if you want your site’s default layout to have a sidebar on the left, the right, or not at all." msgstr "Standaard Layout: Je kan ervoor kiezen om je website’s een standaard layout te geven met een sidebar links, rechts, of zonder sidebar." #: inc/theme-options.php:118 msgid "Remember to click \"Save Changes\" to save any changes you have made to the theme options." msgstr "Let erop dat je op 'Wijzigingen opslaan' klikt om je aanpassingen op dit thema op te slaan." #: inc/theme-options.php:112 msgid "Some themes provide customization options that are grouped together on a Theme Options screen. If you change themes, options may change or disappear, as they are theme-specific. Your current theme, Twenty Eleven, provides the following Theme Options:" msgstr "Diverse thema's bieden maatwerk instellingen die zijn gegroepeerd op een thema-opties pagina. Wanner het thema wordt gewijzigd, kunnen instellingen veranderen of verdwijnen omdat ze specifiek voor het thema zijn. Het huidige thema, Twenty Eleven, biedt de volgende thema instellingen:" #: inc/theme-options.php:114 msgid "Color Scheme: You can choose a color palette of \"Light\" (light background with dark text) or \"Dark\" (dark background with light text) for your site." msgstr "Kleurenschema: Je kunt kiezen uit het kleurpalet van 'Licht' (lichte achtergrond met een donkere tekst) of 'Donker' (donkere achtergrond met een lichte tekst) voor je site." #: inc/theme-options.php:115 msgid "Link Color: You can choose the color used for text links on your site. You can enter the HTML color or hex code, or you can choose visually by clicking the \"Select a Color\" button to pick from a color wheel." msgstr "Linkkleur: Je kunt de kleur kiezen die gebruikt wordt voor tekstlinks op je site. Hier kun je de HTML kleur of hex code invoeren, of kies een kleur van het kleurenwiel via de optie 'Kleur kiezen'." #: inc/theme-options.php:95 #: inc/theme-options.php:96 msgid "Theme Options" msgstr "Thema opties" #: inc/theme-options.php:62 #: inc/theme-options.php:600 msgid "Link Color" msgstr "Linkkleur" #: inc/theme-options.php:63 msgid "Default Layout" msgstr "Standaard layout" #: inc/theme-options.php:56 #: inc/theme-options.php:575 msgid "Color Scheme" msgstr "Kleurenschema" #: image.php:20 msgid "Next →" msgstr "Volgende →" #: image.php:19 msgid "← Previous" msgstr "← Vorige" #: image.php:18 msgid "Image navigation" msgstr "Afbeeldingnavigatie" #: functions.php:979 msgid "Skip to secondary content" msgstr "Spring naar de secundaire inhoud" #: functions.php:977 msgid "Skip to primary content" msgstr "Spring naar de primaire inhoud" #: header.php:148 msgid "Main menu" msgstr "Hoofdmenu" #. translators: %s: Page number. #: header.php:46 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: functions.php:824 msgid "Reply " msgstr "Reageer " #: functions.php:803 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Je reactie is in afwachting van moderatie." #. translators: 1: Comment author, 2: Date and time. #: functions.php:785 msgid "%1$s on %2$s said:" msgstr "%1$s op %2$s schreef:" #. translators: 1: Date, 2: Time. #: functions.php:792 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s om %2$s" #: functions.php:765 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: functions.php:660 msgid "Newer posts " msgstr "Nieuwere berichten " #: functions.php:659 msgid " Older posts" msgstr " Oudere berichten" #: functions.php:633 msgid "Footer Area Three" msgstr "Footergebied drie" #: functions.php:658 #: single.php:18 msgid "Post navigation" msgstr "Berichtnavigatie" #: functions.php:615 #: functions.php:625 #: functions.php:635 msgid "An optional widget area for your site footer" msgstr "Een optionele widget die je in de footer kan gebruiken" #: functions.php:623 msgid "Footer Area Two" msgstr "Footergebied twee" #: functions.php:613 msgid "Footer Area One" msgstr "Footergebied een" #: functions.php:603 msgid "Showcase Sidebar" msgstr "Showcase sidebar" #: functions.php:605 msgid "The sidebar for the optional Showcase Template" msgstr "De sidebar voor het optionele Showcase template" #. translators: header image description #. translators: Header image description. #: functions.php:276 #: functions.php:337 msgid "Hanoi Plant" msgstr "Hanoi plant" #: functions.php:594 msgid "Main Sidebar" msgstr "Hoofd sidebar" #. translators: header image description #. translators: Header image description. #: functions.php:258 #: functions.php:319 msgid "Chessboard" msgstr "Schaakbord" #. translators: header image description #. translators: Header image description. #: