msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Fifteen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-19T05:45:16+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 03:20:21+0000\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/block-patterns.php:45
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
#: inc/block-patterns.php:65
msgid "Camera"
msgstr "Càmera"
#: inc/block-patterns.php:45
msgid "Phone"
msgstr "Telèfon"
#: inc/block-patterns.php:45
msgid "Email"
msgstr "Correu electrònic"
#: functions.php:193
msgid "White"
msgstr "Blanc"
#: functions.php:188
msgid "Light Gray"
msgstr "Gris clar"
#: functions.php:183
msgid "Dark Gray"
msgstr "Gris fosc"
#: inc/wpcom-colors.php:9
msgid "Background"
msgstr "Fons"
#. Description of the theme
msgid "Our 2015 default theme is clean, blog-focused, and designed for clarity. Twenty Fifteen's simple, straightforward typography is readable on a wide variety of screen sizes, and suitable for multiple languages. We designed it using a mobile-first approach, meaning your content takes center-stage, regardless of whether your visitors arrive by smartphone, tablet, laptop, or desktop computer."
msgstr "El tema predeterminat 2015 és net, centrat en el blog, i dissenyat amb claredat. La seva tipografia simple i senzilla, es llegeix clarament en una àmplia varietat de mides de pantalla i és adequada per múltiples llengües. L'hem dissenyat fent servir un primer enfocament a mòbils, és a dir, el contingut té un escenari predominant, independentment de si els visitants provenen d'un mòbil, una tauleta, un portàil o un ordinador de sobretaula."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: single.php:41
msgid "Previous post:"
msgstr "Entrada anterior:"
#: single.php:39
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: single.php:37
msgid "Next post:"
msgstr "Entrada següent:"
#: single.php:35
msgid "Next"
msgstr "Següent"
#. translators: %s: Search query.
#: search.php:21
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultats de la cerca per a: %s"
#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: inc/template-tags.php:146
msgid "Leave a comment on %s"
msgstr "Deixa un comentari a %s"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/template-tags.php:136
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Mida sencera"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/template-tags.php:113
msgctxt "Used before category names."
msgid "Categories"
msgstr "Categories"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/template-tags.php:123
msgctxt "Used before tag names."
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes"
#: inc/template-tags.php:108
#: inc/template-tags.php:118
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "
#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/template-tags.php:102
msgctxt "Used before post author name."
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/template-tags.php:91
msgctxt "Used before publish date."
msgid "Posted on"
msgstr "Publicat el"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/template-tags.php:66
msgctxt "Used before post format."
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: inc/template-tags.php:36
msgid "Newer Comments"
msgstr "Comentaris recents"
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Featured"
msgstr "Destacat"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Older Comments"
msgstr "Comentaris anteriors"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/template-tags.php:26
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegació pels comentaris"
#: inc/customizer.php:239
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#: functions.php:223
#: inc/customizer.php:228
msgid "Purple"
msgstr "Porpra"
#: inc/customizer.php:217
msgid "Pink"
msgstr "Rosat"
#: functions.php:198
#: inc/customizer.php:206
msgid "Yellow"
msgstr "Groc"
#: inc/customizer.php:195
msgid "Dark"
msgstr "Fosc"
#: inc/customizer.php:184
msgid "Default"
msgstr "Predeterminat"
#: inc/customizer.php:79
#: inc/customizer.php:104
#: inc/customizer.php:111
msgid "Applied to the header on small screens and the sidebar on wide screens."
msgstr "S'aplica a la capçalera de pantalles petites i a la barra lateral en pantalles amples."
#: inc/customizer.php:103
#: inc/wpcom-colors.php:75
msgid "Header and Sidebar Background Color"
msgstr "Color de fons de la capçalera i barra lateral"
#: inc/customizer.php:78
#: inc/wpcom-colors.php:147
msgid "Header and Sidebar Text Color"
msgstr "Color del text de la capçalera i barra lateral"
#: inc/customizer.php:55
msgid "Base Color Scheme"
msgstr "Esquema de color base"
#: image.php:89
msgctxt "Parent post link"
msgid "Published in%title"
msgstr "Publicat en%title"
#. translators: %s: WordPress version.
#: inc/back-compat.php:41
#: inc/back-compat.php:56
#: inc/back-compat.php:77
msgid "Twenty Fifteen requires at least WordPress version 4.1. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "El tema Twenty Fifteen necessita, almenys, de la versió 4.1 del WordPress. Esteu executant la versió %s. Actualitzeu i torneu a provar."
#: image.php:25
msgid "Next Image"
msgstr "Imatge següent"
#: image.php:25
msgid "Previous Image"
msgstr "Imatge anterior"
#: header.php:55
msgid "Menu and widgets"
msgstr "Menú i ginys"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: header.php:30
msgid "Skip to content"
msgstr "Vés al contingut"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: functions.php:442
msgid "collapse child menu"
msgstr "contrau el menú fill"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: functions.php:440
msgid "expand child menu"
msgstr "amplia el menú fill"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:373
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
msgid "on"
msgstr "activa"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Noto Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:365
msgctxt "Noto Serif font: on or off"
msgid "on"
msgstr "activa"
#: functions.php:330
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "Afegix ginys aquí que apareixeran a la barra lateral."
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Noto Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:357
msgctxt "Noto Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "activa"
#: functions.php:328
msgid "Widget Area"
msgstr "Àrea de ginys"
#: functions.php:87
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Menú d'enllaços socials"
#: functions.php:86
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menú principal"
#. translators: %s: WordPress
#: footer.php:33
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Gràcies al %s."
#. Author URI of the theme
#: footer.php:30
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"
#: content-none.php:36
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Sembla que no podem trobar el que busqueu. Potser el cercador us pot ajudar."
#: content-none.php:31
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Res no coincideix amb els termes de cerca. Torneu-ho a provar amb algunes paraules claus diferents."
#: content-none.php:15
msgid "Nothing Found"
msgstr "No s'ha trobat res"
#: content-link.php:61
#: content-page.php:38
#: content-search.php:28
#: content-search.php:33
#: content.php:62
#: image.php:75
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: content-link.php:39
#: content-page.php:26
#: content.php:41
#: image.php:61
msgid "Pages:"
msgstr "Pàgines:"
#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: content-link.php:32
#: content.php:34
#: inc/template-tags.php:266
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Continua la lectura de %s"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Els comentaris estan tancats."
#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: comments.php:35
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un pensament sobre “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s pensaments sobre “%2$s”"
#. translators: %s: Author display name.
#: author-bio.php:36
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Mostra totes les entrades de %s"
#: author-bio.php:12
msgid "Published by"
msgstr "Publicat per"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: archive.php:54
#: content-link.php:44
#: content-page.php:31
#: content.php:46
#: image.php:66
#: index.php:51
#: search.php:49
msgid "Page"
msgstr "Pàgina"
#: archive.php:52
#: index.php:49
#: search.php:47
msgid "Next page"
msgstr "Pàgina següent"
#: archive.php:51
#: index.php:48
#: search.php:46
msgid "Previous page"
msgstr "Pàgina anterior"
#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Sembla que no s'ha trobat res aquí. Voleu intentar una cerca?"
#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Buf! Aquesta pàgina no es pot trobar."