msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Eleven\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19T05:44:06+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-01 03:20:03+0000\n" "Language: th\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/block-patterns.php:101 msgid "Follow" msgstr "ติดตาม" #: inc/block-patterns.php:112 #: inc/block-patterns.php:116 msgid "About Me" msgstr "เกี่ยวกับฉัน" #: inc/block-patterns.php:142 msgid "Books" msgstr "หนังสือ" #: functions.php:805 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved." msgstr "นี่เป็นหน้าตัวอย่าง ความคิดเห็นของคุณอยู่ระหว่างการพิจารณา และจะปรากฏหลังจากได้รับการอนุมัติ" #: functions.php:125 msgid "White" msgstr "สีขาว" #: functions.php:100 msgid "Blue" msgstr "สีน้ำเงิน" #: functions.php:105 msgid "Black" msgstr "สีดำ" #. Description of the theme msgid "The 2011 theme for WordPress is sophisticated, lightweight, and adaptable. Make it yours with a custom menu, header image, and background -- then go further with available theme options for light or dark color scheme, custom link colors, and three layout choices. Twenty Eleven comes equipped with a Showcase page template that transforms your front page into a showcase to show off your best content, widget support galore (sidebar, three footer areas, and a Showcase page widget area), and a custom \"Ephemera\" widget to display your Aside, Link, Quote, or Status posts. Included are styles for print and for the admin editor, support for featured images (as custom header images on posts and pages and as large images on featured \"sticky\" posts), and special styles for six different post formats." msgstr "theme 2011 สำหรับเวิร์ดเพรสนั้น มีความซับซ้อนพร้อมขนาดไฟล์ที่เล็กและใช้งานได้หลากหลาย ทำให้คุณสร้างรูปแบบของตัวเองด้วยเมนู ภาพส่วนหัวและพื้นหลังที่กำหนดเอง -- แล้วยังมีตัวเลือก theme สำหรับเลือกเฉดสีแบบสว่างหรือมืดให้กับ theme สีลิงค์กำหนดเอง และรูปแบบสามทางเลือก theme 2011 มาพร้อมกับหน้าเทมเพลตตัวอย่างที่แปลงหน้าแรกเว็บคุณให้เป็นตัวอย่างที่จะแสดงเนื้อหาที่ดีที่สุดของคุณ widget สนับสนุนต่าง ๆ (แถบด้านข้าง, สามพื้นที่ด้านล่างเว็บและหน้าตัวอย่างพื้นที่ widget) และwidget \"ของสะสม\" กำหนดเองเพื่อแสดง สิ่งอื่น ๆ, ลิงก์, ข้อความ, สถานะเรื่องของคุณ รวมถึงรูปบบสำหรับพิมพ์และตัวแก้ไขผู้ควบคุม การสนับสนุนรูปภาพพิเศษ (เช่นรูปส่วนหัวที่กำหนดเองในเรื่องและหน้าและเป็นภาพขนาดใหญ่บนเรื่องพิเศษ \"ปักหมุด\") และรูปแบบพิเศษสำหรับหกรูปแบบเรื่องที่แตกต่างกัน" #. translators: %s: Tag title. #: tag.php:20 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "คลังเก็บป้ายกำกับ: %s" #: single.php:20 msgid "Next " msgstr "ต่อไป " #: single.php:19 msgid " Previous" msgstr " ก่อนหน้า" #: sidebar.php:27 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: sidebar.php:20 msgid "Archives" msgstr "คลังเก็บ" #. translators: %s: Post title. #: showcase.php:164 msgid "Featuring: %s" msgstr "ร่วมด้วย: %s" #: showcase.php:176 msgid "Recent Posts" msgstr "เรื่องล่าสุด" #: showcase.php:83 msgid "Featured Post" msgstr "เรื่องเด่น" #: searchform.php:11 #: searchform.php:12 #: searchform.php:13 msgid "Search" msgstr "ค้นหา" #: search.php:56 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "ขอโทษ แต่ไม่มีสิ่งใดตรงกับคำที่คุณใช้ค้น โปรดลองอีกครั้งด้วยคำอื่นที่ต่างออกไป" #. translators: %s: Search query. #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "ผลลัพท์การค้นหาสำหรับ: %s" #: inc/widgets.php:191 msgid "Number of posts to show:" msgstr "จำนวนของเรื่องที่จะแสดง:" #: inc/widgets.php:112 #: inc/widgets.php:121 msgid "% comments →" msgstr "% ความเห็น →" #: inc/widgets.php:188 msgid "Title:" msgstr "หัวข้อ:" #: inc/widgets.php:112 #: inc/widgets.php:121 msgid "0 comments →" msgstr "0 ความเห็น →" #: inc/widgets.php:112 #: inc/widgets.php:121 