functions.php:264 #: functions.php:325 msgid "Lanterns" msgstr "Lantaarns" #. translators: header image description #. translators: Header image description. #: functions.php:270 #: functions.php:331 msgid "Willow" msgstr "Wilg" #. translators: header image description #. translators: Header image description. #: functions.php:246 #: functions.php:307 msgid "Trolley" msgstr "Trolley" #. translators: header image description #. translators: Header image description. #: functions.php:252 #: functions.php:313 msgid "Pine Cone" msgstr "Pijnappel" #. translators: header image description #. translators: Header image description. #: functions.php:234 #: functions.php:295 msgid "Wheel" msgstr "Wiel" #. translators: header image description #. translators: Header image description. #: functions.php:240 #: functions.php:301 msgid "Shore" msgstr "Kust" #: functions.php:144 msgid "Primary Menu" msgstr "Primair menu" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:37 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Met trots ondersteund door %s" #: footer.php:34 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Semantic persoolijk publicatie platform" #: content.php:16 msgid "Featured" msgstr "Uitgelicht" #: content-status.php:19 msgid "Status" msgstr "Status" #. translators: 1: Categories list, 2: Tag list, 3: Permalink, 4: Post title, #. 5: Author name, 6: Author URL. #: content-single.php:41 msgid "This entry was posted in %1$s by %5$s. Bookmark the permalink." msgstr "Dit bericht werd geplaatst in %1$s door %5$s . Bookmark de permalink ." #. translators: 1: Categories list, 2: Tag list, 3: Permalink, 4: Post title, #. 5: Author name, 6: Author URL. #: content-single.php:44 msgid "This entry was posted by %5$s. Bookmark the permalink." msgstr "Dit bericht is geplaatst door %5$s. Maak dit favoriet permalink." #. translators: %s: Author name. #: content-single.php:84 msgid "View all posts by %s " msgstr "Bekijk alle berichten van %s " #. translators: 1: Categories list, 2: Tag list, 3: Permalink, 4: Post title, #. 5: Author name, 6: Author URL. #: content-single.php:38 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s by %5$s. Bookmark the permalink." msgstr "Dit bericht werd geplaatst in %1$s en getagged %2$s door %5$s . Bookmark de permalink ." #: content-quote.php:15 msgid "Quote" msgstr "Citeren" #: content-link.php:17 msgid "Link" msgstr "Link" #. translators: %s: Author display name. #: content-image.php:44 #: content-video.php:39 #: functions.php:858 msgid "View all posts by %s" msgstr "Bekijk alle berichten van %s" #: content-image.php:23 #: content-quote.php:24 #: content-status.php:24 #: content-video.php:21 #: content.php:30 msgctxt "comments number" msgid "%" msgstr "%" #: content-image.php:23 #: content-quote.php:24 #: content-status.php:24 #: content-video.php:21 #: content.php:30 msgctxt "comments number" msgid "1" msgstr "1" #: content-image.php:23 #: content-quote.php:24 #: content-status.php:24 #: content-video.php:21 #: content.php:30 msgid "Reply" msgstr "Beantwoorden" #: content-image.php:18 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" #. translators: 1: CSS classes, 2: List of categories. #. translators: 1: CSS classes, 2: Category list. #: content-gallery.php:81 #: content-image.php:58 #: content-quote.php:51 #: content-video.php:51 #: content.php:58 msgid "Posted in %2$s" msgstr "Geplaatst in %2$s" #. translators: %s: Post title. #: content-gallery.php:51 #: content-video.php:15 #: showcase.php:129 msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalink naar %s" #. translators: 1: Link attributes, 2: Number of photos. #: content-gallery.php:49 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Deze galerij bevat %2$s foto." msgstr[1] "Deze galerij bevat %2$s foto's." #: content-gallery.php:19 msgid "Gallery" msgstr "Galerij" #. translators: 1: Category list, 3: Post permalink, 4: Post title. #: content-featured.php:42 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Dit bericht werd geplaatst in %1$s. Bookmark de permalink ." #. translators: 1: Category list, 2: Tag list, 3: Post permalink, 4: Post #. title. #: content-featured.php:39 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Dit bericht werd geplaatst in %1$s en getagged met %2$s. Maak dit favoriet permalink." #: content-aside.php:49 #: content-featured.php:54 #: content-gallery.php:111 #: content-image.php:81 #: content-intro.php:19 #: content-link.php:46 #: content-page.php:21 #: content-quote.php:81 #: content-single.php:58 #: content-status.php:59 #: content-video.php:68 #: