msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Eleven\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-14T03:31:44+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-13 17:32:35+0000\n"
"Language: sv_SE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/block-patterns.php:153
msgid "Blandit. Id ornare arcu odio ut"
msgstr "Blandit. Id ornare arcu odio ut"
#: inc/block-patterns.php:153
msgid "At quis risus sed vulputate odio ut enim"
msgstr "At quis risus sed vulputate odio ut enim"
#: inc/block-patterns.php:153
msgid "Etiam tempor orci eu lobortis"
msgstr "Etiam tempor orci eu lobortis"
#: inc/block-patterns.php:153
msgid "Lectus quam id leo in vitae turpis"
msgstr "Lectus quam id leo in vitae turpis"
#: inc/block-patterns.php:153
msgid "Nisi quis eleifend"
msgstr "Nisi quis eleifend"
#: inc/block-patterns.php:153
msgid "Aenean euismod elementum"
msgstr "Aenean euismod elementum"
#: inc/block-patterns.php:145
msgid "Aenean euismod elementum II, 2020"
msgstr "Aenean euismod elementum II, 2020"
#: inc/block-patterns.php:145
msgid "Blandit. Id ornare arcu odio ut, 2018"
msgstr "Blandit. Id ornare arcu odio ut, 2018"
#: inc/block-patterns.php:145
msgid "At quis risus sed vulputate odio ut enim, 2015"
msgstr "At quis risus sed vulputate odio ut enim, 2015"
#: inc/block-patterns.php:145
msgid "Etiam tempor orci eu lobortis, 2009"
msgstr "Etiam tempor orci eu lobortis, 2009"
#: inc/block-patterns.php:145
msgid "Lectus quam id leo in vitae turpis, 2006"
msgstr "Lectus quam id leo in vitae turpis, 2006"
#: inc/block-patterns.php:145
msgid "Nisi quis eleifend, 1999"
msgstr "Nisi quis eleifend, 1999"
#: inc/block-patterns.php:145
msgid "Aenean euismod elementum, 1999"
msgstr "Aenean euismod elementum, 1999"
#: inc/block-patterns.php:142
msgid "Books"
msgstr "Böcker"
#: inc/block-patterns.php:136
msgid "Two Columns of Lists"
msgstr "Två kolumner med listor"
#: inc/block-patterns.php:125
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Nulla porttitor massa id neque aliquam vestibulum morbi blandit cursus. Feugiat nisl pretium fusce id velit. Cursus risus at ultrices mi. Pellentesque nec nam aliquam sem et tortor consequat. Est lorem ipsum dolor sit amet consectetur adipiscing. Nisi porta lorem mollis aliquam. Aenean euismod elementum nisi quis eleifend quam adipiscing vitae proin. Malesuada bibendum arcu vitae elementum curabitur vitae nunc sed. Quis hendrerit dolor magna eget est lorem ipsum dolor sit. Viverra vitae congue eu consequat."
msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Nulla porttitor massa id neque aliquam vestibulum morbi blandit cursus. Feugiat nisl pretium fusce id velit. Cursus risus at ultrices mi. Pellentesque nec nam aliquam sem et tortor consequat. Est lorem ipsum dolor sit amet consectetur adipiscing. Nisi porta lorem mollis aliquam. Aenean euismod elementum nisi quis eleifend quam adipiscing vitae proin. Malesuada bibendum arcu vitae elementum curabitur vitae nunc sed. Quis hendrerit dolor magna eget est lorem ipsum dolor sit. Viverra vitae congue eu consequat."
#: inc/block-patterns.php:125
msgid "This is a paragraph to tell about yourself."
msgstr "Detta är ett stycke att berätta om dig själv."
