msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Eleven\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19T05:44:12+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-14 14:34:30+0000\n" "Language: ug_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/block-patterns.php:101 msgid "Follow" msgstr "ئەگىشىش" #: inc/block-patterns.php:86 msgid "Follow Blog" msgstr "بىلوگقا ئەگىشىش" #: functions.php:805 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved." msgstr "باھايىڭىز تەستىقلىنىشنى كۈتىۋاتىدۇ. بۇ ئالدىن كۆرۈش، باھايىڭىز تەستىقلانغاندىن كىيىن ئاندىن كۆرۈنىدۇ." #: functions.php:125 msgid "White" msgstr "ئاق" #: functions.php:100 msgid "Blue" msgstr "كۆك" #: functions.php:105 msgid "Black" msgstr "قارا" #. translators: %s: Tag title. #: tag.php:20 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "خەتكۈش بويىچە ئارخىپلار: %s" #: single.php:20 msgid "Next " msgstr "كېيىنكى " #: single.php:19 msgid " Previous" msgstr " ئالدىنقى" #: sidebar.php:27 msgid "Meta" msgstr "تىزىملىك" #: sidebar.php:20 msgid "Archives" msgstr "ئارخىپلار" #. translators: %s: Post title. #: showcase.php:164 msgid "Featuring: %s" msgstr "نادىرلانغان: %s" #: showcase.php:176 msgid "Recent Posts" msgstr "يېقىنقى يازمىلار" #: showcase.php:83 msgid "Featured Post" msgstr "تەۋسىيەلىك يازما" #: searchform.php:11 #: searchform.php:12 #: searchform.php:13 msgid "Search" msgstr "ئىزدەش" #: search.php:56 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "كەچۈرۈڭ، ئىزدىگەن مەزمۇنىڭىزغا ماس ھېچنەرسە تېپىلمىدى. باشقا ھالقىلىق سۆزلەر بىلەن قايتا سىناپ بېقىڭ." #. translators: %s: Search query. #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "ئىزدەش نەتىجىسى: %s" #: inc/widgets.php:191 msgid "Number of posts to show:" msgstr "كۆرسىتىلىدىغان يازما سانى:" #: inc/widgets.php:112 #: inc/widgets.php:121 msgid "% comments →" msgstr "% باھا →" #: inc/widgets.php:188 msgid "Title:" msgstr "تېما:" #: inc/widgets.php:112 #: inc/widgets.php:121 msgid "0 comments →" msgstr "0 باھا→" #: inc/widgets.php:112 #: inc/widgets.php:121 msgid "1 comment →" msgstr "1 باھا →" #: inc/widgets.php:21 msgid "Twenty Eleven Ephemera" msgstr "ئىككى مىڭ ئون بىر لەيلىگىكى" #: inc/widgets.php:70 msgid "Ephemera" msgstr "لەيلىگەك" #: inc/widgets.php:23 msgid "Use this widget to list your recent Aside, Status, Quote, and Link posts" msgstr "بۇ ۋىجېتنى ئىشلىتىپ يېقىنقى يازمىلىرىڭىزنىڭ يانبايان، ھالەت، نەقىل ۋە ئۇلانمىلىرىنى تىزىپ كۆرسىتىڭ" #: inc/theme-options.php:611 msgid "Layout" msgstr "ئېكران ئورۇنلاشتۇرۇلۇشى" #. translators: %s: Theme name. #: inc/theme-options.php:348 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s باشتېما تاللانمىلىرى" #. translators: %s: Link color. #: inc/theme-options.php:308 msgid "Default color: %s" msgstr "سۈكۈتتىكى رەڭ: %s" #: inc/theme-options.php:193 msgid "One-column, no sidebar" msgstr "بىر ئىستونلۇق، يان ئىستونى يوق" #: inc/theme-options.php:302 msgid "Select a Color" msgstr "رەڭدىن بىرنى تاللاڭ" #: inc/theme-options.php:183 msgid "Content on left" msgstr "مەزمۇن سولدا" #: inc/theme-options.php:188 msgid "Content on right" msgstr "مەزمۇن ئوڭدا" #: inc/theme-options.php:158 msgid "Dark" msgstr "قېنىق" #: inc/theme-options.php:152 msgid "Light" msgstr "سۇس" #: inc/theme-options.php:130 msgid "Overview" msgstr "قىسقىچە تونۇشتۇرۇش" #: inc/theme-options.php:120 msgid "For more information:" msgstr "تەپسىلاتى بۇ يەردە:" #: inc/theme-options.php:116 