msgid "1 comment →" msgstr "1 ความเห็น →" #: inc/widgets.php:21 msgid "Twenty Eleven Ephemera" msgstr "ของสะสมใน Twenty Eleven" #: inc/widgets.php:70 msgid "Ephemera" msgstr "ของสะสม" #: inc/widgets.php:23 msgid "Use this widget to list your recent Aside, Status, Quote, and Link posts" msgstr "ใช้ widget นี้เพื่อแสดงรายชื่อสิ่งล่าสุดอื่น สถานะ คำคม และลิงก์ของเรื่อง" #: inc/theme-options.php:611 msgid "Layout" msgstr "รูปแบบ" #. translators: %s: Theme name. #: inc/theme-options.php:348 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s ตัวเลือก Theme" #. translators: %s: Link color. #: inc/theme-options.php:308 msgid "Default color: %s" msgstr "สีมาตรฐาน: %s" #: inc/theme-options.php:193 msgid "One-column, no sidebar" msgstr "เพียงหนึ่งคอลัมน์ ไม่มีด้านข้าง" #: inc/theme-options.php:302 msgid "Select a Color" msgstr "เลือกสี" #: inc/theme-options.php:183 msgid "Content on left" msgstr "บทความอยู่ซ้ายมือ" #: inc/theme-options.php:188 msgid "Content on right" msgstr "บทความอยู่ด้านขวา" #: inc/theme-options.php:158 msgid "Dark" msgstr "มืด" #: inc/theme-options.php:152 msgid "Light" msgstr "สว่าง" #: inc/theme-options.php:130 msgid "Overview" msgstr "ภาพรวม" #: inc/theme-options.php:120 msgid "For more information:" msgstr "สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม" #: inc/theme-options.php:116 msgid "Default Layout: You can choose if you want your site’s default layout to have a sidebar on the left, the right, or not at all." msgstr "รูปแบบเริ่มต้น: คุณสามารถเลือกถ้าคุณต้องการค่ารูปแบบเริ่มต้นเว็บไซต์ของคุณให้มีด้านข้างอยู่ซ้ายมือ ขวามือ หรือแบบไม่มีด้านข้าง" #: inc/theme-options.php:118 msgid "Remember to click \"Save Changes\" to save any changes you have made to the theme options." msgstr "โปรดอย่าลืมกด \"บันทึกการเปลี่ยนแปลง\" เพื่อบันทึกสิ่งใด ๆ ที่คุณได้ทำไปที่ตัวเลือก theme" #: inc/theme-options.php:112 msgid "Some themes provide customization options that are grouped together on a Theme Options screen. If you change themes, options may change or disappear, as they are theme-specific. Your current theme, Twenty Eleven, provides the following Theme Options:" msgstr "บาง theme จะมีตัวเลือกปรับแต่งที่จะรวมอยู่ด้วยกันบนหน้าจอตัวเลือก theme ถ้าคุณเปลี่ยนแปลง theme ตัวเลือกอาจจะเปลี่ยนหรือหายไป เพราะมันเป็นตัวเลือกเฉพาะของ theme นั้น themeปัจจุบันของคุณ Twenty Eleven มีตัวเลือกของ Theme ดังต่อไปนี้:" #: inc/theme-options.php:114 msgid "Color Scheme: You can choose a color palette of \"Light\" (light background with dark text) or \"Dark\" (dark background with light text) for your site." msgstr "เฉดสี: คุณสามารถเลือกเฉดสี \"สว่าง\" (พื้นหลังสว่างและตัวอักษรมืด) หรือ \"มืด\" (พื้นหลังมืดและตัวอักษรสว่าง) สำหรับเว็บไซต์ของคุณ" #: inc/theme-options.php:115 msgid "Link Color: You can choose the color used for text links on your site. You can enter the HTML color or hex code, or you can choose visually by clicking the \"Select a Color\" button to pick from a color wheel." msgstr "ลิงก์สี: คุณสามารถเลือกสีที่ใช้สำหรับลิงก์ข้อความบนเว็บไซต์ของคุณ คุณสามารถใส่โค้ดสี HTML หรือค่าโค้ด hex หรือคุณอาจจะเลือกสีที่เห็นโดยกดที่ปุ่ม \"เลือกสี\" เพื่อเลือกจากถาดวงล้อสี" #: inc/theme-options.php:95 #: inc/theme-options.php:96 msgid "Theme Options" msgstr "ตัวเลือก Theme" #: inc/theme-options.php:62 #: inc/theme-options.php:600 msgid "Link Color" msgstr "ลิงก์สี" #: inc/theme-options.php:63 msgid "Default Layout" msgstr "รูปแบบเริ่มต้น" #: inc/theme-options.php:56 #: inc/theme-options.php:575 msgid "Color Scheme" msgstr "เฉดสี" #: image.php:20 msgid "Next →" msgstr "ต่อไป →" #: image.php:19 msgid "← Previous" msgstr "← ก่อนหน้า" #: image.php:18 msgid "Image navigation" msgstr "เมนูนำทางรูปภาพ" #: functions.php:979 msgid "Skip to secondary content" msgstr "ข้ามไปบทความรอง" #: functions.php:977 msgid "Skip to primary content" msgstr "ข้ามไปยังเนื้อหาหลัก" #: header.php:148 msgid "Main menu" msgstr "เมนูหลัก" #. translators: %s: Page number. #: header.php:46 msgid "Page %s" msgstr "หน้า %s" #. translators: 1: The permalink, 2: Time, 3: Date and time, 4: Date and time, #. 