#: inc/block-patterns.php:112
#: inc/block-patterns.php:116
msgid "About Me"
msgstr "Om mig"
#: inc/block-patterns.php:101
msgid "Follow"
msgstr "Följ"
#: inc/block-patterns.php:97
msgid "Join 1,729 other followers"
msgstr "Gör sällskap med 1729 andra följare"
#: inc/block-patterns.php:94
msgid "Click to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email."
msgstr "Klicka för att prenumerera på denna blogg och ta emot aviseringar om nya inlägg via e-post."
#: inc/block-patterns.php:91
msgid "Get In Touch"
msgstr "Kontakta oss"
#: inc/block-patterns.php:86
msgid "Follow Blog"
msgstr "Följ blogg"
#: inc/block-patterns.php:75
msgid "Henri Matisse"
msgstr "Henri Matisse"
#: inc/block-patterns.php:75
msgid "\"There are always flowers for those who want to see them.\""
msgstr "”Det finns alltid blommor för dem som är beredda att se dem.”"
#: inc/block-patterns.php:50
msgid "Aenean euismod elementum nisi quis eleifend. Lectus quam id leo in vitae turpis. Etiam tempor orci eu lobortis elementum nibh. At quis risus sed vulputate odio ut enim blandit. Id ornare arcu odio ut. Blandit massa enim nec dui nunc mattis enim ut tellus. Fermentum iaculis eu non diam phasellus vestibulum. Magna fermentum iaculis eu non diam phasellus vestibulum lorem. Ullamcorper velit sed ullamcorper morbi tincidunt ornare massa. Cursus sit amet dictum sit amet justo donec. At tellus at urna condimentum mattis. Et ligula ullamcorper malesuada proin libero nunc. Ipsum dolor sit amet consectetur adipiscing elit duis tristique sollicitudin. Pellentesque diam volutpat commodo sed egestas. Mi proin sed libero enim sed faucibus."
msgstr "Aenean euismod elementum nisi quis eleifend. Lectus quam id leo in vitae turpis. Etiam tempor orci eu lobortis elementum nibh. At quis risus sed vulputate odio ut enim blandit. Id ornare arcu odio ut. Blandit massa enim nec dui nunc mattis enim ut tellus. Fermentum iaculis eu non diam phasellus vestibulum. Magna fermentum iaculis eu non diam phasellus vestibulum lorem. Ullamcorper velit sed ullamcorper morbi tincidunt ornare massa. Cursus sit amet dictum sit amet justo donec. At tellus at urna condimentum mattis. Et ligula ullamcorper malesuada proin libero nunc. Ipsum dolor sit amet consectetur adipiscing elit duis tristique sollicitudin. Pellentesque diam volutpat commodo sed egestas. Mi proin sed libero enim sed faucibus."
#: inc/block-patterns.php:37
msgid "A Bowl Full of Flowers"
msgstr "En skål fylld med blommor"
#: inc/block-patterns.php:33
msgid "Image and Text Columns"
msgstr "Bild och textkolumner"
#: inc/theme-options.php:121
msgid "Documentation on Theme Options"
msgstr "Dokumentation på temaalternativ"
#: functions.php:805
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "Din kommentar inväntar granskning. Detta är en förhandsgranskning. Din kommentar blir synlig när den har godkänts."
#. translators: %s: The post title.
#: comments.php:37
msgid "One thought on “%1$s”"
msgstr "Ett svar på “%1$s”"
#: functions.php:125
msgid "White"
msgstr "Vit"
#: functions.php:120
msgid "Light Gray"
msgstr "Ljusgrå"
#: functions.php:115
msgid "Medium Gray"
msgstr "Medelgrå"
#: functions.php:110
msgid "Dark Gray"
msgstr "Mörkgrå"
#: functions.php:105
msgid "Black"
msgstr "Svart"
#: functions.php:100
msgid "Blue"
msgstr "Blått"
#. Template Name of the theme
msgid "Sidebar Template"
msgstr "Mall för sidopanel"
#. Template Name of the theme
msgid "Showcase Template"
msgstr "Mall för showcase"
#. Description of the theme
msgid "The 2011 theme for WordPress is sophisticated, lightweight, and adaptable. Make it yours with a custom menu, header image, and background -- then go further with available theme options for light or dark color scheme, custom link colors, and three layout choices. Twenty Eleven comes equipped with a Showcase page template that transforms your front page into a showcase to show off your best content, widget support galore (sidebar, three footer areas, and a Showcase page widget area), and a custom \"Ephemera\" widget to display your Aside, Link, Quote, or Status posts. Included are styles for print and for the admin editor, support for featured images (as custom header images on posts and pages and as large images on featured \"sticky\" posts), and special styles for six different post formats."
