msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Fifteen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19T05:46:13+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-01 03:20:21+0000\n" "Language: gl_ES\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/block-patterns.php:45 msgid "Address" msgstr "Enderezo" #: inc/block-patterns.php:65 msgid "Camera" msgstr "Cámara" #: inc/block-patterns.php:45 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" #: inc/block-patterns.php:45 msgid "Email" msgstr "Enderezo electrónico" #. translators: %s: Post title. #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%s”" msgstr "Un comentario en “%s”" #: functions.php:193 msgid "White" msgstr "Branco" #: functions.php:188 msgid "Light Gray" msgstr "Gris claro" #: functions.php:183 msgid "Dark Gray" msgstr "Gris escuro" #: inc/wpcom-colors.php:9 msgid "Background" msgstr "Fondo" #. Description of the theme msgid "Our 2015 default theme is clean, blog-focused, and designed for clarity. Twenty Fifteen's simple, straightforward typography is readable on a wide variety of screen sizes, and suitable for multiple languages. We designed it using a mobile-first approach, meaning your content takes center-stage, regardless of whether your visitors arrive by smartphone, tablet, laptop, or desktop computer." msgstr "O noso tema por defecto 2015 é limpo, centrado no blog, e deseñado para maior claridade. A Tipografía simple, pódese ler nunha ampla variedade de tamaños de pantalla, e adecuado para múltiples idiomas. Deseñámolo utilizando un enfoque móbil primeiro, é dicir, o seu contido toma o centro do escenario, con independencia de que os seus visitantes cheguen via smartphone, tablet, portátil ou computadora de escritorio." #. translators: Hidden accessibility text. #: single.php:41 msgid "Previous post:" msgstr "Artigo anterior:" #: single.php:39 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #. translators: Hidden accessibility text. #: single.php:37 msgid "Next post:" msgstr "Artigo Seguinte:" #: single.php:35 msgid "Next" msgstr "Seguinte" #. translators: %s: Search query. #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados de busca por: %s" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:146 msgid "Leave a comment on %s" msgstr "Deixa un comentario en %s" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:136 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "Tamaño completo" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:113 msgctxt "Used before category names." msgid "Categories" msgstr "Categorias" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:123 msgctxt "Used before tag names." msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: inc/template-tags.php:108 #: inc/template-tags.php:118 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:102 msgctxt "Used before post author name." msgid "Author" msgstr "Autor" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:91 msgctxt "Used before publish date." msgid "Posted on" msgstr "Publicado o" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:66 msgctxt "Used before post format." msgid "Format" msgstr "Formato" #: inc/template-tags.php:36 msgid "Newer Comments" msgstr "Comentarios recentes" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Featured" msgstr "Destacado" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Older Comments" msgstr "Comentarios máis antigos" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:26 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegación de comentarios" #: inc/customizer.php:239 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: functions.php:223 #: inc/customizer.php:228 msgid "Purple" msgstr "Vermello" #: inc/customizer.php:217 msgid "Pink" msgstr "Rosa" #: functions.php:198 #: inc/customizer.php:206 msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" #: inc/customizer.php:195 msgid "Dark" msgstr "Escuro" #: inc/customizer.php:184 msgid "Default" msgstr "Por Defecto" #: inc/customizer.php:79 #: inc/customizer.php:104 #: inc/customizer.php:111 msgid "Applied to the header on small screens and the sidebar on wide screens." msgstr "Aplicado á cabeceira en pantallas pequenas e a barra lateral en pantallas anchas." #: inc/customizer.php:103 #: inc/wpcom-colors.php:75 msgid "Header and Sidebar Background Color" msgstr "Cor de Fondo da Cabeceira e Barra lateral " #: inc/customizer.php:78 #: inc/wpcom-colors.php:147 msgid "Header and Sidebar Text Color" msgstr "Cor do Texto da Cabeceira e Barra lateral" #: inc/customizer.php:55 msgid "Base Color Scheme" msgstr "Esquema de cores de base" #: image.php:89 msgctxt "Parent post link" msgid "Published in%title" msgstr "Publicado en%title" #. translators: %s: WordPress version. #: inc/back-compat.php:41 #: inc/back-compat.php:56 #: inc/back-compat.php:77 msgid "Twenty Fifteen requires at least WordPress version 4.1. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Twenty Fifteen require polo menos WordPress versión 4.1. Está executando a versión %s. Por favor, actualicea e ténteo de novo." #: image.php:25 msgid "Next Image" msgstr "Imaxe seguinte" #: image.php:25 msgid "Previous Image" msgstr "Imaxe anterior" #: header.php:55 msgid "Menu and widgets" msgstr "Menú e Widgets" #. translators: Hidden accessibility text. #: header.php:30 msgid "Skip to content" msgstr "Ir o contido" #. translators: Hidden accessibility text. #: functions.php:442 msgid "collapse child menu" msgstr "colapsar menú fillo" #. translators: Hidden accessibility text. #: functions.php:440 msgid "expand child menu" msgstr "expandir menú fillo" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:373 msgctxt "Inconsolata font: on or off" msgid "on" msgstr "aceso" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Noto Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:365 msgctxt "Noto Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "aceso" #: functions.php:330 msgid "Add widgets here to appear in your sidebar." msgstr "Engadir widgets aquí para aparecer na súa barra lateral." #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Noto Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:357 msgctxt "Noto Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "aceso" #: functions.php:328 msgid "Widget Area" msgstr "Área de Widgets" #: functions.php:87 msgid "Social Links Menu" msgstr "Menú de Conexións sociais " #: functions.php:86 msgid "Primary Menu" msgstr "Menú principal" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:33 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Basado en %s traducido por egalego.com" #. Author URI of the theme #: footer.php:30 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #: content-none.php:36 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Asemella que non podemos atopar o que estás buscando. Tal vez a busca póidalle axudar." #: content-none.php:31 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Sentímolo, pero non hai nada que corresponda aos seus criterios de busca. Por favor, ténteo de novo con palabras distintas." #: content-none.php:15 msgid "Nothing Found" msgstr "Non se atopou nada" #: content-link.php:61 #: content-page.php:38 #: content-search.php:28 #: content-search.php:33 #: content.php:62 #: image.php:75 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: content-link.php:39 #: content-page.php:26 #: content.php:41 #: image.php:61 msgid "Pages:" msgstr "Paxinas:" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: content-link.php:32 #: content.php:34 #: inc/template-tags.php:266 msgid "Continue reading %s" msgstr "Continúe lendo %s" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentarios pechados." #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:35 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Unha opinión sobre “%2$s”" msgstr[1] "%1$s opiniones sobre “%2$s”" #. translators: %s: Author display name. #: author-bio.php:36 msgid "View all posts by %s" msgstr "Ver todas as mensaxes de %s" #: author-bio.php:12 msgid "Published by" msgstr "Publicado por" #. translators: Hidden accessibility text. #: archive.php:54 #: content-link.php:44 #: content-page.php:31 #: content.php:46 #: image.php:66 #: index.php:51 #: search.php:49 msgid "Page" msgstr "Páxina" #: archive.php:52 #: index.php:49 #: search.php:47 msgid "Next page" msgstr "Páxina seguinte" #: archive.php:51 #: index.php:48 #: search.php:46 msgid "Previous page" msgstr "Páxina anterior" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Parece que non hai nada nesa ubicacion ¿queres probar a buscar?" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oops! Esta páxina non se pode atopar."