msgid "Default Layout: You can choose if you want your site’s default layout to have a sidebar on the left, the right, or not at all." msgstr "كۆڭۈلدىكى ئىسخېما: تور بېتىڭىز ئۈچۈن يان ئىستونى سولدا ياكى ئوڭدا بولغان، ۋە ياكى يان ئىستونى بولمىغان كۆڭۈلدىكى ئىسخېمىنى تاللىيالايسىز." #: inc/theme-options.php:118 msgid "Remember to click \"Save Changes\" to save any changes you have made to the theme options." msgstr "«ئۆزگەرتىشلەرنى ساقلاش»نى چېكىپ، باشتېما تاللانمىلىرىغا قىلغان ئۆزگەرتىشلىرىڭىزنى ساقلىۋېلىشنى ئۇنتۇماڭ." #: inc/theme-options.php:114 msgid "Color Scheme: You can choose a color palette of \"Light\" (light background with dark text) or \"Dark\" (dark background with light text) for your site." msgstr "رەڭ لايىھىسى: سىز تور بېتىڭىز ئۈچۈن «يورۇق» (ئاق تەگلىكتە قارا خەت) ياكى «قارا» (قارا تەگلىكتە ئاق خەت) رەڭ تاختىسىنى تاللىيالايسىز." #: inc/theme-options.php:115 msgid "Link Color: You can choose the color used for text links on your site. You can enter the HTML color or hex code, or you can choose visually by clicking the \"Select a Color\" button to pick from a color wheel." msgstr "ئۇلانما رەڭگى: سىز تور بېتىڭىزدىكى تېكىست ئۇلانمىلىرىنىڭ رەڭگىنى تاللىيالايسىز. سىز HTML ياكى 16لىك رەڭ كودىنى كىرگۈزەلەيسىز. ياكى «رەڭ تاللاش» كۇنۇپكىسىنى چېكىپ كۆرۈنۈشلۈك ھالەتتە رەڭ تاللىيالايسىز." #: inc/theme-options.php:112 msgid "Some themes provide customization options that are grouped together on a Theme Options screen. If you change themes, options may change or disappear, as they are theme-specific. Your current theme, Twenty Eleven, provides the following Theme Options:" msgstr "بەزى باشتېمىلاردا «باشتېما تاللانمىلىرى» بېتىگە يىغىلغان ھالەتتە خاسلاشتۇرۇش تاللانمىلىرى تەمىنلەنگەن. بۇلار باشتېمىغا باغلىق بولغاچقا، باشتېما ئۆزگەرتكەندە بۇ تاللانمىلار ئۆزگىرىشى ياكى يوقاپ كېتىشى مۇمكىن. سىز نۆۋەتتە ئىشلىتىۋاتقان Twenty Eleven باشتېمىسىدا تۆۋەندىكىدەك تاللانمىلار تەمىنلەنگەن:" #: inc/theme-options.php:95 #: inc/theme-options.php:96 msgid "Theme Options" msgstr "باشتېما تاللانمىلىرى" #: inc/theme-options.php:62 #: inc/theme-options.php:600 msgid "Link Color" msgstr "ئۇلانما رەڭگى" #: inc/theme-options.php:63 msgid "Default Layout" msgstr "سۈكۈتتىكى ئورۇنلاشتۇرۇش" #: inc/theme-options.php:56 #: inc/theme-options.php:575 msgid "Color Scheme" msgstr "رەڭ ئىسخېمىسى" #: image.php:20 msgid "Next →" msgstr "كېيىنكى →" #: image.php:19 msgid "← Previous" msgstr "← ئالدىنقى" #: image.php:18 msgid "Image navigation" msgstr "سۈرەت يولباشچىسى" #: functions.php:979 msgid "Skip to secondary content" msgstr "قوشۇمچە مەزمۇنغا ئاتلاش" #: functions.php:977 msgid "Skip to primary content" msgstr "ئاساسىي مەزمۇنغا ئاتلاش" #: header.php:148 msgid "Main menu" msgstr "ئاساسىي تىزىملىك" #. translators: %s: Page number. #: header.php:46 msgid "Page %s" msgstr "بەت %s" #: functions.php:824 msgid "Reply " msgstr "جاۋاب " #: functions.php:803 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "باھايىڭىز تەستىق كۈتۈۋاتىدۇ." #. translators: 1: Comment author, 2: Date and time. #: functions.php:785 msgid "%1$s on %2$s said:" msgstr "%1$s سائەت %2$s بىلەن مۇنداق يازغان:" #. translators: 1: Date, 2: Time. #: functions.php:792 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s سائەت %2$s" #: functions.php:765 msgid "Pingback:" msgstr "قايتما:" #: functions.php:660 msgid "Newer posts " msgstr "يېڭىراق يازمىلار " #: functions.php:659 msgid " Older posts" msgstr " كونىراق