msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Fifteen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19T05:44:42+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-04 15:24:23+0000\n" "Language: az\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/block-patterns.php:45 msgid "Address" msgstr "Ünvan" #: inc/block-patterns.php:65 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: inc/block-patterns.php:45 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: inc/block-patterns.php:45 msgid "Email" msgstr "E-poçt" #: functions.php:183 msgid "Dark Gray" msgstr "Tutqun Boz" #: functions.php:193 msgid "White" msgstr "Ağ" #: functions.php:188 msgid "Light Gray" msgstr "Açıq Boz" #: inc/wpcom-colors.php:110 msgid "Header and Sidebar Link Color" msgstr "Başlıq və Yanmenyu Bağlantı Rəngi" #: inc/wpcom-colors.php:9 msgid "Background" msgstr "Arxa fon" #. Description of the theme msgid "Our 2015 default theme is clean, blog-focused, and designed for clarity. Twenty Fifteen's simple, straightforward typography is readable on a wide variety of screen sizes, and suitable for multiple languages. We designed it using a mobile-first approach, meaning your content takes center-stage, regardless of whether your visitors arrive by smartphone, tablet, laptop, or desktop computer." msgstr "2015 mövcud mövzumuz təmiz, bloq fokuslu və şəffaflıq ön planda tutularaq dizayn edildi. İyirmi Onbeş-in bəsit, gələcəyə yönəlik tipoqrafiyası, geniş bir çətirdəki ekran ölçüləri və bir çox dil üçün en üst səviyyədə oxuna bilmə imkanı təqdim edir. Mobil öncəlikli olaraq dizayn etdiyimiz mövzuda, ziyarətçiləriniz istər ağıllı telefonlar, tabletlər, dizüstü bilgisayarlardan, istərlərsə masaüstü bilgisayarlardan baxsınlar, içərik hər zaman mərkəzdədir." #. translators: Hidden accessibility text. #: single.php:41 msgid "Previous post:" msgstr "Öncəki yazı:" #: single.php:39 msgid "Previous" msgstr "Öncəki" #. translators: Hidden accessibility text. #: single.php:37 msgid "Next post:" msgstr "Sonrakı yazı:" #: single.php:35 msgid "Next" msgstr "Sonrakı" #. translators: %s: Search query. #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Axtarışın nəticələri: %s" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:136 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "Tam ölçü" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:113 msgctxt "Used before category names." msgid "Categories" msgstr "Kateqoriyalar" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:123 msgctxt "Used before tag names." msgid "Tags" msgstr "Etiketlər" #: inc/template-tags.php:108 #: inc/template-tags.php:118 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:102 msgctxt "Used before post author name." msgid "Author" msgstr "Müəllif" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:91 msgctxt "Used before publish date." msgid "Posted on" msgstr "Yayım tarixi" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:66 msgctxt "Used before post format." msgid "Format" msgstr "Format" #: inc/template-tags.php:36 msgid "Newer Comments" msgstr "Ən yeni Şərhlər" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Featured" msgstr "Xüsusi" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Older Comments" msgstr "Ən əski Şərhlər" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:26 msgid "Comment navigation" msgstr "Şərh naviqasiyası" #: inc/customizer.php:239 msgid "Blue" msgstr "Mavi" #: functions.php:223 #: inc/customizer.php:228 msgid "Purple" msgstr "Tünd qırmızı" #: inc/customizer.php:217 msgid "Pink" msgstr "Çəhrayı" #: functions.php:198 #: inc/customizer.php:206 msgid "Yellow" msgstr "Sarı" #: inc/customizer.php:195 msgid "Dark" msgstr "Qoyu" #: inc/customizer.php:184 msgid "Default" msgstr "Mövcud" #: inc/customizer.php:79 #: inc/customizer.php:104 #: inc/customizer.php:111 msgid "Applied to the header on small screens and the sidebar on wide screens." msgstr "Kiçik ekranlarda başlığa, geniş ekranlarda yan sütuna tətbiq edilir." #: inc/customizer.php:103 #: inc/wpcom-colors.php:75 msgid "Header and Sidebar Background Color" msgstr "Başlıq və Yanmenyu Arxa Fonu" #: inc/customizer.php:78 #: inc/wpcom-colors.php:147 msgid "Header and Sidebar Text Color" msgstr "Başlıq və Yanmenyu Mətn Rəngi" #: inc/customizer.php:55 msgid "Base Color Scheme" msgstr "Baza Rəng Sxemi" #: image.php:89 msgctxt "Parent post link" msgid "Published in%title" msgstr "Yayım yeri%title" #. translators: %s: WordPress version. #: inc/back-compat.php:41 #: inc/back-compat.php:56 #: inc/back-compat.php:77 msgid "Twenty Fifteen requires at least WordPress version 4.1. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Iyirmi onbeş ən az WordPress 4.1 ilə işləyir. Siz hazırda %s versiyasından istifadə edirsiniz. Lütfən yeniləyib təkrar yoxlayın." #: image.php:25 msgid "Next Image" msgstr "Sonrakı təsvir" #: image.php:25 msgid "Previous Image" msgstr "Öncəki təsvir" #: header.php:55 msgid "Menu and widgets" msgstr "Menyu və vidcetlər" #. translators: Hidden accessibility text. #: header.php:30 msgid "Skip to content" msgstr "Mühtəviyyata keç" #. translators: Hidden accessibility text. #: functions.php:442 msgid "collapse child menu" msgstr "uşaq mövzusunu bağla" #. translators: Hidden accessibility text. #: functions.php:440 msgid "expand child menu" msgstr "uşaq mövzusunu genişlət" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:373 msgctxt "Inconsolata font: on or off" msgid "on" msgstr "açıq" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Noto Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:365 msgctxt "Noto Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "açıq" #: functions.php:330 msgid "Add widgets here to appear in your sidebar." msgstr "Yan sütunda görünəcək vidcetləri buradan əlavə edin." #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Noto Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:357 msgctxt "Noto Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "açıq" #: functions.php:328 msgid "Widget Area" msgstr "Vidcet Sahəsi" #: functions.php:87 msgid "Social Links Menu" msgstr "Sosial Bağlantı Menyusu" #: functions.php:86 msgid "Primary Menu" msgstr "Əsas menyu" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:33 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "%s qürurla təqdim edər" #. Author URI of the theme #: footer.php:30 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #: content-none.php:36 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Axtardığınız səhifə tapılmadı. Bəlkə axtarış qutusu axtardığınızı tapmaqda sizə kömək edər." #: content-none.php:31 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Bağışlayın, axtarış kriteriyalarınıza uyğun heç bir şey tapılmadı. Bəzi fərqli açar kəlmələrdən istifadə edərək təkrar yoxlayın." #: content-none.php:15 msgid "Nothing Found" msgstr "Heç nə tapılmadı" #: content-link.php:61 #: content-page.php:38 #: content-search.php:28 #: content-search.php:33 #: content.php:62 #: image.php:75 msgid "Edit" msgstr "Redaktə et" #: content-link.php:39 #: content-page.php:26 #: content.php:41 #: image.php:61 msgid "Pages:" msgstr "Səhifələr:" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: content-link.php:32 #: content.php:34 #: inc/template-tags.php:266 msgid "Continue reading %s" msgstr "%s oxumağa davam et" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Şərh üçün bağlıdır." #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:35 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s” üçün bir şərh" msgstr[1] "“%2$s” üçün %1$s şərh" #. translators: %s: Author display name. #: author-bio.php:36 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s tərəfindən yazılan bütün yazılara bax" #: author-bio.php:12 msgid "Published by" msgstr "Dərc edən" #. translators: Hidden accessibility text. #: archive.php:54 #: content-link.php:44 #: content-page.php:31 #: content.php:46 #: image.php:66 #: index.php:51 #: search.php:49 msgid "Page" msgstr "Səhifə" #: archive.php:52 #: index.php:49 #: search.php:47 msgid "Next page" msgstr "Sonrakı səhifə" #: archive.php:51 #: index.php:48 #: search.php:46 msgid "Previous page" msgstr "Öncəki səhifə" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Burada heç nə tapa bilmədik. Axtarış etməyi sınamaq istəyirsinizmi?" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Əfsuslar! Bu səhifə tapıla bilməz."