msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Fifteen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-19T05:46:08+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 03:20:21+0000\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/block-patterns.php:45
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: inc/block-patterns.php:55
msgid "Adventure"
msgstr "Aventure"
#: inc/block-patterns.php:65
msgid "Camera"
msgstr "Appareil photo"
#: inc/block-patterns.php:45
msgid "example@example.com"
msgstr "exemple@exemple.fr"
#: inc/block-patterns.php:45
msgid "Follow us"
msgstr "Suivez-nous"
#: inc/block-patterns.php:45
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"
#: inc/block-patterns.php:45
msgid "Email"
msgstr "Adresse de messagerie"
#. translators: %s: Post title.
#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%s”"
msgstr "Une réflexion sur “%s”"
#: functions.php:183
msgid "Dark Gray"
msgstr "Gris Anthracite"
#: functions.php:193
msgid "White"
msgstr "Blanc"
#: functions.php:188
msgid "Light Gray"
msgstr "Gris clair"
#: inc/wpcom-colors.php:110
msgid "Header and Sidebar Link Color"
msgstr "Couleur des liens de l’en-tête et de la barre latérale"
#: inc/wpcom-colors.php:9
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
#. Description of the theme
msgid "Our 2015 default theme is clean, blog-focused, and designed for clarity. Twenty Fifteen's simple, straightforward typography is readable on a wide variety of screen sizes, and suitable for multiple languages. We designed it using a mobile-first approach, meaning your content takes center-stage, regardless of whether your visitors arrive by smartphone, tablet, laptop, or desktop computer."
msgstr "Notre thème par défaut pour 2015 est pur, centré sur le blog et conçu pour être clair. Le typographie simple et directe de Twenty Fifteen est lisible sur une grand variété de tailles d'écrans, et adaptée à de nombreuses langues. Nous l'avons conçu avec la méthode \"le mobile avant tout\", ce qui signifie que votre contenu a une place centrale, qu'importe si le visiteur utilise un téléphone, une tablette, un ordinateur portable ou un ordinateur de bureau."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: single.php:41
msgid "Previous post:"
msgstr "Article précédent :"
#: single.php:39
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: single.php:37
msgid "Next post:"
msgstr "Article Suivant:"
#: single.php:35
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#. translators: %s: Search query.
#: search.php:21
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Résultat de Recherche pour: %s"
#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: inc/template-tags.php:146
msgid "Leave a comment on %s"
msgstr "Laisser un commentaire sur %s"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/template-tags.php:136
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Taille réelle"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/template-tags.php:113
msgctxt "Used before category names."
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/template-tags.php:123
msgctxt "Used before tag names."
msgid "Tags"
msgstr "Mots-clés"
#: inc/template-tags.php:108
#: inc/template-tags.php:118
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "
#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/template-tags.php:102
msgctxt "Used before post author name."
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/template-tags.php:91
msgctxt "Used before publish date."
msgid "Posted on"
msgstr "Publié le"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/template-tags.php:66
msgctxt "Used before post format."
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: inc/template-tags.php:36
msgid "Newer Comments"
msgstr "Commentaires plus récents"
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Featured"
msgstr "à la Une"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Older Comments"
msgstr "Commentaires plus anciens"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/template-tags.php:26
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigation dans les commentaires"
#: inc/customizer.php:239
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
#: functions.php:223
#: inc/customizer.php:228
msgid "Purple"
msgstr "Violet"
#: inc/customizer.php:217
msgid "Pink"
msgstr "Rose"
#: functions.php:198
#: inc/customizer.php:206
msgid "Yellow"
msgstr "Jaune"
#: inc/customizer.php:195
msgid "Dark"
msgstr "Sombre"
#: inc/customizer.php:184
msgid "Default"
msgstr "Valeur par défaut"
#: inc/customizer.php:79
#: inc/customizer.php:104
#: inc/customizer.php:111
msgid "Applied to the header on small screens and the sidebar on wide screens."
msgstr "Appliqué à l'en-tête sur les petits écrans, et à la barre latérale sur les grands écrans."
#: inc/customizer.php:103
#: inc/wpcom-colors.php:75
msgid "Header and Sidebar Background Color"
msgstr "Couleur d’arrière-plan de l’en-tête et de la barre latérale"
#: inc/customizer.php:78
#: inc/wpcom-colors.php:147
msgid "Header and Sidebar Text Color"
msgstr "Couleur du texte de l’en-tête et de la barre latérale"
#: inc/customizer.php:55
msgid "Base Color Scheme"
msgstr "Jeu de couleurs de base"
#: image.php:89
msgctxt "Parent post link"
msgid "Published in%title"
msgstr "Publié dans%title"
#. translators: %s: WordPress version.
#: inc/back-compat.php:41
#: inc/back-compat.php:56
#: inc/back-compat.php:77
msgid "Twenty Fifteen requires at least WordPress version 4.1. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Fifteen ne fonctionne qu'à partir de WordPress 4.1. Vous utilisez la version %s. Veuillez mettre à jour et réessayer."
#: image.php:25
msgid "Next Image"
msgstr "Image suivante"
#: image.php:25
msgid "Previous Image"
msgstr "Image précédente"
#: header.php:55
msgid "Menu and widgets"
msgstr "Menu et widgets"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: header.php:30
msgid "Skip to content"
msgstr "Accéder au contenu principal"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: functions.php:442
msgid "collapse child menu"
msgstr "fermer le sous-menu"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: functions.php:440
msgid "expand child menu"
msgstr "ouvrir le sous-menu"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:373
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Noto Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:365
msgctxt "Noto Serif font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:330
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "Ajoutez des widgets ici pour les faire apparaître dans votre barre latérale."
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Noto Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:357
msgctxt "Noto Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:328
msgid "Widget Area"
msgstr "Zone de widgets"
#: functions.php:87
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Menu des liens de réseaux sociaux"
#: functions.php:86
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principal"
#. translators: %s: WordPress
#: footer.php:33
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Fièrement propulsé par %s"
#. Author URI of the theme
#: footer.php:30
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"
#: content-none.php:36
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Contenu Introuvable. Voulez-vous lancer une nouvelle recherche ?"
#: content-none.php:31
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à votre recherche. Veuillez réessayer avec des mots différents."
#: content-none.php:15
msgid "Nothing Found"
msgstr "Rien de trouvé"
#: content-link.php:61
#: content-page.php:38
#: content-search.php:28
#: content-search.php:33
#: content.php:62
#: image.php:75
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: content-link.php:39
#: content-page.php:26
#: content.php:41
#: image.php:61
msgid "Pages:"
msgstr "Pages :"
#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: content-link.php:32
#: content.php:34
#: inc/template-tags.php:266
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Continuer la lecture de %s"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont fermés."
#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: comments.php:35
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s réflexion au sujet de “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s réflexions au sujet de “%2$s”"
#. translators: %s: Author display name.
#: author-bio.php:36
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Voir tous les articles par %s"
#: author-bio.php:12
msgid "Published by"
msgstr "Publié par"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: archive.php:54
#: content-link.php:44
#: content-page.php:31
#: content.php:46
#: image.php:66
#: index.php:51
#: search.php:49
msgid "Page"
msgstr "Page"
#: archive.php:52
#: index.php:49
#: search.php:47
msgid "Next page"
msgstr "Page suivante"
#: archive.php:51
#: index.php:48
#: search.php:46
msgid "Previous page"
msgstr "Page précédente"
#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Il semblerait que rien n’ai été trouvé à cette adresse. Essayez peut-être une recherche ?"
#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Oups ! Cette page est introuvable."