يازمىلار" #: functions.php:633 msgid "Footer Area Three" msgstr "بەت ئاستى رايونى ئۈچ" #: functions.php:658 #: single.php:18 msgid "Post navigation" msgstr "يازما يولباشچىسى" #: functions.php:615 #: functions.php:625 #: functions.php:635 msgid "An optional widget area for your site footer" msgstr "تور بېتىڭىزنىڭ ئاستىدىكى ئىختىيارىي كىچىك قورال رايونى" #: functions.php:623 msgid "Footer Area Two" msgstr "بەت ئاستى رايونى ئىككى" #: functions.php:613 msgid "Footer Area One" msgstr "بەت ئاستى رايونى بىر" #: functions.php:603 msgid "Showcase Sidebar" msgstr "مىساللار يانبالدىقى" #: functions.php:605 msgid "The sidebar for the optional Showcase Template" msgstr "ئىختىيارى مىساللار قېلىپى يانبالدىقى" #. translators: header image description #. translators: Header image description. #: functions.php:276 #: functions.php:337 msgid "Hanoi Plant" msgstr "خانوي دەرىخى" #: functions.php:594 msgid "Main Sidebar" msgstr "ئاساسىي يانبالداق" #. translators: header image description #. translators: Header image description. #: functions.php:258 #: functions.php:319 msgid "Chessboard" msgstr "شاھمات تاختىسى" #. translators: header image description #. translators: Header image description. #: functions.php:264 #: functions.php:325 msgid "Lanterns" msgstr "پانۇسلار" #. translators: header image description #. translators: Header image description. #: functions.php:270 #: functions.php:331 msgid "Willow" msgstr "مەجنۇنتال" #. translators: header image description #. translators: Header image description. #: functions.php:246 #: functions.php:307 msgid "Trolley" msgstr "ترامۋاي" #. translators: header image description #. translators: Header image description. #: functions.php:252 #: functions.php:313 msgid "Pine Cone" msgstr "قارىغاي مەدىكى" #. translators: header image description #. translators: Header image description. #: functions.php:234 #: functions.php:295 msgid "Wheel" msgstr "چاق" #. translators: header image description #. translators: Header image description. #: functions.php:240 #: functions.php:301 msgid "Shore" msgstr "دېڭىز قىرغىقى" #: functions.php:144 msgid "Primary Menu" msgstr "ئاساسىي تىزىملىك" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:37 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "پەخىرلىك %s تە قۇرۇلدى." #: footer.php:34 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "دەۋرنىڭ ئالدىدا ماڭىدىغان شەخسىي نەشرىيات سۇپىسى" #: content.php:16 msgid "Featured" msgstr "تەۋسىيەلىك" #: content-status.php:19 msgid "Status" msgstr "ھالەت" #. translators: 1: Categories list, 2: Tag list, 3: Permalink, 4: Post title, #. 5: Author name, 6: Author URL. #: content-single.php:41 msgid "This entry was posted in %1$s by %5$s. Bookmark the permalink." msgstr "بۇ يازما %5$s تەرىپىدىن %1$s كاتېگورىيىسىگە يوللانغان. مۇقىم ئۇلانمىسىنى خەتكۈشلىۋېلىڭ." #. translators: 1: Categories list, 2: Tag list, 3: Permalink, 4: Post title, #. 5: Author name, 6: Author URL. #: content-single.php:44 msgid "This entry was posted by %5$s. Bookmark the permalink." msgstr "بۇ يازما %5$s تەرىپىدىن يوللانغان. مۇقىم ئۇلانمىسىنى خەتكۈشلىۋېلىڭ." #. translators: %s: Author name. #: content-single.php:84 msgid "View all posts by %s " msgstr "«%s»نىڭ بارلىق يازمىلىرىنى كۆرۈش " #. translators: 1: Categories list, 2: Tag list, 3: Permalink, 4: Post title, #. 