msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Fourteen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-23T04:02:45+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-22 11:07:44+0000\n" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/block-patterns.php:66 msgid "Contact" msgstr "جهة الاتصال" #: inc/block-patterns.php:69 msgid "Write title…" msgstr "اكتب عنوانا…" #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Sunset" msgstr "غروب الشمس" #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Read More" msgstr "إقرأ المزيد" #: inc/block-patterns.php:44 msgid "List" msgstr "قائمة" #: inc/block-patterns.php:55 msgid "Summary" msgstr "مختصر" #: inc/block-patterns.php:33 msgid "About" msgstr "نبذة عن" #: functions.php:92 msgid "Black" msgstr "اسود" #: functions.php:112 msgid "White" msgstr "أبيض" #: functions.php:97 msgid "Dark Gray" msgstr "رمادي داكن" #: functions.php:102 msgid "Medium Gray" msgstr "رمادي متوسط" #: functions.php:107 msgid "Light Gray" msgstr "رمادي فاتح" #: functions.php:87 msgid "Green" msgstr "أخضر" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:34 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "لا توجد أراء حول “%2$s”" msgstr[1] "رأي واحد حول “%2$s”" msgstr[2] "رأيان حول “%2$s”" msgstr[3] "%1$s رأي حول “%2$s”" msgstr[4] "%1$s رأي حول “%2$s”" msgstr[5] "%1$s رأي حول “%2$s”" #. translators: %s: Post title. #: comments.php:30 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%s”" msgstr "فكرة واحدة بشأن \"%s\"" #: inc/wpcom-colors.php:168 msgid "Accent Color One" msgstr "العنصر البارز الأول" #: inc/wpcom-colors.php:267 msgid "Accent Color Two" msgstr "العنصر البارز الثاني" #: inc/wpcom-colors.php:427 msgid "Accent Color Three" msgstr "العنصر البارز الثالث" #: inc/wpcom-colors.php:6 msgid "Background Color" msgstr "لون الخلفية" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: content-aside.php:49 #: content-audio.php:49 #: content-gallery.php:49 #: content-image.php:49 #: content-link.php:49 #: content-quote.php:49 #: content-video.php:49 #: content.php:58 #: inc/template-tags.php:230 msgid "Continue reading %s " msgstr "استمر في القراءة %s " #: inc/customizer.php:50 #: inc/customizer.php:51 msgid "May only be visible on wide screens." msgstr "قد لا يمكن عرضه الا على الشاشات العريضة." #. Template Name of the theme msgid "Full Width Page" msgstr "صفحة بعرض كامل" #. Template Name of the theme msgid "Contributor Page" msgstr "صفحة المساهمين" #. Description of the theme msgid "In 2014, our default theme lets you create a responsive magazine website with a sleek, modern design. Feature your favorite homepage content in either a grid or a slider. Use the three widget areas to customize your website, and change your content's layout with a full-width page template and a contributor page to show off your authors. Creating a magazine website with WordPress has never been easier." msgstr "في 2014، قالبنا الافتراضي يمكّنك من إنشاء موقع مجلة متجاوب بتصميم انسيابي عصري. ميّز محتواك المفضل على الصفحة الرئيسية إما على شكل شبكة أو عارض شرائح. استخدم أماكن المربعات الجانبية الثلاثة لتخصيص موقعك، وغير تخطيط محتواك بنموذج صفحة بعرض كامل و نموذج صفحة المساهمين لعرض قائمة المؤلفين بموقعك. إنشاء موقع مجلة باستخدام ووردبريس أصبح أسهل من ذي قبل." #. translators: %s: Tag title. #: tag.