5: Author posts, 6: Author post link text, 7: Author display name. #: functions.php:851 msgid "Posted on by %7$s" msgstr "เขียนบน โดย %7$s" #: functions.php:824 msgid "Reply " msgstr "ตอบกลับ " #: functions.php:803 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "ความเห็นของคุณกำลังรอตรวจสอบ" #. translators: 1: Comment author, 2: Date and time. #: functions.php:785 msgid "%1$s on %2$s said:" msgstr "%1$s บน %2$s พูดว่า:" #. translators: 1: Date, 2: Time. #: functions.php:792 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s ที่ %2$s" #: functions.php:765 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: functions.php:660 msgid "Newer posts " msgstr "เรื่องที่ใหม่กว่า " #: functions.php:659 msgid " Older posts" msgstr " เรื่องที่เก่ากว่า" #: functions.php:633 msgid "Footer Area Three" msgstr "พื้นที่ส่วนท้ายเว็บที่สาม" #: functions.php:658 #: single.php:18 msgid "Post navigation" msgstr "เมนูนำทางเรื่อง" #: functions.php:615 #: functions.php:625 #: functions.php:635 msgid "An optional widget area for your site footer" msgstr "พื้นที่ widget ทางเลือกสำหรับพื้นที่ส่วนท้ายเว็บไซต์ของคุณ" #: functions.php:623 msgid "Footer Area Two" msgstr "พื้นที่ส่วนท้ายเว็บที่สอง" #: functions.php:613 msgid "Footer Area One" msgstr "พื้นที่ส่วนท้ายเว็บที่หนึ่ง" #: functions.php:603 msgid "Showcase Sidebar" msgstr "ด้านข้างตัวอย่าง" #: functions.php:605 msgid "The sidebar for the optional Showcase Template" msgstr "ด้านข้างสำหรับตัวอย่างเทมเพลตทางเลือก" #. translators: header image description #. translators: Header image description. #: functions.php:276 #: functions.php:337 msgid "Hanoi Plant" msgstr "ต้นฮานอย" #: functions.php:594 msgid "Main Sidebar" msgstr "ด้านข้างหลัก" #. translators: header image description #. translators: Header image description. #: functions.php:258 #: functions.php:319 msgid "Chessboard" msgstr "กระดานหมากรุก" #. translators: header image description #. translators: Header image description. #: functions.php:264 #: functions.php:325 msgid "Lanterns" msgstr "โคมไฟ" #. translators: header image description #. translators: Header image description. #: functions.php:270 #: functions.php:331 msgid "Willow" msgstr "ต้นหลิว" #. translators: header image description #. translators: Header image description. #: functions.php:246 #: functions.php:307 msgid "Trolley" msgstr "รถราง" #. translators: header image description #. translators: Header image description. #: functions.php:252 #: functions.php:313 msgid "Pine Cone" msgstr "ลูกไพน์" #. translators: header image description #. translators: Header image description. #: functions.php:234 #: functions.php:295 msgid "Wheel" msgstr "ล้อรถ" #. translators: header image description #. translators: Header image description. #: functions.php:240 #: functions.php:301 msgid "Shore" msgstr "ฝั่ง" #: functions.php:144 msgid "Primary Menu" msgstr "เมนูหลัก" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:37 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "ภูมิใจนำเสนอโดย %s" #: footer.php:34 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "แพลตฟอร์มการเผยแพร่ความหมายส่วนบุคคล" #: content.php:16 msgid "Featured" msgstr "พิเศษ" #: content-status.php:19 msgid "Status" msgstr "สถานะ" #. translators: 1: Categories list, 2: Tag list, 3: Permalink, 4: Post title, #. 