content.php:91 #: functions.php:765 #: functions.php:797 #: image.php:43 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: content-aside.php:47 #: content-gallery.php:108 #: content-image.php:77 #: content-link.php:44 #: content-quote.php:78 #: content-status.php:57 #: content-video.php:64 #: content.php:88 #: showcase.php:220 msgid "% Replies" msgstr "% reacties" #: content-aside.php:47 #: content-gallery.php:108 #: content-image.php:77 #: content-link.php:44 #: content-quote.php:78 #: content-status.php:57 #: content-video.php:64 #: content.php:88 #: showcase.php:220 msgid "1 Reply" msgstr "1 reactie" #: content-aside.php:47 #: content-gallery.php:108 #: content-image.php:77 #: content-link.php:44 #: content-quote.php:78 #: content-status.php:57 #: content-video.php:64 #: content.php:88 #: showcase.php:220 msgid "Leave a reply" msgstr "Geef een reactie" #. translators: 1: CSS classes, 2: List of tags. #. translators: 1: CSS classes, 2: Tag list. #: content-aside.php:42 #: content-gallery.php:98 #: content-image.php:71 #: content-link.php:39 #: content-quote.php:68 #: content-video.php:59 #: content.php:77 msgid "Tagged %2$s" msgstr "Tags: %2$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #. translators: Used between list items, there is a space after the comma. #: content-aside.php:38 #: content-link.php:35 #: content-video.php:47 #: content-video.php:56 #: functions.php:994 msgid ", " msgstr ", " #: content-aside.php:30 #: content-featured.php:26 #: content-gallery.php:62 #: content-image.php:30 #: content-intro.php:18 #: content-link.php:27 #: content-page.php:18 #: content-quote.php:36 #: content-single.php:27 #: content-status.php:49 #: content-video.php:28 #: content.php:42 #: image.php:115 msgid "Pages:" msgstr "Pagina's:" #: content-aside.php:19 msgid "Aside" msgstr "Terzijde" #: content-aside.php:29 #: content-gallery.php:34 #: content-image.php:29 #: content-link.php:26 #: content-quote.php:35 #: content-status.php:48 #: content-video.php:27 #: content.php:41 #: functions.php:522 msgid "Continue reading " msgstr "Lees verder " #: comments.php:86 msgid "Comments are closed." msgstr "Reacties zijn gesloten." #: comments.php:55 #: comments.php:76 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nieuwe reacties →" #: comments.php:54 #: comments.php:75 msgid "← Older Comments" msgstr "← Oudere reacties" #: comments.php:53 #: comments.php:74 msgid "Comment navigation" msgstr "Reactienavigatie" #. translators: 1: The number of comments, 2: The post title. #: comments.php:43 msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Een gedachte over “%2$s”" msgstr[1] "%1$s gedachten over “%2$s”" #: comments.php:17 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Dit bericht is beveiligd met een wachtwoord. Geef het wachtwoord om de reacties te bekijken." #. translators: %s: Ñategory title. #: category.php:20 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Categorie archief: %s" #. translators: Author display name. #. translators: %s: Author name. #: author.php:69 #: content-single.php:76 msgid "About %s" msgstr "Over %s" #. translators: %s: Author display name. #: author.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Auteursarchief: %s" #: archive.php:71 #: author.php:105 #: category.php:68 #: index.php:44 #: tag.php:68 msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "Excuses, er zijn geen resultaten gevonden voor het opgevraagde archief. Wellicht kan je de zoekfunctie gebruiken om naar gerelateerde berichten te zoeken." #: archive.php:67 #: author.php:101 #: category.php:64 #: index.php:40 #: search.php:52 #: tag.php:64 msgid "Nothing Found" msgstr "Niets gevonden" #: archive.php:35 msgid "Blog Archives" msgstr "Site-archief" #. translators: %s: Date. #: archive.php:33 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:33 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Jaarlijks archief: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:30 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:30 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Maandelijks archief: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:27 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Dagelijks archief: %s" #: 404.php:28 msgid "Most Used Categories" msgstr "Meest gebruikte categorieën" #: 404.php:21 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help." msgstr "Het lijkt erop dat we niet kunnen vinden waar je naar zoekt. Gebruik het zoekformulier of één van de links hieronder." #: 404.php:17 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Helaas."