msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Eleven\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-19T05:44:12+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-14 14:34:30+0000\n"
"Language: ug_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/block-patterns.php:101
msgid "Follow"
msgstr "ئەگىشىش"
#: inc/block-patterns.php:86
msgid "Follow Blog"
msgstr "بىلوگقا ئەگىشىش"
#: functions.php:805
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "باھايىڭىز تەستىقلىنىشنى كۈتىۋاتىدۇ. بۇ ئالدىن كۆرۈش، باھايىڭىز تەستىقلانغاندىن كىيىن ئاندىن كۆرۈنىدۇ."
#: functions.php:125
msgid "White"
msgstr "ئاق"
#: functions.php:100
msgid "Blue"
msgstr "كۆك"
#: functions.php:105
msgid "Black"
msgstr "قارا"
#. translators: %s: Tag title.
#: tag.php:20
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "خەتكۈش بويىچە ئارخىپلار: %s"
#: single.php:20
msgid "Next →"
msgstr "كېيىنكى →"
#: single.php:19
msgid "← Previous"
msgstr "← ئالدىنقى"
#: sidebar.php:27
msgid "Meta"
msgstr "تىزىملىك"
#: sidebar.php:20
msgid "Archives"
msgstr "ئارخىپلار"
#. translators: %s: Post title.
#: showcase.php:164
msgid "Featuring: %s"
msgstr "نادىرلانغان: %s"
#: showcase.php:176
msgid "Recent Posts"
msgstr "يېقىنقى يازمىلار"
#: showcase.php:83
msgid "Featured Post"
msgstr "تەۋسىيەلىك يازما"
#: searchform.php:11
#: searchform.php:12
#: searchform.php:13
msgid "Search"
msgstr "ئىزدەش"
#: search.php:56
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "كەچۈرۈڭ، ئىزدىگەن مەزمۇنىڭىزغا ماس ھېچنەرسە تېپىلمىدى. باشقا ھالقىلىق سۆزلەر بىلەن قايتا سىناپ بېقىڭ."
#. translators: %s: Search query.
#: search.php:21
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "ئىزدەش نەتىجىسى: %s"
#: inc/widgets.php:191
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "كۆرسىتىلىدىغان يازما سانى:"
#: inc/widgets.php:112
#: inc/widgets.php:121
msgid "% comments →"
msgstr "% باھا →"
#: inc/widgets.php:188
msgid "Title:"
msgstr "تېما:"
#: inc/widgets.php:112
#: inc/widgets.php:121
msgid "0 comments →"
msgstr "0 باھا→"
#: inc/widgets.php:112
#: inc/widgets.php:121
msgid "1 comment →"
msgstr "1 باھا →"
#: inc/widgets.php:21
msgid "Twenty Eleven Ephemera"
msgstr "ئىككى مىڭ ئون بىر لەيلىگىكى"
#: inc/widgets.php:70
msgid "Ephemera"
msgstr "لەيلىگەك"
#: inc/widgets.php:23
msgid "Use this widget to list your recent Aside, Status, Quote, and Link posts"
msgstr "بۇ ۋىجېتنى ئىشلىتىپ يېقىنقى يازمىلىرىڭىزنىڭ يانبايان، ھالەت، نەقىل ۋە ئۇلانمىلىرىنى تىزىپ كۆرسىتىڭ"
#: inc/theme-options.php:611
msgid "Layout"
msgstr "ئېكران ئورۇنلاشتۇرۇلۇشى"
#. translators: %s: Theme name.
#: inc/theme-options.php:348
msgid "%s Theme Options"
msgstr "%s باشتېما تاللانمىلىرى"
#. translators: %s: Link color.
#: inc/theme-options.php:308
msgid "Default color: %s"
msgstr "سۈكۈتتىكى رەڭ: %s"
#: inc/theme-options.php:193
msgid "One-column, no sidebar"
msgstr "بىر ئىستونلۇق، يان ئىستونى يوق"
#: inc/theme-options.php:302
msgid "Select a Color"
msgstr "رەڭدىن بىرنى تاللاڭ"
#: inc/theme-options.php:183
msgid "Content on left"
msgstr "مەزمۇن سولدا"
#: inc/theme-options.php:188
msgid "Content on right"
msgstr "مەزمۇن ئوڭدا"
#: inc/theme-options.php:158
msgid "Dark"
msgstr "قېنىق"
#: inc/theme-options.php:152
msgid "Light"
msgstr "سۇس"
#: inc/theme-options.php:130
msgid "Overview"
msgstr "قىسقىچە تونۇشتۇرۇش"
#: inc/theme-options.php:120
msgid "For more information:"
msgstr "تەپسىلاتى بۇ يەردە:"
#: inc/theme-options.php:116
msgid "Default Layout: You can choose if you want your site’s default layout to have a sidebar on the left, the right, or not at all."
