msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Fifteen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-06T03:32:50+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-02 07:06:29+0000\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: functions.php:305 msgid "Light Blue Gradient" msgstr "Gradient albastru deschis" #: functions.php:300 msgid "Bright Blue Gradient" msgstr "Gradient albastru strălucitor" #: functions.php:295 msgid "Blue Gray Gradient" msgstr "Gradient gri-albăstrui" #: functions.php:290 msgid "Purple Gradient" msgstr "Gradient violet" #: functions.php:285 msgid "Dark Purple Gradient" msgstr "Gradient violet închis" #: functions.php:280 msgid "Light Pink Gradient" msgstr "Gradient roz deschis" #: functions.php:275 msgid "Medium Pink Gradient" msgstr "Gradient roz mediu" #: functions.php:270 msgid "Dark Brown Gradient" msgstr "Gradient maro închis" #: functions.php:265 msgid "Yellow Gradient" msgstr "Gradient galben" #: functions.php:260 msgid "White Gradient" msgstr "Gradient alb" #: functions.php:255 msgid "Light Gray Gradient" msgstr "Gradient gri deschis" #: functions.php:250 msgid "Dark Gray Gradient" msgstr "Gradient gri închis" #: inc/block-patterns.php:65 msgid "Swimsuit" msgstr "Costum de baie" #: inc/block-patterns.php:65 msgid "Water Bottle" msgstr "Sticlă cu apă" #: inc/block-patterns.php:65 msgid "Snacks" msgstr "Gustări" #: inc/block-patterns.php:45 msgid "Address" msgstr "Adresă" #: inc/block-patterns.php:55 msgid "Adventure" msgstr "Aventură" #: inc/block-patterns.php:65 msgid "Camera" msgstr "Aparat foto" #: inc/block-patterns.php:65 msgid "You don’t need a lot, trust us!" msgstr "Nu ai nevoie de multe, ai încredere în noi!" #: inc/block-patterns.php:65 msgid "What to pack for the beach" msgstr "Ce să împachetezi pentru plajă" #: inc/block-patterns.php:63 msgid "Columns with a List" msgstr "Coloane cu o listă" #: inc/block-patterns.php:55 msgid "Travels" msgstr "Călătorii" #: inc/block-patterns.php:53 msgid "Two Columns with Images" msgstr "Două coloane cu imagini" #: inc/block-patterns.php:65 msgid "Towels" msgstr "Prosoape" #: inc/block-patterns.php:45 msgid "example@example.com" msgstr "exemplu@exemplu.com" #: inc/block-patterns.php:45 msgid "Follow us" msgstr "Urmărește-ne" #: inc/block-patterns.php:45 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: inc/block-patterns.php:45 msgid "Email" msgstr "e-mail" #: inc/block-patterns.php:35 msgid "A pier at sunset" msgstr "Un debarcader în apusul soarelui" #: inc/block-patterns.php:35 #: inc/block-patterns.php:55 msgid "A pier with seagulls." msgstr "Un debarcader cu pescăruși." #: inc/block-patterns.php:35 #: inc/block-patterns.php:55 msgid "A pier with a seagull." msgstr "Un debarcader cu un pescăruș." #: inc/block-patterns.php:33 msgid "Gallery and Description" msgstr "Galerie și descriere" #: inc/block-patterns.php:43 msgid "Contact area" msgstr "Zonă de contact" #. translators: %s: Post title. #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%s”" msgstr "Un gând despre „%s”" #: functions.php:183 msgid "Dark Gray" msgstr "Gri închis" #: functions.php:188 msgid "Light Gray" msgstr "Gri deschis" #: functions.php:193 msgid "White" msgstr "Alb" #: functions.php:218 msgid "Dark Purple" msgstr "Violet închis" #: functions.php:233 msgid "Bright Blue" msgstr "Albastru strălucitor" #: functions.php:238 msgid "Light Blue" msgstr "Albastru deschis" #: functions.php:203 msgid "Dark Brown" msgstr "Maro închis" #: functions.php:228 msgid "Blue Gray" msgstr "Gri-albăstrui" #: functions.php:213 msgid "Light Pink" msgstr "Roz deschis" #: functions.php:208 msgid "Medium Pink" msgstr "Roz normal" #: inc/wpcom-colors.php:110 msgid "Header and Sidebar Link Color" msgstr "Culoare legătură antet și bară laterală" #: inc/wpcom-colors.php:9 msgid "Background" msgstr "Fundal" #. Description of the theme msgid "Our 2015 default theme is clean, blog-focused, and designed for clarity. Twenty Fifteen's simple, straightforward typography is readable on a wide variety of screen sizes, and suitable for multiple languages. We designed it using a mobile-first approach, meaning your content takes center-stage, regardless of whether your visitors arrive by smartphone, tablet, laptop, or desktop computer." msgstr "Tema noastră de bază 2015 este curată, orientată către blog și proiectată pentru claritate. Grafia simplă și directă din Twenty Fifteen este lizibilă pe o mare varietate de ecrane de diferite mărimi și potrivită pentru mai multe limbi. Am proiectat-o folosind o abordare cu prioritate pentru mobilitate, ceea ce înseamnă că am acordat conținutului rolul central, indiferent dacă vizitatorii vor veni pe situl tău cu un smartphone, o tabletă, un laptop sau computer de birou." #. translators: Hidden accessibility text. #: single.php:41 msgid "Previous post:" msgstr "Articolul anterior:" #: single.php:39 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #. translators: Hidden accessibility text. #: single.php:37 msgid "Next post:" msgstr "Articolul următor:" #: single.php:35 msgid "Next" msgstr "Următor" #. translators: %s: Search query. #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Rezultatele căutării pentru: %s" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:146 msgid "Leave a comment on %s" msgstr "Lasă un comentariu la %s" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:136 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "Dimensiune completă" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:113 msgctxt "Used before category names." msgid "Categories" msgstr "Categorii" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:123 msgctxt "Used before tag names." msgid "Tags" msgstr "Etichete" #: inc/template-tags.php:108 #: inc/template-tags.php:118 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:102 msgctxt "Used