msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Fifteen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19T05:45:16+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-01 03:20:21+0000\n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/block-patterns.php:45 msgid "Address" msgstr "Adreça" #: inc/block-patterns.php:65 msgid "Camera" msgstr "Càmera" #: inc/block-patterns.php:45 msgid "Phone" msgstr "Telèfon" #: inc/block-patterns.php:45 msgid "Email" msgstr "Correu electrònic" #: functions.php:193 msgid "White" msgstr "Blanc" #: functions.php:188 msgid "Light Gray" msgstr "Gris clar" #: functions.php:183 msgid "Dark Gray" msgstr "Gris fosc" #: inc/wpcom-colors.php:9 msgid "Background" msgstr "Fons" #. Description of the theme msgid "Our 2015 default theme is clean, blog-focused, and designed for clarity. Twenty Fifteen's simple, straightforward typography is readable on a wide variety of screen sizes, and suitable for multiple languages. We designed it using a mobile-first approach, meaning your content takes center-stage, regardless of whether your visitors arrive by smartphone, tablet, laptop, or desktop computer." msgstr "El tema predeterminat 2015 és net, centrat en el blog, i dissenyat amb claredat. La seva tipografia simple i senzilla, es llegeix clarament en una àmplia varietat de mides de pantalla i és adequada per múltiples llengües. L'hem dissenyat fent servir un primer enfocament a mòbils, és a dir, el contingut té un escenari predominant, independentment de si els visitants provenen d'un mòbil, una tauleta, un portàil o un ordinador de sobretaula." #. translators: Hidden accessibility text. #: single.php:41 msgid "Previous post:" msgstr "Entrada anterior:" #: single.php:39 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #. translators: Hidden accessibility text. #: single.php:37 msgid "Next post:" msgstr "Entrada següent:" #: single.php:35 msgid "Next" msgstr "Següent" #. translators: %s: Search query. #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultats de la cerca per a: %s" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:146 msgid "Leave a comment on %s" msgstr "Deixa un comentari a %s" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:136 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "Mida sencera" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:113 msgctxt "Used before category names." msgid "Categories" msgstr "Categories" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:123 msgctxt "Used before tag names." msgid "Tags" msgstr "Etiquetes" #: inc/template-tags.php:108 #: inc/template-tags.php:118 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:102 msgctxt "Used before post author name." msgid "Author" msgstr "Autor" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:91 msgctxt "Used before publish date." msgid "Posted on" msgstr "Publicat el" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:66 msgctxt "Used before post format." msgid "Format" msgstr "Format" #: inc/template-tags.php:36 msgid "Newer Comments" msgstr "Comentaris recents" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Featured" msgstr "Destacat" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Older Comments" msgstr "Comentaris anteriors" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:26 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegació pels comentaris" #: inc/customizer.php:239 msgid "Blue" msgstr "Blau" #: functions.php:223 #: inc/customizer.php:228 msgid "Purple" msgstr "Porpra" #: inc/customizer.php:217 msgid "Pink" msgstr "Rosat" #: functions.php:198 #: inc/customizer.php:206 msgid "Yellow" msgstr "Groc" #: inc/customizer.php:195 msgid "Dark" msgstr "Fosc" #: inc/customizer.php:184 msgid "Default" msgstr "Predeterminat" #: inc/customizer.php:79 #: inc/customizer.php:104 #: inc/customizer.php:111 msgid "Applied to the header on small screens and the sidebar on wide screens." msgstr "S'aplica a la capçalera de pantalles petites i a la barra lateral en pantalles amples." #: inc/customizer.php:103 #: inc/wpcom-colors.php:75 msgid "Header and Sidebar Background Color" msgstr "Color de fons de la capçalera i barra lateral" #: inc/customizer.php:78 #: inc/wpcom-colors.php:147 msgid "Header and Sidebar Text Color" msgstr "Color del text de la capçalera i barra lateral" #: inc/customizer.php:55 msgid "Base Color Scheme" msgstr "Esquema de color base" #: image.php:89 msgctxt "Parent post link" msgid "Published in%title" msgstr "Publicat en%title" #. translators: %s: WordPress version. #: inc/back-compat.php:41 #: inc/back-compat.php:56 #: inc/back-compat.php:77 msgid "Twenty Fifteen requires at least WordPress version 4.1. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "El tema Twenty Fifteen necessita, almenys, de la versió 4.1 del WordPress. Esteu executant la versió %s. Actualitzeu i torneu a provar." #: image.php:25 msgid "Next Image" msgstr "Imatge següent" #: image.php:25 msgid "Previous Image" msgstr "Imatge anterior" #: header.php:55 msgid "Menu and widgets" msgstr "Menú i ginys" #. translators: Hidden accessibility text. #: header.php:30 msgid "Skip to content" msgstr "Vés al contingut" #. translators: Hidden accessibility text. #: functions.php:442 msgid "collapse child menu" msgstr "contrau el menú fill" #. translators: Hidden accessibility text. #: functions.php:440 msgid "expand child menu" msgstr "amplia el menú fill" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:373 msgctxt "Inconsolata font: on or off" msgid "on" msgstr "activa" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Noto Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:365 msgctxt "Noto Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "activa" #: functions.php:330 msgid "Add widgets here to appear in your sidebar." msgstr "Afegix ginys aquí que apareixeran a la barra lateral." #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Noto Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:357 msgctxt "Noto Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "activa" #: functions.php:328 msgid "Widget Area" msgstr "Àrea de ginys" #: functions.php:87 msgid "Social Links Menu" msgstr "Menú d'enllaços socials" #: functions.php:86 msgid "Primary Menu" msgstr "Menú principal" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:33 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Gràcies al %s." #. Author URI of the theme #: footer.php:30 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #: content-none.php:36 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Sembla que no podem trobar el que busqueu. Potser el cercador us pot ajudar." #: content-none.php:31 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Res no coincideix amb els termes de cerca. Torneu-ho a provar amb algunes paraules claus diferents." #: content-none.php:15 msgid "Nothing Found" msgstr "No s'ha trobat res" #: content-link.php:61 #: content-page.php:38 #: content-search.php:28 #: content-search.php:33 #: content.php:62 #: image.php:75 msgid "Edit" msgstr "Edita" #: content-link.php:39 #: content-page.php:26 #: content.php:41 #: image.php:61 msgid "Pages:" msgstr "Pàgines:" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: content-link.php:32 #: content.php:34 #: inc/template-tags.php:266 msgid "Continue reading %s" msgstr "Continua la lectura de %s" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Els comentaris estan tancats." #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:35 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un pensament sobre “%2$s”" msgstr[1] "%1$s pensaments sobre “%2$s”" #. translators: %s: Author display name. #: author-bio.php:36 msgid "View all posts by %s" msgstr "Mostra totes les entrades de %s" #: author-bio.php:12 msgid "Published by" msgstr "Publicat per" #. translators: Hidden accessibility text. #: archive.php:54 #: content-link.php:44 #: content-page.php:31 #: content.php:46 #: image.php:66 #: index.php:51 #: search.php:49 msgid "Page" msgstr "Pàgina" #: archive.php:52 #: index.php:49 #: search.php:47 msgid "Next page" msgstr "Pàgina següent" #: archive.php:51 #: index.php:48 #: search.php:46 msgid "Previous page" msgstr "Pàgina anterior" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Sembla que no s'ha trobat res aquí. Voleu intentar una cerca?" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Buf! Aquesta pàgina no es pot trobar."