5: Author name, 6: Author URL. #: content-single.php:41 msgid "This entry was posted in %1$s by %5$s. Bookmark the permalink." msgstr "ข้อความนี้ถูกเขียนใน %1$s โดย %5$s คั่นหน้า ลิงก์ถาวร" #. translators: 1: Categories list, 2: Tag list, 3: Permalink, 4: Post title, #. 5: Author name, 6: Author URL. #: content-single.php:44 msgid "This entry was posted by %5$s. Bookmark the permalink." msgstr "ข้อความนี้ถูกเขียนโดย %5$s คั่นหน้า ลิงก์ถาวร" #. translators: %s: Author name. #: content-single.php:84 msgid "View all posts by %s " msgstr "ดูเรื่องทั้งหมดโดย %s " #. translators: 1: Categories list, 2: Tag list, 3: Permalink, 4: Post title, #. 5: Author name, 6: Author URL. #: content-single.php:38 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s by %5$s. Bookmark the permalink." msgstr "เรื่องนี้ถูกเขียนใน %1$s และติดป้ายกำกับ %2$s โดย %5$s คั่นหน้า ลิงก์ถาวร" #: content-quote.php:15 msgid "Quote" msgstr "Quote" #: content-link.php:17 msgid "Link" msgstr "ลิงก์" #. translators: %s: Author display name. #: content-image.php:44 #: content-video.php:39 #: functions.php:858 msgid "View all posts by %s" msgstr "ดูเรื่องทั้งหมดของ %s" #: content-image.php:23 #: content-quote.php:24 #: content-status.php:24 #: content-video.php:21 #: content.php:30 msgctxt "comments number" msgid "%" msgstr "%" #. translators: 1: The permalink, 2: Date and time, 3: Date and time, 4: Author #. link, 5: Author link title, 6: Author display name. #: content-image.php:38 #: content-video.php:34 msgid " by %6$s" msgstr " โดย %6$s" #: content-image.php:23 #: content-quote.php:24 #: content-status.php:24 #: content-video.php:21 #: content.php:30 msgctxt "comments number" msgid "1" msgstr "1" #: content-image.php:23 #: content-quote.php:24 #: content-status.php:24 #: content-video.php:21 #: content.php:30 msgid "Reply" msgstr "ตอบกลับ" #: content-image.php:18 msgid "Image" msgstr "รูปภาพ" #. translators: 1: CSS classes, 2: List of categories. #. translators: 1: CSS classes, 2: Category list. #: content-gallery.php:81 #: content-image.php:58 #: content-quote.php:51 #: content-video.php:51 #: content.php:58 msgid "Posted in %2$s" msgstr "โพสท์ใน %2$s" #. translators: %s: Post title. #: content-gallery.php:51 #: content-video.php:15 #: showcase.php:129 msgid "Permalink to %s" msgstr "ลิงก์ถาวรไป %s" #. translators: 1: Link attributes, 2: Number of photos. #: content-gallery.php:49 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "คลังรูปนี้ประกอบด้วย รูป %2$s" #: content-gallery.php:19 msgid "Gallery" msgstr "คลังภาพ" #. translators: 1: Category list, 3: Post permalink, 4: Post title. #: content-featured.php:42 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "ข้อความนี้ถูกเขียนใน %1$s คั่นหน้า ลิงก์ถาวร" #. translators: 1: Category list, 2: Tag list, 3: Post permalink, 4: Post #. title. #: content-featured.php:39 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "เรื่องนี้ถูกเขียนใน %1$s และติดป้ายกำกับ %2$s คั่นหน้า ลิงก์ถาวร" #: content-aside.php:49 #: content-featured.php:54 #: content-gallery.php:111 #: content-image.php:81 #: content-intro.php:19 #: content-link.php:46 #: content-page.php:21 #: content-quote.php:81 #: content-single.php:58 #: content-status.php:59 #: content-video.php:68 #: content.php:91 #: functions.php:765 #: functions.php:797 #: image.php:43 msgid "Edit" msgstr "แก้ไข" #: content-aside.php:47 #: content-gallery.php:108 #: content-image.php:77 #: content-link.php:44 #: content-quote.php:78 #: content-status.php:57 #: content-video.php:64 #: content.php:88 #: showcase.php:220 msgid "% Replies" msgstr "% ความเห็น" #: content-aside.php:47 #: content-gallery.php:108 #: content-image.php:77 #: content-link.php:44 #: content-quote.php:78 #: content-status.php:57 #: content-video.php:64 #: content.php:88 #: showcase.php:220 msgid "1 Reply" msgstr "1 ตอบ" #: content-aside.php:47 #: content-gallery.php:108 #: content-image.php:77 #: content-link.php:44 #: content-quote.php:78 #: content-status.php:57 #: content-video.php:64 #: content.php:88 #: showcase.php:220 msgid "Leave a reply" msgstr "ใส่ความเห็น" #. translators: 1: CSS classes, 2: List of tags. #. translators: 1: CSS classes, 2: Tag list. #: content-aside.php:42 #: content-gallery.php:98 #: content-image.php:71 #: content-link.php:39 #: content-quote.php:68 #: content-video.php:59 #: content.php:77 msgid "Tagged %2$s" msgstr "ติดป้ายกำกับ %2$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #. translators: Used between list items, there is a space after the comma. #: content-aside.php:38 #: content-link.php:35 #: content-video.php:47 #: content-video.php:56 #: functions.php:994 msgid ", " msgstr ", " #: content-aside.php:30 #: content-featured.php:26 #: content-gallery.php:62 #: content-image.php:30 #: content-intro.php:18 #: content-link.php:27 #: content-page.php:18 #: content-quote.php:36 #: content-single.php:27 #: content-status.php:49 #: content-video.php:28 #: content.php:42 #: image.php:115 msgid "Pages:" msgstr "หน้า:" #: content-aside.php:19 msgid "Aside" msgstr "นอกเหนือ" #: content-aside.php:29 #: content-gallery.php:34 #: content-image.php:29 #: content-link.php:26 #: content-quote.php:35 #: content-status.php:48 #: content-video.php:27 #: content.php:41 #: functions.php:522 msgid "Continue reading " msgstr "อ่านเพิ่มเติม " #: comments.php:86 msgid "Comments are closed." msgstr "ปิดการแสดงความเห็น" #: comments.php:55 #: comments.php:76 msgid "Newer Comments →" msgstr "ความเห็นที่ใหม่กว่า →" #: comments.php:54 #: comments.php:75 msgid "← Older Comments" msgstr "← ความเห็นที่เก่ากว่า" #: comments.php:53 #: comments.php:74 msgid "Comment navigation" msgstr "เมนูนำทางความเห็น" #: comments.php:17 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "เรื่องนี้มีรหัสผ่านป้องกัน ใส่รหัสผ่านเพื่อดูความเห็นใด ๆ" #. translators: %s: ategory title. #: category.php:20 msgid "Category Archives: %s" msgstr "คลังเก็บหมวดหมู่: %s" #. translators: Author display name. #. translators: %s: Author name. #: author.php:69 #: content-single.php:76 msgid "About %s" msgstr "เกี่ยวกับ %s" #. translators: %s: Author display name. #: author.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "คลังเก็บผู้เขียน: %s" #: archive.php:71 #: author.php:105 #: category.php:68 #: index.php:44 #: tag.php:68 msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "ขอโทษด้วย แต่ไม่มีผลลัพท์สำหรับคลังเก็บที่ต้องการ บางทีการค้นหาจะช่วยหาเรื่องที่เกี่ยวข้องได้" #: archive.php:67 #: author.php:101 #: category.php:64 #: index.php:40 #: search.php:52 #: tag.php:64 msgid "Nothing Found" msgstr "ไม่พบสิ่งใด" #: archive.php:35 msgid "Blog Archives" msgstr "คลังเก็บบล็อก" #. translators: %s: Date. #: archive.php:33 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:33 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "คลังเก็บแบบปี: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:30 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:30 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "คลังเก็บรายเดือน: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:27 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "คลัีงเก็บรายวัน: %s" #: 404.php:28 msgid "Most Used Categories" msgstr "หมวดหมู่ที่ใช้มากที่สุด" #: 404.php:21 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help." msgstr "ดูเหมือนว่าเราไม่สามารถหาสิ่งที่คุณกำลังค้นหาอยู่ บางทีคำสั่งการค้นหาหรือหนึ่งในลิงก์ด้านล่าง อาจช่วยคุณได้" #: 404.php:17 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "นี่เป็นสิ่งน่าละอายนัก ใช่รึไม่?"