msgstr "كۆڭۈلدىكى ئىسخېما: تور بېتىڭىز ئۈچۈن يان ئىستونى سولدا ياكى ئوڭدا بولغان، ۋە ياكى يان ئىستونى بولمىغان كۆڭۈلدىكى ئىسخېمىنى تاللىيالايسىز."
#: inc/theme-options.php:118
msgid "Remember to click \"Save Changes\" to save any changes you have made to the theme options."
msgstr "«ئۆزگەرتىشلەرنى ساقلاش»نى چېكىپ، باشتېما تاللانمىلىرىغا قىلغان ئۆزگەرتىشلىرىڭىزنى ساقلىۋېلىشنى ئۇنتۇماڭ."
#: inc/theme-options.php:114
msgid "Color Scheme: You can choose a color palette of \"Light\" (light background with dark text) or \"Dark\" (dark background with light text) for your site."
msgstr "رەڭ لايىھىسى: سىز تور بېتىڭىز ئۈچۈن «يورۇق» (ئاق تەگلىكتە قارا خەت) ياكى «قارا» (قارا تەگلىكتە ئاق خەت) رەڭ تاختىسىنى تاللىيالايسىز."
#: inc/theme-options.php:115
msgid "Link Color: You can choose the color used for text links on your site. You can enter the HTML color or hex code, or you can choose visually by clicking the \"Select a Color\" button to pick from a color wheel."
msgstr "ئۇلانما رەڭگى: سىز تور بېتىڭىزدىكى تېكىست ئۇلانمىلىرىنىڭ رەڭگىنى تاللىيالايسىز. سىز HTML ياكى 16لىك رەڭ كودىنى كىرگۈزەلەيسىز. ياكى «رەڭ تاللاش» كۇنۇپكىسىنى چېكىپ كۆرۈنۈشلۈك ھالەتتە رەڭ تاللىيالايسىز."
#: inc/theme-options.php:112
msgid "Some themes provide customization options that are grouped together on a Theme Options screen. If you change themes, options may change or disappear, as they are theme-specific. Your current theme, Twenty Eleven, provides the following Theme Options:"
msgstr "بەزى باشتېمىلاردا «باشتېما تاللانمىلىرى» بېتىگە يىغىلغان ھالەتتە خاسلاشتۇرۇش تاللانمىلىرى تەمىنلەنگەن. بۇلار باشتېمىغا باغلىق بولغاچقا، باشتېما ئۆزگەرتكەندە بۇ تاللانمىلار ئۆزگىرىشى ياكى يوقاپ كېتىشى مۇمكىن. سىز نۆۋەتتە ئىشلىتىۋاتقان Twenty Eleven باشتېمىسىدا تۆۋەندىكىدەك تاللانمىلار تەمىنلەنگەن:"
#: inc/theme-options.php:95
#: inc/theme-options.php:96
msgid "Theme Options"
msgstr "باشتېما تاللانمىلىرى"
#: inc/theme-options.php:62
#: inc/theme-options.php:600
msgid "Link Color"
msgstr "ئۇلانما رەڭگى"
#: inc/theme-options.php:63
msgid "Default Layout"
msgstr "سۈكۈتتىكى ئورۇنلاشتۇرۇش"
#: inc/theme-options.php:56
#: inc/theme-options.php:575
msgid "Color Scheme"
msgstr "رەڭ ئىسخېمىسى"
#: image.php:20
msgid "Next →"
msgstr "كېيىنكى →"
#: image.php:19
msgid "← Previous"
msgstr "← ئالدىنقى"
#: image.php:18
msgid "Image navigation"
msgstr "سۈرەت يولباشچىسى"
#: functions.php:979
msgid "Skip to secondary content"
msgstr "قوشۇمچە مەزمۇنغا ئاتلاش"
#: functions.php:977
msgid "Skip to primary content"
msgstr "ئاساسىي مەزمۇنغا ئاتلاش"
#: header.php:148
msgid "Main menu"
msgstr "ئاساسىي تىزىملىك"
#. translators: %s: Page number.