msgstr "2011 års tema för WordPress är sofistikerat, lätt och anpassningsbart. Gör det till ditt med en anpassad meny, eget sidhuvud och bakgrund - gå sedan vidare med tillgängliga alternativ för ljusa eller mörka färger, anpassade länkfärg och tre valslayout. TwentyEleven är utrustat med en presentationssidmall som förvandlar din förstasida till ett skyltfönster för att visa upp ditt bästa innehåll, widgetstöd i överflöd (sidofältet, tre sidfotsfält och widgetfält för presentationsmallen), och en anpassad \"Ephemera\" widget för att visa senaste noteringar, länkar, citat, eller statusuppdateringar. Inkluderat är stilar för tryck och för redaktör, stöd för utvalda bilder (som anpassat sidhuvud för inlägg och sidor, stora bilder för utvalda \"klistrade\" inlägg) och särskilda stilar för sex olika inläggsformat."
#. translators: %s: Tag title.
#: tag.php:20
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Etikettarkiv: %s"
#: single.php:20
msgid "Next →"
msgstr "Nästa →"
#: single.php:19
msgid "← Previous"
msgstr "← Föregående"
#: sidebar.php:27
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: sidebar.php:20
msgid "Archives"
msgstr "Arkiv"
#: showcase.php:176
msgid "Recent Posts"
msgstr "Senaste inläggen"
#. translators: %s: Post title.
#: showcase.php:164
msgid "Featuring: %s"
msgstr "Innehåller: %s"
#: showcase.php:83
msgid "Featured Post"
msgstr "Utvalt inlägg"
#: searchform.php:11
#: searchform.php:12
#: searchform.php:13
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: search.php:56
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Inget matchade dina sökkriterier. Försök igen med några andra nyckelord."
#. translators: %s: Search query.
#: search.php:21
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Sökresultat för: %s"
#: inc/widgets.php:191
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Antal inlägg att visa:"
#: inc/widgets.php:188
msgid "Title:"
msgstr "Rubrik:"
#: inc/widgets.php:112
#: inc/widgets.php:121
msgid "% comments →"
msgstr "%s kommentarer →"
#: inc/widgets.php:112
#: inc/widgets.php:121
msgid "1 comment →"
msgstr "1 kommentar →"
#: inc/widgets.php:112
#: inc/widgets.php:121
msgid "0 comments →"
msgstr "0 kommentarer →"
#: inc/widgets.php:70
msgid "Ephemera"
msgstr "Ephemera"
#: inc/widgets.php:21
msgid "Twenty Eleven Ephemera"
msgstr "Twenty Eleven Ephemera"
#: inc/widgets.php:23
msgid "Use this widget to list your recent Aside, Status, Quote, and Link posts"
msgstr "Använd denna widget för att lista senaste inläggen från inläggsformaten noteringar, statusar, citat och länkar "
#: inc/theme-options.php:612
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#. translators: %s: Theme name.
#: inc/theme-options.php:349
msgid "%s Theme Options"
msgstr "Temaalternativ för %s"
#. translators: %s: Link color.