before post author name." msgid "Author" msgstr "Autor" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:91 msgctxt "Used before publish date." msgid "Posted on" msgstr "Publicat pe" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:66 msgctxt "Used before post format." msgid "Format" msgstr "Format" #: inc/template-tags.php:36 msgid "Newer Comments" msgstr "Comentarii mai noi" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Featured" msgstr "Reprezentativ" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Older Comments" msgstr "Comentarii mai vechi" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:26 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigare în comentarii" #: inc/customizer.php:239 msgid "Blue" msgstr "Albastru" #: functions.php:223 #: inc/customizer.php:228 msgid "Purple" msgstr "Violet" #: inc/customizer.php:217 msgid "Pink" msgstr "Roz" #: functions.php:198 #: inc/customizer.php:206 msgid "Yellow" msgstr "Galben" #: inc/customizer.php:195 msgid "Dark" msgstr "Închis" #: inc/customizer.php:184 msgid "Default" msgstr "Implicit" #: inc/customizer.php:79 #: inc/customizer.php:104 #: inc/customizer.php:111 msgid "Applied to the header on small screens and the sidebar on wide screens." msgstr "Pentru ecranele mici se aplică pe antet iar pentru ecranele mari se aplică pe bara laterală." #: inc/customizer.php:103 #: inc/wpcom-colors.php:75 msgid "Header and Sidebar Background Color" msgstr "Culoare fundal pentru antet și bara laterală" #: inc/customizer.php:78 #: inc/wpcom-colors.php:147 msgid "Header and Sidebar Text Color" msgstr "Culoare text pentru antet și bara laterală" #: inc/customizer.php:55 msgid "Base Color Scheme" msgstr "Schemă de culoare de bază" #: image.php:89 msgctxt "Parent post link" msgid "Published in%title" msgstr "Publicat în%title" #. translators: %s: WordPress version. #: inc/back-compat.php:41 #: inc/back-compat.php:56 #: inc/back-compat.php:77 msgid "Twenty Fifteen requires at least WordPress version 4.1. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Twenty Fifteen necesită cel puțin WordPress versiunea 4.1. Folosești versiunea %s. Te rog actualizează și mai încearcă încă o dată." #: image.php:25 msgid "Next Image" msgstr "Imaginea următoare" #: image.php:25 msgid "Previous Image" msgstr "Imaginea precedentă" #: header.php:55 msgid "Menu and widgets" msgstr "Meniu și piese" #. translators: Hidden accessibility text. #: header.php:30 msgid "Skip to content" msgstr "Sari la conținut" #. translators: Hidden accessibility text. #: functions.php:442 msgid "collapse child menu" msgstr "restrânge meniul copil" #. translators: Hidden accessibility text. #: functions.php:440 msgid "expand child menu" msgstr "extinde meniul copil" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:373 msgctxt "Inconsolata font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Noto Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:365 msgctxt "Noto Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Noto Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:357 msgctxt "Noto Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:330 msgid "Add widgets here to appear in your sidebar." msgstr "Adaugă piese aici ca să apară în bara laterală." #: functions.php:328 msgid "Widget Area" msgstr "Zonă asamblabilă" #: functions.php:87 msgid "Social Links Menu" msgstr "Meniu legături sociale" #: functions.php:86 msgid "Primary Menu" msgstr "Meniu principal" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:33 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Propulsat cu mândrie de %s" #. Author URI of the theme #: footer.php:30 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://ro.wordpress.org/" #: content-none.php:36 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Se pare că nu putem găsi ceea ce cauți. Probabil o căutare poate ajuta." #: content-none.php:31 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Regret, dar nu s-a potrivit nimic cu termenii tăi de căutare. Te rog încearcă din nou cu alte cuvinte cheie." #. translators: %s: Post editor URL. #: content-none.php:25 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Gata să-ți publici primul articol? Începe de aici." #: content-none.php:15 msgid "Nothing Found" msgstr "Nimic găsit" #: content-link.php:61 #: content-page.php:38 #: content-search.php:28 #: content-search.php:33 #: content.php:62 #: image.php:75 msgid "Edit" msgstr "Editare" #: content-link.php:39 #: content-page.php:26 #: content.php:41 #: image.php:61 msgid "Pages:" msgstr "Pagini:" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: content-link.php:32 #: content.php:34 #: inc/template-tags.php:266 msgid "Continue reading %s" msgstr "Continuă să citești %s" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentariile sunt închise." #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:35 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s gând despre „%2$s”" msgstr[1] "%1$s gânduri despre „%2$s”" msgstr[2] "%1$s de gânduri despre „%2$s”" #. translators: %s: Author display name. #: author-bio.php:36 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vezi toate articolele lui %s" #: author-bio.php:12 msgid "Published by" msgstr "Publicat de" #. translators: Hidden accessibility text. #: archive.php:54 #: content-link.php:44 #: content-page.php:31 #: content.php:46 #: image.php:66 #: index.php:51 #: search.php:49 msgid "Page" msgstr "Pagină" #: archive.php:52 #: index.php:49 #: search.php:47 msgid "Next page" msgstr "Pagina următoare" #: archive.php:51 #: index.php:48 #: search.php:46 msgid "Previous page" msgstr "Pagina precedentă" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Se pare că n-a fost găsit nimic la această locație. Poate încerci o căutare?" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hopa! Acea pagină nu poate fi găsită."