#: header.php:46
msgid "Page %s"
msgstr "بەت %s"
#: functions.php:824
msgid "Reply ↓"
msgstr "جاۋاب ↓"
#: functions.php:803
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "باھايىڭىز تەستىق كۈتۈۋاتىدۇ."
#. translators: 1: Comment author, 2: Date and time.
#: functions.php:785
msgid "%1$s on %2$s said:"
msgstr "%1$s سائەت %2$s بىلەن مۇنداق يازغان:"
#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: functions.php:792
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s سائەت %2$s"
#: functions.php:765
msgid "Pingback:"
msgstr "قايتما:"
#: functions.php:660
msgid "Newer posts →"
msgstr "يېڭىراق يازمىلار →"
#: functions.php:659
msgid "← Older posts"
msgstr "← كونىراق يازمىلار"
#: functions.php:633
msgid "Footer Area Three"
msgstr "بەت ئاستى رايونى ئۈچ"
#: functions.php:658
#: single.php:18
msgid "Post navigation"
msgstr "يازما يولباشچىسى"
#: functions.php:615
#: functions.php:625
#: functions.php:635
msgid "An optional widget area for your site footer"
msgstr "تور بېتىڭىزنىڭ ئاستىدىكى ئىختىيارىي كىچىك قورال رايونى"
#: functions.php:623
msgid "Footer Area Two"
msgstr "بەت ئاستى رايونى ئىككى"
#: functions.php:613
msgid "Footer Area One"
msgstr "بەت ئاستى رايونى بىر"
#: functions.php:603
msgid "Showcase Sidebar"
msgstr "مىساللار يانبالدىقى"
#: functions.php:605
msgid "The sidebar for the optional Showcase Template"
msgstr "ئىختىيارى مىساللار قېلىپى يانبالدىقى"
#. translators: header image description
#. translators: Header image description.
#: functions.php:276
#: functions.php:337
msgid "Hanoi Plant"
msgstr "خانوي دەرىخى"
#: functions.php:594
msgid "Main Sidebar"
msgstr "ئاساسىي يانبالداق"
#. translators: header image description
#. translators: Header image description.
#: functions.php:258
#: functions.php:319
msgid "Chessboard"
msgstr "شاھمات تاختىسى"
#. translators: header image description
#. translators: Header image description.
#: functions.php:264
#: functions.php:325
msgid "Lanterns"
msgstr "پانۇسلار"
#. translators: header image description
#. translators: Header image description.
#: functions.php:270
#: functions.php:331
msgid "Willow"
msgstr "مەجنۇنتال"
#. translators: header image description
#. translators: Header image description.
#: functions.php:246
#: functions.php:307
msgid "Trolley"
msgstr "ترامۋاي"
#. translators: header image description
#. translators: Header image description.
#: functions.php:252
#: functions.php:313
msgid "Pine Cone"
msgstr "قارىغاي مەدىكى"
#. translators: header image description
#. translators: Header image description.
#: functions.php:234
#: functions.php:295
msgid "Wheel"
msgstr "چاق"
#. translators: header image description
#. translators: Header image description.
#: functions.php:240
#: functions.php:301
msgid "Shore"
msgstr "دېڭىز قىرغىقى"
#: functions.php:144
msgid "Primary Menu"
msgstr "ئاساسىي تىزىملىك"
#. translators: %s: WordPress
#: footer.php:37
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "پەخىرلىك %s تە قۇرۇلدى."
#: footer.php:34
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "دەۋرنىڭ ئالدىدا ماڭىدىغان شەخسىي نەشرىيات سۇپىسى"
#: content.php:16
msgid "Featured"
msgstr "تەۋسىيەلىك"
#: content-status.php:19
msgid "Status"
msgstr "ھالەت"
#. translators: 1: Categories list, 2: Tag list, 3: Permalink, 4: Post title,
#. 5: Author name, 6: Author URL.
#: content-single.php:41
msgid "This entry was posted in %1$s by %5$s. Bookmark the permalink."
msgstr "بۇ يازما %5$s تەرىپىدىن %1$s كاتېگورىيىسىگە يوللانغان. مۇقىم ئۇلانمىسىنى خەتكۈشلىۋېلىڭ."
#. translators: 1: Categories list, 2: Tag list, 3: Permalink, 4: Post title,
#. 5: Author name, 6: Author URL.