#: inc/theme-options.php:308
msgid "Default color: %s"
msgstr "Standardfärg: %s"
#: inc/theme-options.php:302
msgid "Select a Color"
msgstr "Välj en färg"
#: inc/theme-options.php:193
msgid "One-column, no sidebar"
msgstr "En kolumn, ingen sidopanel"
#: inc/theme-options.php:188
msgid "Content on right"
msgstr "Innehåll till höger"
#: inc/theme-options.php:183
msgid "Content on left"
msgstr "Innehåll till vänster"
#: inc/theme-options.php:158
msgid "Dark"
msgstr "Mörk"
#: inc/theme-options.php:152
msgid "Light"
msgstr "Ljus"
#: inc/theme-options.php:130
msgid "Overview"
msgstr "Översikt"
#: inc/theme-options.php:122
msgid "Support"
msgstr "Support"
#: inc/theme-options.php:120
msgid "For more information:"
msgstr "För mer information:"
#: inc/theme-options.php:118
msgid "Remember to click \"Save Changes\" to save any changes you have made to the theme options."
msgstr "Kom ihåg att klicka på \"Spara ändringar\" för att spara eventuella ändringar du har gjort i inställningar för temat."
#: inc/theme-options.php:116
msgid "Default Layout: You can choose if you want your site’s default layout to have a sidebar on the left, the right, or not at all."
msgstr "Standardlayout: Du kan välja om du vill att din webbplats standardlayout ska ha ett sidofält till vänster, höger eller inte alls."
#: inc/theme-options.php:115
msgid "Link Color: You can choose the color used for text links on your site. You can enter the HTML color or hex code, or you can choose visually by clicking the \"Select a Color\" button to pick from a color wheel."
msgstr "Länkfärg: Du kan välja den färg som används för textlänkar på din webbplats. Du kan ange HTML- eller hex-färgkod eller så kan du välja visuellt genom att klicka på \"Välj en färg\"-knappen för att välja från ett färghjul."
#: inc/theme-options.php:114
msgid "Color Scheme: You can choose a color palette of \"Light\" (light background with dark text) or \"Dark\" (dark background with light text) for your site."
msgstr "Färgschema: Du kan välja en färgpalett av \"Ljus\" (ljus bakgrund med mörk text) eller \"Mörk\" (mörk bakgrund med ljus text) för din webbplats."
#: inc/theme-options.php:112
msgid "Some themes provide customization options that are grouped together on a Theme Options screen. If you change themes, options may change or disappear, as they are theme-specific. Your current theme, Twenty Eleven, provides the following Theme Options:"
msgstr "Vissa teman ger anpassningsalternativ som är grupperade tillsammans på en inställningssida för temat. Om du byter tema kan dessa inställningar komma att ändras eller försvinna eftersom de är tema-specifika. Ditt aktuella tema, Twenty Eleven, har följande inställningsalternativ:"
#: inc/theme-options.php:95
#: inc/theme-options.php:96
msgid "Theme Options"
msgstr "Temaalternativ"
#: inc/theme-options.php:63
msgid "Default Layout"
msgstr "Standardlayout"
#: inc/theme-options.php:62
#: inc/theme-options.php:601
msgid "Link Color"
msgstr "Länkfärg"
#: inc/theme-options.php:56
#: inc/theme-options.php:576
msgid "Color Scheme"
msgstr "Färgschema"
#. translators: 1: Time, 2: Date, 3: Image permalink, 4: Image width, 5: Image
#. height, 6: Parent permalink, 7: Parent post title, 8: Parent post title.
#: image.php:32
msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %8$s"
msgstr "Publicerat %2$s kl. %4$s × %5$s i %8$s"
#: image.php:20
msgid "Next →"
msgstr "Nästa →"
#: image.php:19
msgid "← Previous"
msgstr "← Föregående"
#: image.php:18
msgid "Image navigation"
msgstr "Bildnavigering"
#: functions.php:979
msgid "Skip to secondary content"
msgstr "Hoppa till sekundärt innehåll"
#: functions.php:977
msgid "Skip to primary content"
msgstr "Hoppa till primärt innehåll"
#: header.php:148
msgid "Main menu"
msgstr "Huvudmeny"
#. translators: %s: Page number.
