msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Fifteen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19T05:45:36+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-01 03:20:21+0000\n" "Language: cs_CZ\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/block-patterns.php:45 msgid "Address" msgstr "Adresa" #: inc/block-patterns.php:65 msgid "Camera" msgstr "Fotoaparát" #: inc/block-patterns.php:45 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: inc/block-patterns.php:45 msgid "Email" msgstr "Emailová adresa" #: functions.php:193 msgid "White" msgstr "Bílá" #: functions.php:188 msgid "Light Gray" msgstr "Světle šedá" #: functions.php:218 msgid "Dark Purple" msgstr "Temně fialová" #: inc/wpcom-colors.php:9 msgid "Background" msgstr "Pozadí" #. Description of the theme msgid "Our 2015 default theme is clean, blog-focused, and designed for clarity. Twenty Fifteen's simple, straightforward typography is readable on a wide variety of screen sizes, and suitable for multiple languages. We designed it using a mobile-first approach, meaning your content takes center-stage, regardless of whether your visitors arrive by smartphone, tablet, laptop, or desktop computer." msgstr "Twenty Fifteen (2015) je nová výchozí šablona pro WordPress, kterou můžete použít zejména na osobní weby (a obecně blogování). Čistá a jasná grafika působí srozumitelně a přehledně, z typografického hlediska zase určitě oceníte dobře čitelný text a dostatečný kontrast. Jednoduchý a přímočarý vzhled také usnadňuje použití v rozmanitých jazykových verzích. Šablona se umí automaticky přizpůsobit zařízením s různou velikostí a byla tak navržena už od samého počátku, takže je hlavní obsah směřován na střed webu, a to bez ohledu na to, zda návštěvník přichází z mobilu, tabletu, notebooku nebo klasického počítače." #. translators: Hidden accessibility text. #: single.php:41 msgid "Previous post:" msgstr "Předchozí příspěvek:" #: single.php:39 msgid "Previous" msgstr "Předchozí" #. translators: Hidden accessibility text. #: single.php:37 msgid "Next post:" msgstr "Následující příspěvek:" #: single.php:35 msgid "Next" msgstr "Následující" #. translators: %s: Search query. #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Výsledky vyhledávání: %s" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:146 msgid "Leave a comment on %s" msgstr "Napsat komentář %s" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:136 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "Původní velikost:" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:113 msgctxt "Used before category names." msgid "Categories" msgstr "Rubriky:" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:123 msgctxt "Used before tag names." msgid "Tags" msgstr "Štítky:" #: inc/template-tags.php:108 #: inc/template-tags.php:118 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:102 msgctxt "Used before post author name." msgid "Author" msgstr "Autor:" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:91 msgctxt "Used before publish date." msgid "Posted on" msgstr "Publikováno:" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:66 msgctxt "Used before post format." msgid "Format" msgstr "Formát:" #: inc/template-tags.php:36 msgid "Newer Comments" msgstr "Novější komentáře" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Featured" msgstr "Doporučeno" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Older Comments" msgstr "Starší komentáře" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:26 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigace pro komentáře" #: inc/customizer.php:239 msgid "Blue" msgstr "Modré" #: functions.php:223 #: inc/customizer.php:228 msgid "Purple" msgstr "Fialové" #: inc/customizer.php:217 msgid "Pink" msgstr "Růžové" #: functions.php:198 #: inc/customizer.php:206 msgid "Yellow" msgstr "Žluté" #: inc/customizer.php:195 msgid "Dark" msgstr "Tmavé" #: inc/customizer.php:184 msgid "Default" msgstr "Základní" #: inc/customizer.php:79 #: inc/customizer.php:104 #: inc/customizer.php:111 msgid "Applied to the header on small screens and the sidebar on wide screens." msgstr "Nastavení bude použito pro postranní panel pouze na dostatečně širokých zařízeních, jinak se projeví pouze v samotném záhlaví." #: inc/customizer.php:103 #: inc/wpcom-colors.php:75 msgid "Header and Sidebar Background Color" msgstr "Barva pozadí pro záhlaví a postranní panel" #: inc/customizer.php:78 #: inc/wpcom-colors.php:147 msgid "Header and Sidebar Text Color" msgstr "Barva textu pro záhlaví a postranní panel" #: inc/customizer.php:55 msgid "Base Color Scheme" msgstr "Barevné schéma šablony" #: image.php:89 msgctxt "Parent post link" msgid "Published in%title" msgstr "Přiřazeno:%title" #. translators: %s: WordPress version. #: inc/back-compat.php:41 #: inc/back-compat.php:56 #: inc/back-compat.php:77 msgid "Twenty Fifteen requires at least WordPress version 4.1. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Šablona Twenty Fifteen vyžaduje alespoň WordPress 4.1, zatímco aktuálně používáte starší verzi %s. Nejdříve proveďte prosím aktualizaci a potom to můžete zkusit znovu." #: image.php:25 msgid "Next Image" msgstr "Další obrázek" #: image.php:25 msgid "Previous Image" msgstr "Předchozí obrázek" #: header.php:55 msgid "Menu and widgets" msgstr "Menu a widgety" #. translators: Hidden accessibility text. #: header.php:30 msgid "Skip to content" msgstr "Přejít k obsahu webu" #. translators: Hidden accessibility text. #: functions.php:442 msgid "collapse child menu" msgstr "Skrýt podřazené položky" #. translators: Hidden accessibility text. #: functions.php:440 msgid "expand child menu" msgstr "Zobrazit podřazené položky" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:373 msgctxt "Inconsolata font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Noto Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:365 msgctxt "Noto Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:330 msgid "Add widgets here to appear in your sidebar." msgstr "Rozmístěné widgety se budou zobrazovat v postranním panelu." #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Noto Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:357 msgctxt "Noto Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:328 msgid "Widget Area" msgstr "Oblast pro widgety" #: functions.php:87 msgid "Social Links Menu" msgstr "Menu pro sociální sítě" #: functions.php:86 msgid "Primary Menu" msgstr "Základní menu" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:33 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Používáme %s (v češtině)." #. Author URI of the theme #: footer.php:30 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://cs.wordpress.org/" #: content-none.php:36 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Požadovaný obsah se na webu bohužel nenachází. Můžete ale zkusit vyhledávání konkrétního klíčového slova." #: content-none.php:31 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Omlouváme se, ale zadaný výraz nebyl na webu nalezen. Zkuste prosím hledat znovu nějaké jiné klíčové slovo." #. translators: %s: Post editor URL. #: content-none.php:25 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Připraveni publikovat váš první příspěvek? Začněte zde." #: content-none.php:15 msgid "Nothing Found" msgstr "Nenalezeno" #: content-link.php:61 #: content-page.php:38 #: content-search.php:28 #: content-search.php:33 #: content.php:62 #: image.php:75 msgid "Edit" msgstr "Upravit" #: content-link.php:39 #: content-page.php:26 #: content.php:41 #: image.php:61 msgid "Pages:" msgstr "Stránky:" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: content-link.php:32 #: content.php:34 #: inc/template-tags.php:266 msgid "Continue reading %s" msgstr "Pokračování textu %s" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentáře nejsou povoleny." #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:35 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "1 komentář: „%2$s“" msgstr[1] "%1$s komentáře: „%2$s“" msgstr[2] "%1$s komentářů: „%2$s“" #. translators: %s: Author display name. #: author-bio.php:36 msgid "View all posts by %s" msgstr "Zobrazit archiv autora: %s" #: author-bio.php:12 msgid "Published by" msgstr "Autor" #. translators: Hidden accessibility text. #: archive.php:54 #: content-link.php:44 #: content-page.php:31 #: content.php:46 #: image.php:66 #: index.php:51 #: search.php:49 msgid "Page" msgstr "Stránka:" #: archive.php:52 #: index.php:49 #: search.php:47 msgid "Next page" msgstr "Další stránka" #: archive.php:51 #: index.php:48 #: search.php:46 msgid "Previous page" msgstr "Předchozí stránka" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Patrně jste chtěli zobrazit stránku, která se na webu bohužel nenachází. Můžete ale zkusit vyhledávání konkrétního klíčového slova." #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Omlouváme se, ale stránka nebyla nalezena."