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "أرشيف الأوسمة: %s" #. translators: %s: Search query. #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "نتائج البحث عن: %s" #: inc/widgets.php:305 msgid "Post format to show:" msgstr "بنية المقالة للعرض:" #: inc/widgets.php:302 msgid "Number of posts to show:" msgstr "عدد المقالات:" #: inc/widgets.php:299 msgid "Title:" msgstr "العنوان:" #. translators: 1: Post permalink, 2: Number of images in the gallery. #: inc/widgets.php:198 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "هذا المعرض يحتوي على %2$s صورة" msgstr[1] "هذا المعرض يحتوي على صورة واحدة" msgstr[2] "هذا المعرض يحتوي على صورتين" msgstr[3] "هذا المعرض يحتوي على %2$s صور" msgstr[4] "هذا المعرض يحتوي على %2$s صورة" msgstr[5] "هذا المعرض يحتوي على %2$s صورة" #. translators: Used with More archives link. #: inc/widgets.php:243 msgid "%s " msgstr "%s " #: inc/widgets.php:108 msgid "More asides" msgstr "ملاحظات أكثر" #: inc/widgets.php:107 #: taxonomy-post_format.php:30 msgid "Asides" msgstr "الملاحظات" #: inc/widgets.php:103 msgid "More galleries" msgstr "معارض أكثر" #: inc/widgets.php:99 msgid "More links" msgstr "روابط أكثر" #: inc/widgets.php:102 #: taxonomy-post_format.php:48 msgid "Galleries" msgstr "المعارض" #: inc/widgets.php:98 #: taxonomy-post_format.php:45 msgid "Links" msgstr "روابط" #: inc/widgets.php:95 msgid "More quotes" msgstr "إقتباسات أكثر" #: inc/widgets.php:91 msgid "More audio" msgstr "صوتيات أكثر" #: inc/widgets.php:94 #: taxonomy-post_format.php:42 msgid "Quotes" msgstr "الإقتباسات" #: inc/widgets.php:90 #: taxonomy-post_format.php:39 msgid "Audio" msgstr "صوت" #: inc/widgets.php:87 msgid "More videos" msgstr "مشاهد فيديو أكثر" #: inc/widgets.php:86 #: taxonomy-post_format.php:36 msgid "Videos" msgstr "الفيديو" #: inc/widgets.php:83 msgid "More images" msgstr "صور أكثر" #: inc/widgets.php:82 #: taxonomy-post_format.php:33 msgid "Images" msgstr "صور" #: inc/widgets.php:35 msgid "Twenty Fourteen Ephemera" msgstr "المحفوظات المؤقتة (Ephemera)" #: inc/widgets.php:38 msgid "Use this widget to list your recent Aside, Quote, Video, Audio, Image, Gallery, and Link posts." msgstr "استخدم هذا المربع الجانبي لعرض قائمة أحدث المقالات من نوع ملاحظة، اقتباس، فيديو، صوت، صورة، معرض و رابط." #: inc/template-tags.php:111 msgid "Sticky" msgstr "مثبت" #: inc/template-tags.php:91 msgid "Published In%title" msgstr "منشور في%title" #: inc/template-tags.php:93 msgid "Previous Post%title" msgstr "التدوينة السابقة%title" #: inc/template-tags.php:94 msgid "Next Post%title" msgstr "المقالة التالية%title" #: inc/template-tags.php:87 msgid "Post navigation" msgstr "التنقل بين التدوينات" #: inc/template-tags.php:60 msgid "Posts navigation" msgstr "تصفح المقالات" #: inc/template-tags.php:52 msgid "Next →" msgstr "التالي ←" #: inc/template-tags.php:51 msgid "← Previous" msgstr "→ السابق" #: inc/featured-content.php:423 msgid "Don’t display tag on front end." msgstr "لا تظهر الوسم في الواجهة." #: inc/featured-content.php:415 msgid "Tag Name" msgstr "اسم الوسم" #. translators: %s: Twenty Fourteen documentation URL. #: inc/customizer.php:170 msgid "For an in-depth tutorial, and more tips and tricks, visit the Twenty Fourteen documentation." msgstr "لشرح أعمق، والمزيد من التلميحات والحيل، قم بزيارة توثيق قالب Twenty Fourteen." #: inc/customizer.php:90 msgid "Slider" msgstr "عارض الشرائح" #. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL, 3: Customizer #. URL, 4: Post editor URL. #: inc/customizer.php:166 msgid "The home page features your choice of up to 6 posts prominently displayed in a grid or slider, controlled by a tag; you can change the tag and layout in Appearance → Customize. If no posts match the tag, sticky posts will be displayed instead." msgstr "تتيح لك الصفحة الرئيسية أن تختار حتى 6 مقالات مميزة ليتم عرضهم بوضوح على شكل شبكة أو عارض شرائح، متحكماً بهم عن طريق هذا الوسم؛ يمكنك تغيير الوسم والتخطيط في نافذة المظهر ← تخصيص. في حالة عدم وجود مقالات متعلقة بهذا الوسم، سيتم عرض المقالات المثبتة كبديل." #. translators: %s: Featured images documentation URL. #: inc/customizer.php:168 msgid "Enhance your