#: header.php:46
msgid "Page %s"
msgstr "Sida %s"
#. translators: 1: The permalink, 2: Time, 3: Date and time, 4: Date and time,
#. 5: Author posts, 6: Author post link text, 7: Author display name.
#: functions.php:851
msgid "Posted on by %7$s"
msgstr "Publicerad den av %7$s"
#: functions.php:824
msgid "Reply ↓"
msgstr "Svara ↓"
#: functions.php:803
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Din kommentar inväntar granskning."
#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: functions.php:792
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s kl. %2$s"
#. translators: 1: Comment author, 2: Date and time.
#: functions.php:785
msgid "%1$s on %2$s said:"
msgstr "%1$s den %2$s sa:"
#: functions.php:765
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: functions.php:660
msgid "Newer posts →"
msgstr "Nyare inlägg →"
#: functions.php:659
msgid "← Older posts"
msgstr "← Äldre inlägg"
#: functions.php:658
#: single.php:18
msgid "Post navigation"
msgstr "Inläggsnavigering"
#: functions.php:633
msgid "Footer Area Three"
msgstr "Sidfotsområde tre"
#: functions.php:623
msgid "Footer Area Two"
msgstr "Sidfotsområde två"
#: functions.php:615
#: functions.php:625
#: functions.php:635
msgid "An optional widget area for your site footer"
msgstr "Ett valfritt widgetområde för din sidfot"
#: functions.php:613
msgid "Footer Area One"
msgstr "Sidfotsområde ett"
#: functions.php:605
msgid "The sidebar for the optional Showcase Template"
msgstr "Sidopanelen för den valfria presentationsmallen"
#: functions.php:603
msgid "Showcase Sidebar"
msgstr "Sidopanel presentation"
#: functions.php:594
msgid "Main Sidebar"
msgstr "Primär sidopanel"
#. translators: header image description
#. translators: Header image description.
#: functions.php:276
#: functions.php:337
msgid "Hanoi Plant"
msgstr "Hanoi-blom"
#. translators: header image description
#. translators: Header image description.
#: functions.php:270
#: functions.php:331
msgid "Willow"
msgstr "Vide"
#. translators: header image description
#. translators: Header image description.
#: functions.php:264
#: functions.php:325
msgid "Lanterns"
msgstr "Lanternor"
#. translators: header image description
#. translators: Header image description.
#: functions.php:258
#: functions.php:319
msgid "Chessboard"
msgstr "Schackbräde"
#. translators: header image description
#. translators: Header image description.
#: functions.php:252
#: functions.php:313
msgid "Pine Cone"
msgstr "Tallkotte"
#. translators: header image description
#. translators: Header image description.
#: functions.php:246
#: functions.php:307
msgid "Trolley"
msgstr "Kärra"
#. translators: header image description
#. translators: Header image description.
#: functions.php:240
#: functions.php:301
msgid "Shore"
msgstr "Strand"
#. translators: header image description
#. translators: Header image description.
#: functions.php:234
#: functions.php:295
msgid "Wheel"
msgstr "Hjul"
#: functions.php:144
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primär meny"
#. translators: %s: WordPress
#: footer.php:37
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Drivs med %s"
#: footer.php:34
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Semantisk plattform för personlig publicering"
#: content.php:16
msgid "Featured"
msgstr "Utvalt"
#: content-status.php:19
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. translators: %s: Author name.
#: content-single.php:86
msgid "View all posts by %s →"
msgstr "Visa alla inlägg av %s →"
#. translators: 1: Categories list, 2: Tag list, 3: Permalink, 4: Post title,
#. 5: Author name, 6: Author URL.
#: content-single.php:46
msgid "This entry was posted by %5$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Detta inlägg publicerades av %5$s. Bokmärk permalänken."
#. translators: 1: Categories list, 2: Tag list, 3: Permalink, 4: Post title,
#. 5: Author name, 6: Author URL.