5: Author name, 6: Author URL. #: content-single.php:38 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s by %5$s. Bookmark the permalink." msgstr "بۇ يازما %5$s تەرىپىدىن %1$s كاتېگورىيىسىگە يوللانغان ھەم %2$s دەپ خەتكۈشلەنگەن. مۇقىم ئۇلانمىسىنى خەتكۈشلىۋېلىڭ." #: content-quote.php:15 msgid "Quote" msgstr "نەقىل" #: content-link.php:17 msgid "Link" msgstr "ئۇلانما" #. translators: %s: Author display name. #: content-image.php:44 #: content-video.php:39 #: functions.php:858 msgid "View all posts by %s" msgstr "«%s»نىڭ بارلىق يازمىلىرىنى كۆرۈش" #: content-image.php:23 #: content-quote.php:24 #: content-status.php:24 #: content-video.php:21 #: content.php:30 msgctxt "comments number" msgid "%" msgstr "%" #: content-image.php:23 #: content-quote.php:24 #: content-status.php:24 #: content-video.php:21 #: content.php:30 msgctxt "comments number" msgid "1" msgstr "1" #: content-image.php:23 #: content-quote.php:24 #: content-status.php:24 #: content-video.php:21 #: content.php:30 msgid "Reply" msgstr "جاۋاب" #: content-image.php:18 msgid "Image" msgstr "سۈرەت" #. translators: 1: CSS classes, 2: List of categories. #. translators: 1: CSS classes, 2: Category list. #: content-gallery.php:81 #: content-image.php:58 #: content-quote.php:51 #: content-video.php:51 #: content.php:58 msgid "Posted in %2$s" msgstr "كاتېگورىيە: %2$s" #. translators: %s: Post title. #: content-gallery.php:51 #: content-video.php:15 #: showcase.php:129 msgid "Permalink to %s" msgstr "%s نىڭ مۇقىم ئۇلانمىسى" #. translators: 1: Link attributes, 2: Number of photos. #: content-gallery.php:49 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "بۇ ئالبومدا %2$s پارچە سۈرەت بار." msgstr[1] "بۇ ئالبومدا %2$s پارچە سۈرەت بار." #: content-gallery.php:19 msgid "Gallery" msgstr "ئالبوم" #. translators: 1: Category list, 3: Post permalink, 4: Post title. #: content-featured.php:42 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "بۇ يازما %1$s كاتېگورىيىسىگە يوللانغان. مۇقىم ئۇلانمىسىنى خەتكۈشلىۋېلىڭ." #. translators: 1: Category list, 2: Tag list, 3: Post permalink, 4: Post #. title. #: content-featured.php:39 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "بۇ يازما %1$s كاتېگورىيىسىگە يوللانغان ھەم %2$s دەپ خەتكۈشلەنگەن. مۇقىم ئۇلانمىسىنى خەتكۈشلىۋېلىڭ." #: content-aside.php:49 #: content-featured.php:54 #: content-gallery.php:111 #: content-image.php:81 #: content-intro.php:19 #: content-link.php:46 #: content-page.php:21 #: content-quote.php:81 #: content-single.php:58 #: content-status.php:59 #: content-video.php:68 #: content.php:91 #: functions.php:765 #: functions.php:797 #: image.php:43 msgid "Edit" msgstr "تەھرىرلەش" #: content-aside.php:47 #: content-gallery.php:108 #: content-image.php:77 #: content-link.php:44 #: content-quote.php:78 #: content-status.php:57 #: content-video.php:64 #: content.php:88 #: showcase.php:220 msgid "% Replies" msgstr "% جاۋاب" #: content-aside.php:47 #: content-gallery.php:108 #: content-image.php:77 #: content-link.php:44 #: content-quote.php:78 #: content-status.php:57 #: content-video.php:64 #: content.php:88 #: showcase.php:220 msgid "1 Reply" msgstr "1 جاۋاب" #: content-aside.php:47 #: content-gallery.php:108 #: content-image.php:77 #: content-link.php:44 #: content-quote.php:78 #: content-status.php:57 #: content-video.php:64 #: content.php:88 #: showcase.php:220 msgid "Leave a reply" msgstr "جاۋاب يېزىش" #. translators: 1: CSS classes, 2: List of tags. #. translators: 1: CSS classes, 2: Tag list. #: content-aside.php:42 #: content-gallery.php:98 #: content-image.php:71 #: content-link.php:39 #: content-quote.php:68 #: content-video.php:59 #: content.php:77 msgid "Tagged %2$s" msgstr "خەتكۈش: %2$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #. translators: Used between list items, there is a space after the comma. #: content-aside.php:38 #: content-link.php:35 #: content-video.php:47 #: content-video.php:56 #: functions.php:994 msgid ", " msgstr "،" #: content-aside.php:30 #: content-featured.php:26 #: content-gallery.php:62 #: content-image.php:30 #: content-intro.php:18 #: content-link.php:27 #: content-page.php:18 #: content-quote.php:36 #: content-single.php:27 #: content-status.php:49 #: content-video.php:28 #: content.php:42 #: image.php:115 msgid "Pages:" msgstr "بەتلەر:" #: content-aside.php:19 msgid "Aside" msgstr "يانبايان" #: content-aside.php:29 #: content-gallery.php:34 #: content-image.php:29 #: content-link.php:26 #: content-quote.php:35 #: content-status.php:48 #: content-video.php:27 #: content.php:41 #: functions.php:522 msgid "Continue reading " msgstr "داۋامىنى ئوقۇش " #: comments.php:86 msgid "Comments are closed." msgstr "باھا يېزىش چەكلەنگەن." #: comments.php:55 #: comments.php:76 msgid "Newer Comments →" msgstr "يېڭىراق باھالار →" #: comments.php:54 #: comments.php:75 msgid "← Older Comments" msgstr "← كونىراق باھالار" #: comments.php:53 #: comments.php:74 msgid "Comment navigation" msgstr "باھا يولباشچىسى" #: comments.php:17 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "بۇ يازما پارولدا قوغدالغان. ئىنكاسنى كۆرۈش ئۈچۈن پارولنى كىرگۈزۈڭ." #. translators: %s: ategory title. #: category.php:20 msgid "Category Archives: %s" msgstr "كاتېگورىيە ئارخىپلىرى: %s" #. translators: Author display name. #. translators: %s: Author name. #: author.php:69 #: content-single.php:76 msgid "About %s" msgstr "%s ھەققىدە" #. translators: %s: Author display name. #: author.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "ئاپتور ئارخىپلىرى: %s" #: archive.php:71 #: author.php:105 #: category.php:68 #: index.php:44 #: tag.php:68 msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "كەچۈرۈڭ، ئىزدىگەن ئارخىپقا ماس نەتىجە تېپىلمىدى. بەلكىم ئالاقىدار يازمىلاردىن ئىزدەپ باقسىڭىز پايدىسى بولۇشى مۇمكىن." #: archive.php:67 #: author.php:101 #: category.php:64 #: index.php:40 #: search.php:52 #: tag.php:64 msgid "Nothing Found" msgstr "ھېچنېمە تېپىلمىدى" #: archive.php:35 msgid "Blog Archives" msgstr "بىلوگ ئارخىپلىرى" #. translators: %s: Date. #: archive.php:33 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y- يىل" #. translators: %s: Date. #: archive.php:33 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "يىللىق ئارخىپلار: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:30 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "Y- يىل F" #. translators: %s: Date. #: archive.php:30 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "ئايلىق ئارخىپلار: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:27 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "كۈندىلىك ئارخىپلار: %s" #: 404.php:28 msgid "Most Used Categories" msgstr "كۆپ ئىشلىتىلگەن سەھىپىلەر" #: 404.php:21 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help." msgstr "كۆرمەكچى بولغان نەرسىڭىز تېپىلمىدى. ئىزدەپ بېقىڭ، ياكى تۆۋەندىكى بىرەر ئۇلانمىنىڭ ياردىمى بولۇشى مۇمكىن." #: 404.php:17 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "سەت ئىش بولدى- ھە، شۇنداقمۇ؟"