#: content-single.php:44
msgid "This entry was posted by %5$s. Bookmark the permalink."
msgstr "بۇ يازما %5$s تەرىپىدىن يوللانغان. مۇقىم ئۇلانمىسىنى خەتكۈشلىۋېلىڭ."
#. translators: %s: Author name.
#: content-single.php:84
msgid "View all posts by %s →"
msgstr "«%s»نىڭ بارلىق يازمىلىرىنى كۆرۈش →"
#. translators: 1: Categories list, 2: Tag list, 3: Permalink, 4: Post title,
#. 5: Author name, 6: Author URL.
#: content-single.php:38
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s by %5$s. Bookmark the permalink."
msgstr "بۇ يازما %5$s تەرىپىدىن %1$s كاتېگورىيىسىگە يوللانغان ھەم %2$s دەپ خەتكۈشلەنگەن. مۇقىم ئۇلانمىسىنى خەتكۈشلىۋېلىڭ."
#: content-quote.php:15
msgid "Quote"
msgstr "نەقىل"
#: content-link.php:17
msgid "Link"
msgstr "ئۇلانما"
#. translators: %s: Author display name.
#: content-image.php:44
#: content-video.php:39
#: functions.php:858
msgid "View all posts by %s"
msgstr "«%s»نىڭ بارلىق يازمىلىرىنى كۆرۈش"
#: content-image.php:23
#: content-quote.php:24
#: content-status.php:24
#: content-video.php:21
#: content.php:30
msgctxt "comments number"
msgid "%"
msgstr "%"
#: content-image.php:23
#: content-quote.php:24
#: content-status.php:24
#: content-video.php:21
#: content.php:30
msgctxt "comments number"
msgid "1"
msgstr "1"
#: content-image.php:23
#: content-quote.php:24
#: content-status.php:24
#: content-video.php:21
#: content.php:30
msgid "Reply"
msgstr "جاۋاب"
#: content-image.php:18
msgid "Image"
msgstr "سۈرەت"
#. translators: 1: CSS classes, 2: List of categories.
#. translators: 1: CSS classes, 2: Category list.
#: content-gallery.php:81
#: content-image.php:58
#: content-quote.php:51
#: content-video.php:51
#: content.php:58
msgid "Posted in %2$s"
msgstr "كاتېگورىيە: %2$s"
#. translators: %s: Post title.
#: content-gallery.php:51
#: content-video.php:15
#: showcase.php:129
msgid "Permalink to %s"
msgstr "%s نىڭ مۇقىم ئۇلانمىسى"
#. translators: 1: Link attributes, 2: Number of photos.
#: content-gallery.php:49
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "بۇ ئالبومدا %2$s پارچە سۈرەت بار."
msgstr[1] "بۇ ئالبومدا %2$s پارچە سۈرەت بار."
#: content-gallery.php:19
msgid "Gallery"
msgstr "ئالبوم"
#. translators: 1: Category list, 3: Post permalink, 4: Post title.
#: content-featured.php:42
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "بۇ يازما %1$s كاتېگورىيىسىگە يوللانغان. مۇقىم ئۇلانمىسىنى خەتكۈشلىۋېلىڭ."
#. translators: 1: Category list, 2: Tag list, 3: Post permalink, 4: Post
#. title.
#: content-featured.php:39
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "بۇ يازما %1$s كاتېگورىيىسىگە يوللانغان ھەم %2$s دەپ خەتكۈشلەنگەن. مۇقىم ئۇلانمىسىنى خەتكۈشلىۋېلىڭ."
#: content-aside.php:49
#: content-featured.php:54
#: content-gallery.php:111
#: content-image.php:81
#: content-intro.php:19
#: content-link.php:46
#: content-page.php:21
#: content-quote.php:81
#: content-single.php:58
#: content-status.php:59
#: content-video.php:68
#: content.php:91
#: functions.php:765
#: functions.php:797
#: image.php:43
msgid "Edit"
msgstr "تەھرىرلەش"
#: content-aside.php:47
#: content-gallery.php:108
#: content-image.php:77
#: content-link.php:44
#: content-quote.php:78
#: content-status.php:57
#: content-video.php:64
#: content.php:88
#: showcase.php:220
msgid "% Replies"
msgstr "% جاۋاب"
#: content-aside.php:47
#: content-gallery.php:108
#: content-image.php:77
#: content-link.php:44
#: content-quote.php:78
#: content-status.php:57
#: content-video.php:64
#: content.php:88
#: showcase.php:220
msgid "1 Reply"
msgstr "1 جاۋاب"
#: content-aside.php:47
#: content-gallery.php:108
#: content-image.php:77
#: content-link.php:44
#: content-quote.php:78
#: content-status.php:57
#: content-video.php:64
#: content.php:88
#: showcase.php:220
msgid "Leave a reply"
msgstr "جاۋاب يېزىش"
#. translators: 1: CSS classes, 2: List of tags.