#: content-single.php:43
msgid "This entry was posted in %1$s by %5$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Detta inlägg publicerades i %1$s av %5$s. Bokmärk permalänken."
#. translators: 1: Categories list, 2: Tag list, 3: Permalink, 4: Post title,
#. 5: Author name, 6: Author URL.
#: content-single.php:40
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s by %5$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Detta inlägg publicerades i %1$s och märktes %2$s av %5$s. Bokmärk permalänken."
#: content-quote.php:15
msgid "Quote"
msgstr "Citat"
#: content-link.php:17
msgid "Link"
msgstr "Länk"
#. translators: %s: Author display name.
#: content-image.php:44
#: content-video.php:39
#: functions.php:858
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Visa alla inlägg av %s"
#. translators: 1: The permalink, 2: Date and time, 3: Date and time, 4: Author
#. link, 5: Author link title, 6: Author display name.
#: content-image.php:38
#: content-video.php:34
msgid " by %6$s"
msgstr " av %6$s"
#: content-image.php:23
#: content-quote.php:24
#: content-status.php:24
#: content-video.php:21
#: content.php:30
msgctxt "comments number"
msgid "%"
msgstr "%"
#: content-image.php:23
#: content-quote.php:24
#: content-status.php:24
#: content-video.php:21
#: content.php:30
msgctxt "comments number"
msgid "1"
msgstr "1"
#: content-image.php:23
#: content-quote.php:24
#: content-status.php:24
#: content-video.php:21
#: content.php:30
msgid "Reply"
msgstr "Svara"
#: content-image.php:18
msgid "Image"
msgstr "Bild"
#. translators: 1: CSS classes, 2: List of categories.
#. translators: 1: CSS classes, 2: Category list.
#: content-gallery.php:82
#: content-image.php:59
#: content-quote.php:52
#: content-video.php:51
#: content.php:59
msgid "Posted in %2$s"
msgstr "Publicerat i %2$s"
#. translators: %s: Post title.
#: content-gallery.php:51
#: content-video.php:15
#: showcase.php:129
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permalänk till %s"
#. translators: 1: Link attributes, 2: Number of photos.
#: content-gallery.php:49
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "Detta galleri innehåller %2$s bild."
msgstr[1] "Detta galleri innehåller %2$s bilder."
#: content-gallery.php:19
msgid "Gallery"
msgstr "Galleri"
#. translators: 1: Category list, 3: Post permalink, 4: Post title.
#: content-featured.php:43
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Detta inlägg publicerades i %1$s. Bokmärk permalänken."
#. translators: 1: Category list, 2: Tag list, 3: Post permalink, 4: Post
#. title.
#: content-featured.php:40
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Detta inlägg publicerades i %1$s och märktes %2$s. Bokmärk permalänken."
#: content-aside.php:49
#: content-featured.php:56
#: content-gallery.php:113
#: content-image.php:83
#: content-intro.php:19
#: content-link.php:46
#: content-page.php:21
#: content-quote.php:83
#: content-single.php:60
#: content-status.php:59
#: content-video.php:68
#: content.php:93
#: functions.php:765
#: functions.php:797
#: image.php:43
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#: content-aside.php:47
#: content-gallery.php:110
#: content-image.php:79
#: content-link.php:44
#: content-quote.php:80
#: content-status.php:57
#: content-video.php:64
#: content.php:90
#: showcase.php:220
msgid "% Replies"
msgstr "% svar"
#: content-aside.php:47
#: content-gallery.php:110
#: content-image.php:79
#: content-link.php:44
#: content-quote.php:80
#: content-status.php:57
#: content-video.php:64
#: content.php:90
#: showcase.php:220
msgid "1 Reply"
msgstr "1 svar"
#: content-aside.php:47
#: content-gallery.php:110
#: content-image.php:79
#: content-link.php:44
#: content-quote.php:80
#: content-status.php:57
#: content-video.php:64
#: content.php:90
#: showcase.php:220
msgid "Leave a reply"
msgstr "Lämna ett svar"
#. translators: 1: CSS classes, 2: List of tags.
