msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Fifteen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19T05:47:30+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-11 10:14:18+0000\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/block-patterns.php:45 msgid "Address" msgstr "Adres" #: inc/block-patterns.php:65 msgid "Camera" msgstr "Aparat" #: inc/block-patterns.php:45 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: inc/block-patterns.php:45 msgid "Email" msgstr "Email" #. translators: %s: Post title. #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%s”" msgstr "Jeden komentarz na temat “%s”" #: functions.php:193 msgid "White" msgstr "Biały" #: inc/wpcom-colors.php:110 msgid "Header and Sidebar Link Color" msgstr "Kolor odnośnika nagłówka i panelu bocznego" #: inc/wpcom-colors.php:9 msgid "Background" msgstr "Tło" #. Description of the theme msgid "Our 2015 default theme is clean, blog-focused, and designed for clarity. Twenty Fifteen's simple, straightforward typography is readable on a wide variety of screen sizes, and suitable for multiple languages. We designed it using a mobile-first approach, meaning your content takes center-stage, regardless of whether your visitors arrive by smartphone, tablet, laptop, or desktop computer." msgstr "Nasz domyślny motyw (2015) jest schludny i przejrzysty, zorientowany na blogowanie. Motyw Twenty Fifteen posiada prostą i klarowną typografię, dzięki czemu jest czytelny na urządzeniach o różnych rozmiarach ekranów. Jest także przystosowany do wielu języków. Projektując motyw, kierowaliśmy się tzw. podejściem mobile-first, co oznacza, że najbardziej widoczna ma być zawsze treść, niezależnie od tego, czy odwiedzający używają do przeglądania smartfona, tabletu, laptopa, czy też komputera stacjonarnego." #. translators: Hidden accessibility text. #: single.php:41 msgid "Previous post:" msgstr "Poprzedni wpis:" #: single.php:39 msgid "Previous" msgstr "Poprzednie" #. translators: Hidden accessibility text. #: single.php:37 msgid "Next post:" msgstr "Następny wpis:" #: single.php:35 msgid "Next" msgstr "Następne" #. translators: %s: Search query. #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Wyniki wyszukiwania dla zapytania „%s”" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:146 msgid "Leave a comment on %s" msgstr "Dodaj komentarz do %s" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:136 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "Pełny rozmiar" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:113 msgctxt "Used before category names." msgid "Categories" msgstr "Kategorie" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:123 msgctxt "Used before tag names." msgid "Tags" msgstr "Tagi" #: inc/template-tags.php:108 #: inc/template-tags.php:118 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:102 msgctxt "Used before post author name." msgid "Author" msgstr "Autor" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:91 msgctxt "Used before publish date." msgid "Posted on" msgstr "Opublikowano" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:66 msgctxt "Used before post format." msgid "Format" msgstr "Format wpisu" #: inc/template-tags.php:36 msgid "Newer Comments" msgstr "Nowsze komentarze" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Featured" msgstr "Wyróżnione" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Older Comments" msgstr "Starsze komentarze" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:26 msgid "Comment navigation" msgstr "Nawigacja po komentarzach" #: inc/customizer.php:239 msgid "Blue" msgstr "Niebieski" #: functions.php:223 #: inc/customizer.php:228 msgid "Purple" msgstr "Purpurowy" #: inc/customizer.php:217 msgid "Pink" msgstr "Różowy" #: functions.php:198 #: inc/customizer.php:206 msgid "Yellow" msgstr "Żółty" #: inc/customizer.php:195 msgid "Dark" msgstr "Ciemny" #: inc/customizer.php:184 msgid "Default" msgstr "Domyślny" #: inc/customizer.php:79 #: inc/customizer.php:104 #: inc/customizer.php:111 msgid "Applied to the header on small screens and the sidebar on wide screens." msgstr "Stosuje się do nagłówka na małych ekranach i panelu bocznego na szerokich ekranach." #: inc/customizer.php:103 #: inc/wpcom-colors.php:75 msgid "Header and Sidebar Background Color" msgstr "Kolor tła nagłówka i panelu bocznego" #: inc/customizer.php:78 #: inc/wpcom-colors.php:147 msgid "Header and Sidebar Text Color" msgstr "Kolor tekstu w nagłówku i panelu bocznym" #: inc/customizer.php:55 msgid "Base Color Scheme" msgstr "Podstawowy zestaw kolorów" #: image.php:89 msgctxt "Parent post link" msgid "Published in%title" msgstr "Opublikowano w %title" #. translators: %s: WordPress version. #: inc/back-compat.php:41 #: inc/back-compat.php:56 #: inc/back-compat.php:77 msgid "Twenty Fifteen requires at least WordPress version 4.1. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Motyw Twenty Fifteen wymaga WordPressa w wersji 4.1 lub nowszej. Obecnie używasz WordPressa w wersji %s. Zaktualizuj system i spróbuj ponownie." #: image.php:25 msgid "Next Image" msgstr "Następny obrazek" #: image.php:25 msgid "Previous Image" msgstr "Poprzedni obrazek" #: header.php:55 msgid "Menu and widgets" msgstr "Menu i widgety" #. translators: Hidden accessibility text. #: header.php:30 msgid "Skip to content" msgstr "Przeskocz do treści" #. translators: Hidden accessibility text. #: functions.php:442 msgid "collapse child menu" msgstr "zwiń menu potomne" #. translators: Hidden accessibility text. #: functions.php:440 msgid "expand child menu" msgstr "rozwiń menu potomne" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:373 msgctxt "Inconsolata font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Noto Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:365 msgctxt "Noto Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:330 msgid "Add widgets here to appear in your sidebar." msgstr "Dodaj tu widgety, a pojawią się w panelu bocznym witryny." #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Noto Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:357 msgctxt "Noto Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:328 msgid "Widget Area" msgstr "Panel boczny" #: functions.php:87 msgid "Social Links Menu" msgstr "Menu odnośników serwisów społecznościowych" #: functions.php:86 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu główne" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:33 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Dumnie wspierane przez %s" #. Author URI of the theme #: footer.php:30 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://pl.wordpress.org/" #: content-none.php:36 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Nie udało się znaleźć tego, czego szukasz. Być może wyszukiwanie przyniesie lepsze rezultaty." #: content-none.php:31 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Brak wyników wyszukiwania. Proszę spróbować ponownie z innymi słowami." #: content-none.php:15 msgid "Nothing Found" msgstr "Niczego nie znaleziono" #: content-link.php:61 #: content-page.php:38 #: content-search.php:28 #: content-search.php:33 #: content.php:62 #: image.php:75 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: content-link.php:39 #: content-page.php:26 #: content.php:41 #: image.php:61 msgid "Pages:" msgstr "Strony:" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: content-link.php:32 #: content.php:34 #: inc/template-tags.php:266 msgid "Continue reading %s" msgstr "Czytaj dalej %s" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Możliwość komentowania jest wyłączona." #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:35 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Jedna myśl na temat “%2$s”" msgstr[1] "%1$s myśli na temat “%2$s”" msgstr[2] "%1$s myśli na temat “%2$s”" #. translators: %s: Author display name. #: author-bio.php:36 msgid "View all posts by %s" msgstr "Zobacz wszystkie wpisy opublikowane przez %s" #: author-bio.php:12 msgid "Published by" msgstr "Autor" #. translators: Hidden accessibility text. #: archive.php:54 #: content-link.php:44 #: content-page.php:31 #: content.php:46 #: image.php:66 #: index.php:51 #: search.php:49 msgid "Page" msgstr "Strona" #: archive.php:52 #: index.php:49 #: search.php:47 msgid "Next page" msgstr "Następna strona" #: archive.php:51 #: index.php:48 #: search.php:46 msgid "Previous page" msgstr "Poprzednia strona" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Wygląda na to, że niczego tu nie ma. Może spróbuj wyszukiwania?" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ups! Nie udało się znaleźć pożądanej strony."