#. translators: 1: CSS classes, 2: Tag list.
#: content-aside.php:42
#: content-gallery.php:98
#: content-image.php:71
#: content-link.php:39
#: content-quote.php:68
#: content-video.php:59
#: content.php:77
msgid "Tagged %2$s"
msgstr "خەتكۈش: %2$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#. translators: Used between list items, there is a space after the comma.
#: content-aside.php:38
#: content-link.php:35
#: content-video.php:47
#: content-video.php:56
#: functions.php:994
msgid ", "
msgstr "،"
#: content-aside.php:30
#: content-featured.php:26
#: content-gallery.php:62
#: content-image.php:30
#: content-intro.php:18
#: content-link.php:27
#: content-page.php:18
#: content-quote.php:36
#: content-single.php:27
#: content-status.php:49
#: content-video.php:28
#: content.php:42
#: image.php:115
msgid "Pages:"
msgstr "بەتلەر:"
#: content-aside.php:19
msgid "Aside"
msgstr "يانبايان"
#: content-aside.php:29
#: content-gallery.php:34
#: content-image.php:29
#: content-link.php:26
#: content-quote.php:35
#: content-status.php:48
#: content-video.php:27
#: content.php:41
#: functions.php:522
msgid "Continue reading →"
msgstr "داۋامىنى ئوقۇش ←"
#: comments.php:86
msgid "Comments are closed."
msgstr "باھا يېزىش چەكلەنگەن."
#: comments.php:55
#: comments.php:76
msgid "Newer Comments →"
msgstr "يېڭىراق باھالار →"
#: comments.php:54
#: comments.php:75
msgid "← Older Comments"
msgstr "← كونىراق باھالار"
#: comments.php:53
#: comments.php:74
msgid "Comment navigation"
msgstr "باھا يولباشچىسى"
#: comments.php:17
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "بۇ يازما پارولدا قوغدالغان. ئىنكاسنى كۆرۈش ئۈچۈن پارولنى كىرگۈزۈڭ."
#. translators: %s: ategory title.
#: category.php:20
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "كاتېگورىيە ئارخىپلىرى: %s"
#. translators: Author display name.
#. translators: %s: Author name.
#: author.php:69
#: content-single.php:76
msgid "About %s"
msgstr "%s ھەققىدە"
#. translators: %s: Author display name.
#: author.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "ئاپتور ئارخىپلىرى: %s"
#: archive.php:71
#: author.php:105
#: category.php:68
#: index.php:44
#: tag.php:68
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "كەچۈرۈڭ، ئىزدىگەن ئارخىپقا ماس نەتىجە تېپىلمىدى. بەلكىم ئالاقىدار يازمىلاردىن ئىزدەپ باقسىڭىز پايدىسى بولۇشى مۇمكىن."
#: archive.php:67
#: author.php:101
#: category.php:64
#: index.php:40
#: search.php:52
#: tag.php:64
msgid "Nothing Found"
msgstr "ھېچنېمە تېپىلمىدى"
#: archive.php:35
msgid "Blog Archives"
msgstr "بىلوگ ئارخىپلىرى"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:33
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y- يىل"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:33
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "يىللىق ئارخىپلار: %s"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:30
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "Y- يىل F"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:30
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "ئايلىق ئارخىپلار: %s"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:27
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "كۈندىلىك ئارخىپلار: %s"
#: 404.php:28
msgid "Most Used Categories"
msgstr "كۆپ ئىشلىتىلگەن سەھىپىلەر"
#: 404.php:21
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help."
msgstr "كۆرمەكچى بولغان نەرسىڭىز تېپىلمىدى. ئىزدەپ بېقىڭ، ياكى تۆۋەندىكى بىرەر ئۇلانمىنىڭ ياردىمى بولۇشى مۇمكىن."
#: 404.php:17
msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?"
msgstr "سەت ئىش بولدى- ھە، شۇنداقمۇ؟"