site design by using Featured Images for posts you’d like to stand out (also known as post thumbnails). This allows you to associate an image with your post without inserting it. Twenty Fourteen uses featured images for posts and pages—above the title—and in the Featured Content area on the home page." msgstr "عزّز تصميم موقعك باستخدام الصور البارزة للمقالات التي تريد أن تبرزها (تُعرف أيضاً بالصور المصغرة). يتيح لك هذا أن تربط صورة بمقالتك بدون إدراجها في المحتوى. قالب Twenty Fourteen يستخدم الصور البارزة للمقالات والصفحات —فوق العنوان— وفي منطقة المحتوى المميز في الصفحة الرئيسية." #: inc/customizer.php:89 msgid "Grid" msgstr "شبكة" #: inc/customizer.php:85 msgid "Layout" msgstr "التصميم" #. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL. #: inc/customizer.php:64 #: inc/featured-content.php:384 msgid "Use a tag to feature your posts. If no posts match the tag, sticky posts will be displayed instead." msgstr "استخدم هذا الوسم لتمييز مقالاتك. في حالة عدم وجود مقالات متعلقة بالوسم، سيتم عرض المقالات المثبتة كبديل." #. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL, 3: Customizer #. URL, 4: Post editor URL. #: inc/customizer.php:65 #: inc/customizer.php:166 #: inc/featured-content.php:385 #: inc/featured-content.php:397 #: inc/featured-content.php:463 msgctxt "featured content default tag slug" msgid "featured" msgstr "مميز" #: inc/customizer.php:61 #: inc/featured-content.php:381 msgid "Featured Content" msgstr "محتوى مميز" #. translators: %s: WordPress version. #: inc/back-compat.php:41 #: inc/back-compat.php:56 #: inc/back-compat.php:77 msgid "Twenty Fourteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "قالب Twenty Fourteen يتطلب نسخة ووردبريس 3.6 على الأقل. أنت تستخدم النسخة %s. من فضلك قم بالترقية وحاول مرة أخرى." #: inc/customizer.php:53 #: inc/customizer.php:54 msgid "Background may only be visible on wide screens." msgstr "ربما تظهر الخلفية فقط على الشاشات العريضة." #: inc/customizer.php:43 msgid "Site Title Color" msgstr "لون عنوان الموقع" #: inc/customizer.php:46 msgid "Display Site Title & Tagline" msgstr "أظهر عنوان و شعار الموقع" #: image.php:70 msgid "Next Image" msgstr "الصورة التالية" #: image.php:69 msgid "Previous Image" msgstr "الصورة السابقة" #: header.php:54 msgid "Skip to content" msgstr "تخطى إلى المحتوى " #: header.php:53 msgid "Primary Menu" msgstr "القائمة الرئيسية" #: header.php:49 msgid "Search" msgstr "بحث" #. translators: %s: Page number. #: functions.php:659 msgid "Page %s" msgstr "الصفحة %s" #. translators: %d: Post count. #: functions.php:538 msgid "%d Article" msgid_plural "%d Articles" msgstr[0] "%d مقالة" msgstr[1] "مقالة واحدة" msgstr[2] "مقالتان" msgstr[3] "%d مقالات" msgstr[4] "%d مقالة" msgstr[5] "%d مقالة" #: functions.php:362 msgid "Next" msgstr "التالي" #: functions.php:361 msgid "Previous" msgstr "السابق" #: functions.php:286 msgid "Appears in the footer section of the site." msgstr "يظهر في منطقة ذيل الصفحة (الفوتر)." #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:309 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "مفعل" #: functions.php:275 msgid "Additional sidebar that appears on the right." msgstr "شريط جانبي إضافي يظهر على اليسار." #: functions.php:284 msgid "Footer Widget Area" msgstr "المربعات الجانبية في الفوتر" #: functions.php:264 msgid "Main sidebar that appears on the left." msgstr "الشريط الجانبي الرئيسي يظهر على اليمين." #: functions.php:273 msgid "Content Sidebar" msgstr "شريط المحتوى الجانبي" #: functions.php:262 msgid "Primary Sidebar" msgstr "الشريط الجانبي الأساسي" #: functions.php:130 msgid "Top primary menu" msgstr "القائمة الأساسية العلوية" #: functions.php:131 msgid "Secondary menu in left sidebar" msgstr "القائمة الثانوية