#. translators: 1: CSS classes, 2: Tag list.
#: content-aside.php:42
#: content-gallery.php:100
#: content-image.php:73
#: content-link.php:39
#: content-quote.php:70
#: content-video.php:59
#: content.php:79
msgid "Tagged %2$s"
msgstr "Märkt %2$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#. translators: Used between list items, there is a space after the comma.
#: content-aside.php:38
#: content-featured.php:36
#: content-featured.php:49
#: content-gallery.php:75
#: content-gallery.php:90
#: content-image.php:52
#: content-image.php:66
#: content-link.php:35
#: content-quote.php:45
#: content-quote.php:60
#: content-single.php:33
#: content-single.php:36
#: content-video.php:47
#: content-video.php:56
#: content.php:52
#: content.php:69
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-aside.php:30
#: content-featured.php:26
#: content-gallery.php:62
#: content-image.php:30
#: content-intro.php:18
#: content-link.php:27
#: content-page.php:18
#: content-quote.php:36
#: content-single.php:27
#: content-status.php:49
#: content-video.php:28
#: content.php:42
#: image.php:115
msgid "Pages:"
msgstr "Sidor:"
#: content-aside.php:29
#: content-gallery.php:34
#: content-image.php:29
#: content-link.php:26
#: content-quote.php:35
#: content-status.php:48
#: content-video.php:27
#: content.php:41
#: functions.php:522
msgid "Continue reading →"
msgstr "Fortsätt läsa →"
#: content-aside.php:19
msgid "Aside"
msgstr "Notiser"
#: content-aside.php:19
#: content-gallery.php:19
#: content-image.php:18
#: content-link.php:17
#: content-quote.php:15
#: content-single.php:18
#: content-status.php:19
#: content-video.php:16
msgid "View all %s posts"
msgstr "Visa alla %s inlägg"
#: comments.php:86
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentarer är stängda."
#: comments.php:55
#: comments.php:76
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Nyare kommentarer →"
#: comments.php:54
#: comments.php:75
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Äldre kommentarer"
#: comments.php:53
#: comments.php:74
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommentarsnavigering"
#. translators: 1: The number of comments, 2: The post title.
#: comments.php:43
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s tanke på “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s tankar på “%2$s”"
#: comments.php:17
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Det här inlägget är lösenordsskyddat. Ange lösenordet för att se eventuella kommentarer."
#. translators: %s: ategory title.
#: category.php:20
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Kategoriarkiv: %s"
#. translators: Author display name.
#. translators: %s: Author name.
#: author.php:69
#: content-single.php:78
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
#. translators: %s: Author display name.
#: author.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Författararkiv: %s"
#: archive.php:71
#: author.php:105
#: category.php:68
#: index.php:44
#: tag.php:68
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Inga resultat hittades för det efterfrågade arkivet. Kanske en sökning kan hjälpa att hitta relaterade inlägg."
#: archive.php:67
#: author.php:101
#: category.php:64
#: index.php:40
#: search.php:52
#: tag.php:64
msgid "Nothing Found"
msgstr "Inget hittades"
#: archive.php:35
msgid "Blog Archives"
msgstr "Bloggarkiv"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:33
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:33
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Årsarkiv: %s"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:30
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:30
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Månadsarkiv: %s"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:27
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Dagsarkiv: %s"
#. translators: %s: Smilie.
#: 404.php:36
msgid "Try looking in the monthly archives. %s"
msgstr "Prova att leta i månadsarkiven. %s"
#: 404.php:28
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Mest använda kategorier"
#: 404.php:21
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help."
msgstr "Det verkar som om vi inte hittar det du letar efter. Kanske en sökning eller någon av länkarna nedan kan vara till hjälp."
#: 404.php:17
msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?"
msgstr "Det här var ju lite pinsamt, inte sant?"