في الشريط الجانبي على اليمين" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:29 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "مدعوم بواسطة %s" #: content-none.php:32 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "يبدو أننا لم نعثر على ما تطلب. لعل استعمال البحث قد يساعد." #: content-none.php:27 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "عذرا، لا يوجد شيء يتطابق مع كلمات البحث التي استعملتها، المرجو المحاولة من جديد باستعمال كلمات مفتاحية أخرى." #. translators: %s: Post editor URL. #: content-none.php:21 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "هل أنت مستعد لنشر تدوينتك الأولى؟ ابدأ من هنا." #: content-none.php:12 msgid "Nothing Found" msgstr "لم يتم العثور على نتائج" #: content-aside.php:56 #: content-audio.php:56 #: content-gallery.php:56 #: content-image.php:56 #: content-link.php:56 #: content-page.php:23 #: content-quote.php:56 #: content-video.php:56 #: content.php:65 #: image.php:56 msgid "Pages:" msgstr "الصفحات:" #: inc/widgets.php:158 #: inc/widgets.php:208 msgid "Continue reading " msgstr "استمر في القراءة " #: content-aside.php:40 #: content-audio.php:40 #: content-gallery.php:40 #: content-image.php:40 #: content-link.php:40 #: content-page.php:30 #: content-quote.php:40 #: content-video.php:40 #: content.php:43 #: image.php:35 #: page-templates/contributors.php:36 msgid "Edit" msgstr "تحرير" #: content-aside.php:37 #: content-audio.php:37 #: content-gallery.php:37 #: content-image.php:37 #: content-link.php:37 #: content-quote.php:37 #: content-video.php:37 #: content.php:39 #: inc/widgets.php:231 msgid "% Comments" msgstr "% تعليقات" #: content-aside.php:37 #: content-audio.php:37 #: content-gallery.php:37 #: content-image.php:37 #: content-link.php:37 #: content-quote.php:37 #: content-video.php:37 #: content.php:39 #: inc/widgets.php:231 msgid "1 Comment" msgstr "تعليق واحد" #: content-aside.php:37 #: content-audio.php:37 #: content-gallery.php:37 #: content-image.php:37 #: content-link.php:37 #: content-quote.php:37 #: content-video.php:37 #: content.php:39 #: inc/widgets.php:231 msgid "Leave a comment" msgstr "أضف تعليقا" #: content-aside.php:17 #: content-audio.php:17 #: content-featured-post.php:28 #: content-gallery.php:17 #: content-image.php:17 #: content-link.php:17 #: content-quote.php:17 #: content-video.php:17 #: content.php:19 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #: comments.php:77 msgid "Comments are closed." msgstr "التعليقات مغلقة." #: comments.php:52 #: comments.php:72 msgid "Newer Comments →" msgstr "تعليقات أقدم ←" #: comments.php:51 #: comments.php:71 msgid "← Older Comments" msgstr "→ تعليقات أقدم" #: comments.php:50 #: comments.php:70 msgid "Comment navigation" msgstr "استعراض التعليق" #. translators: %s: Category title. #: category.php:23 msgid "Category Archives: %s" msgstr "أرشيف التصنيف: %s" #. translators: %s: Author display name. #: author.php:32 msgid "All posts by %s" msgstr "كل المقالات بواسطة %s" #: archive.php:40 #: taxonomy-post_format.php:51 msgid "Archives" msgstr "الأرشيفات" #. translators: %s: Date. #: archive.php:38 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:38 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "الأرشيف السنوي: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:35 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:35 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "الأرشيف الشهري: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:32 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "الأرشيف اليومي : %s" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "يبدو أنه لم يتم إيجاد شيء في هذا المكان. ربما تريد البحث؟" #: 404.php:17 msgid "Not Found" msgstr "غير موجود"