msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Fourteen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19T05:49:15+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-04 16:55:45+0000\n" "Language: az\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/block-patterns.php:66 msgid "Contact" msgstr "ünsiyyət" #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Sunset" msgstr "Qürub" #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Clouds" msgstr "Buludlar" #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Read More" msgstr "Davamını Oxu" #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Bridge" msgstr "Körpü" #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Streetscape" msgstr "Küçə manzarası" #: inc/block-patterns.php:44 msgid "List" msgstr "Siyahı" #: inc/block-patterns.php:55 msgid "Summary" msgstr "Xülasə" #: inc/block-patterns.php:47 msgid "2001" msgstr "2001" #: inc/block-patterns.php:47 msgid "2012" msgstr "2012" #: inc/block-patterns.php:47 msgid "2016" msgstr "2016" #: inc/block-patterns.php:33 msgid "About" msgstr "Haqqında" #: functions.php:92 msgid "Black" msgstr "Qara" #: functions.php:97 msgid "Dark Gray" msgstr "Tutqun Boz" #: functions.php:112 msgid "White" msgstr "Ağ" #: functions.php:107 msgid "Light Gray" msgstr "Açıq Boz" #: functions.php:102 msgid "Medium Gray" msgstr "Orta Boz" #: functions.php:87 msgid "Green" msgstr "Yaşıl" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:34 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s” üçün bir şərh" msgstr[1] "“%2$s” üçün %1$s şərh" #: inc/wpcom-colors.php:168 msgid "Accent Color One" msgstr "Vurğulu Rəng Bir" #: inc/wpcom-colors.php:267 msgid "Accent Color Two" msgstr "Vurğulu Rəng İki" #: inc/wpcom-colors.php:427 msgid "Accent Color Three" msgstr "Vurğulu Rəng Üç" #: inc/wpcom-colors.php:6 msgid "Background Color" msgstr "Arxa fon rəngi" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: content-aside.php:49 #: content-audio.php:49 #: content-gallery.php:49 #: content-image.php:49 #: content-link.php:49 #: content-quote.php:49 #: content-video.php:49 #: content.php:58 #: inc/template-tags.php:230 msgid "Continue reading %s " msgstr "Oxumağa davam et %s " #. Description of the theme msgid "In 2014, our default theme lets you create a responsive magazine website with a sleek, modern design. Feature your favorite homepage content in either a grid or a slider. Use the three widget areas to customize your website, and change your content's layout with a full-width page template and a contributor page to show off your authors. Creating a magazine website with WordPress has never been easier." msgstr "2014- cü ildə yeni mövzumuz əlverişli bir jurnal mövzusu ilə qarşınızdadır. Ən sevdiyiniz mühtəviyyatı əsas səhifədə bir tor və ya slayd formasında göstərə bilərsiniz. Üç vidcet sahəsi ilə saytınızı zövqünüzə uyğun şəkildə özəlləşdirə bilərsiniz. WordPress ilə jurnal stilli bir sayt yaratmaq heç bu qədər asan olmamışdı." #. translators: %s: Tag title. #: tag.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "%s Etiket Arxivləri: " #: inc/widgets.php:305 msgid "Post format to show:" msgstr "Göstəriləcək yazı formatları:" #. translators: %s: Search query. #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr " %s üçün Axtarışın Nəticələri:" #: inc/widgets.php:302 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Göstəriləcək yazı miqdarı:" #. translators: 1: Post permalink, 2: Number of images in the gallery. #: inc/widgets.php:198 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Bu qalereyada %2$s foto vardır." msgstr[1] "Bu qalereyada %2$s foto vardır." #: inc/widgets.php:299 msgid "Title:" msgstr "Başlıq:" #: inc/widgets.php:108 msgid "More asides" msgstr "Daha çox qısa yazılar" #: inc/widgets.php:107 #: taxonomy-post_format.php:30 msgid "Asides" msgstr "Kənarlar" #: inc/widgets.php:103 msgid "More galleries" msgstr "Daha çox qalereya" #: inc/widgets.php:99 msgid "More links" msgstr "Daha çox bağlantı" #: inc/widgets.php:102 #: taxonomy-post_format.php:48 msgid "Galleries" msgstr "Qalereyalar" #: inc/widgets.php:98 #: taxonomy-post_format.php:45 msgid "Links" msgstr "Bağlantılar" #: inc/widgets.php:95 msgid "More quotes" msgstr "Daha çox sitat" #: inc/widgets.php:91 msgid "More audio" msgstr "Daha çox audio" #: inc/widgets.php:94 #: taxonomy-post_format.php:42 msgid "Quotes" msgstr "Sitatlar" #: inc/widgets.php:90 #: taxonomy-post_format.php:39 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: inc/widgets.php:87 msgid "More videos" msgstr "Daha çox video" #: inc/widgets.php:83 msgid "More images" msgstr "Daha çox təsvir" #: inc/widgets.php:86 #: taxonomy-post_format.php:36 msgid "Videos" msgstr "Videolar" #: inc/widgets.php:82 #: taxonomy-post_format.php:33 msgid "Images" msgstr "Təsvirlər" #: inc/widgets.php:35 msgid "Twenty Fourteen Ephemera" msgstr "Twenty Fourteen Ephemera" #: inc/template-tags.php:111 msgid "Sticky" msgstr "sabit" #: inc/template-tags.php:91 msgid "Published In%title" msgstr "Dərc edildi%title" #: inc/template-tags.php:93 msgid "Previous Post%title" msgstr "Öncəki Yazı%title" #: inc/template-tags.php:94 msgid "Next Post%title" msgstr "Sonrakı Yazı%title" #: inc/template-tags.php:87 msgid "Post navigation" msgstr "Yazı naviqasiyaları" #: inc/template-tags.php:60 msgid "Posts navigation" msgstr "Yazı naviqasiyaları" #: inc/template-tags.php:52 msgid "Next →" msgstr "Sonrakı →" #: inc/template-tags.php:51 msgid "← Previous" msgstr "← Öncəki" #: inc/featured-content.php:423 msgid "Don’t display tag on front end." msgstr "Etiketləri ön səhifədə göstərmə." #. translators: %s: Twenty Fourteen documentation URL. #: inc/customizer.php:170 msgid "For an in-depth tutorial, and more tips and tricks, visit the Twenty Fourteen documentation." msgstr "Daha ətraflı məlumat və ipucları üçün İyirmi Ondörd sənədləri- nə baxın." #: inc/featured-content.php:415 msgid "Tag Name" msgstr "Etiket adı" #: inc/customizer.php:90 msgid "Slider" msgstr "Slayd" #. translators: %s: Featured images documentation URL. #: inc/customizer.php:168 msgid "Enhance your site design by using Featured Images for posts you’d like to stand out (also known as post thumbnails). This allows you to associate an image with your post without inserting it. Twenty Fourteen uses featured images for posts and pages—above the title—and in the Featured Content area on the home page." msgstr "Yazılarınızda Xüsusi təsvirlərdən istifadə edərək saytınızı inkişaf etdirə bilərsiniz. Bu sizin yazınıza təsvir əlavə etmədən təsvir ilə yazınızı əlaqələndirməyinizə imkan yaradar. İyirmi On dörd yazılar və səhifələr üçün özəl təsvirlərdən istifadə edir." #: inc/customizer.php:89 msgid "Grid" msgstr "Tor" #. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL. #: inc/customizer.php:64 #: inc/featured-content.php:384 msgid "Use a tag to feature your posts. If no posts match the tag, sticky posts will be displayed instead." msgstr "Yazılarınızı önə çıxarmaq üçün etiketlərdən istifadə edin. Əgər etiketə uyğun yazı olmazsa yapışqan yazılar görüntülənəcəkdir." #. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL, 3: Customizer #. URL, 4: Post editor URL. #: inc/customizer.php:65 #: inc/customizer.php:166 #: inc/featured-content.php:385 #: inc/featured-content.php:397 #: inc/featured-content.php:463 msgctxt "featured content default tag slug" msgid "featured" msgstr "xüsusi" #: inc/customizer.php:85 msgid "Layout" msgstr "Tərtibat" #: inc/customizer.php:61 #: inc/featured-content.php:381 msgid "Featured Content" msgstr "Xüsusi mühtəviyyat" #. translators: %s: WordPress version. #: inc/back-compat.php:41 #: inc/back-compat.php:56 #: inc/back-compat.php:77 msgid "Twenty Fourteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "İyirmi Ondörd ən azı WordPress 3.6 versiyası ilə işləyir. Siz isə %s versiyasından istifadə edirsiniz. Lütfən yeniləyib təkrar yoxlayın." #: inc/customizer.php:53 #: inc/customizer.php:54 msgid "Background may only be visible on wide screens." msgstr "Arxa fon təsviri sadəcə geniş ekranlarda görünə bilir." #: inc/customizer.php:43 msgid "Site Title Color" msgstr "Sayt başlığının rəngi" #: inc/customizer.php:46 msgid "Display Site Title & Tagline" msgstr "Sayt başlığını və şüarını göstər" #: image.php:70 msgid "Next Image" msgstr "Sonrakı təsvir" #: image.php:69 msgid "Previous Image" msgstr "Öncəki təsvir" #: header.php:54 msgid "Skip to content" msgstr "Mühtəviyyata keç" #: header.php:53 msgid "Primary Menu" msgstr "Əsas menyu" #: header.php:49 msgid "Search" msgstr "Axtar" #. translators: %s: Page number. #: functions.php:659 msgid "Page %s" msgstr "Səhifə %s" #. translators: %d: Post count. #: functions.php:538 msgid "%d Article" msgid_plural "%d Articles" msgstr[0] "%d Məqalə" msgstr[1] "%d Məqalə" #: functions.php:362 msgid "Next" msgstr "Sonrakı" #: functions.php:361 msgid "Previous" msgstr "Öncəki" #: functions.php:286 msgid "Appears in the footer section of the site." msgstr "Səhifənin alt hissəsində görüntülənir." #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:309 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: functions.php:275 msgid "Additional sidebar that appears on the right." msgstr "Sağ tərəfdə görüntülənəcək yan sütun." #: functions.php:284 msgid "Footer Widget Area" msgstr "Zirzəmi Vidcet Sahəsi" #: functions.php:264 msgid "Main sidebar that appears on the left." msgstr "Sol tərəfdə görünən əsas yan sütun." #: functions.php:273 msgid "Content Sidebar" msgstr "Mühtəviyyat Yan Menyu Çubuğu" #: functions.php:262 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Birinci Dərəcəli Yan Menyu Çubuğu" #: functions.php:130 msgid "Top primary menu" msgstr "Birinci dərəcəli menyu" #: functions.php:131 msgid "Secondary menu in left sidebar" msgstr "Sol kənar çubuğunda ikinci dərəcəli menyu" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:29 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "%s qürurla təqdim edər" #: content-none.php:32 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Axtardığınız səhifə tapılmadı. Bəlkə axtarış qutusu axtardığınızı tapmaqda sizə kömək edər." #: content-none.php:27 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Bağışlayın, axtarış kriteriyalarınıza uyğun heç bir şey tapılmadı. Bəzi fərqli açar kəlmələrdən istifadə edərək təkrar yoxlayın." #: content-none.php:12 msgid "Nothing Found" msgstr "Tapılmadı" #: content-aside.php:56 #: content-audio.php:56 #: content-gallery.php:56 #: content-image.php:56 #: content-link.php:56 #: content-page.php:23 #: content-quote.php:56 #: content-video.php:56 #: content.php:65 #: image.php:56 msgid "Pages:" msgstr "Səhifələr:" #: inc/widgets.php:158 #: inc/widgets.php:208 msgid "Continue reading " msgstr "Oxumağa davam et " #: content-aside.php:40 #: content-audio.php:40 #: content-gallery.php:40 #: content-image.php:40 #: content-link.php:40 #: content-page.php:30 #: content-quote.php:40 #: content-video.php:40 #: content.php:43 #: image.php:35 #: page-templates/contributors.php:36 msgid "Edit" msgstr "Redaktə et" #: content-aside.php:37 #: content-audio.php:37 #: content-gallery.php:37 #: content-image.php:37 #: content-link.php:37 #: content-quote.php:37 #: content-video.php:37 #: content.php:39 #: inc/widgets.php:231 msgid "% Comments" msgstr "% Şərh" #: content-aside.php:37 #: content-audio.php:37 #: content-gallery.php:37 #: content-image.php:37 #: content-link.php:37 #: content-quote.php:37 #: content-video.php:37 #: content.php:39 #: inc/widgets.php:231 msgid "1 Comment" msgstr "1 Şərh" #: content-aside.php:37 #: content-audio.php:37 #: content-gallery.php:37 #: content-image.php:37 #: content-link.php:37 #: content-quote.php:37 #: content-video.php:37 #: content.php:39 #: inc/widgets.php:231 msgid "Leave a comment" msgstr "Bir şərh yazın" #: content-aside.php:17 #: content-audio.php:17 #: content-featured-post.php:28 #: content-gallery.php:17 #: content-image.php:17 #: content-link.php:17 #: content-quote.php:17 #: content-video.php:17 #: content.php:19 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #: comments.php:77 msgid "Comments are closed." msgstr "Şərh üçün bağlıdır." #: comments.php:52 #: comments.php:72 msgid "Newer Comments →" msgstr "Yeni şərhlər →" #: comments.php:51 #: comments.php:71 msgid "← Older Comments" msgstr "← Əski şərhlər" #: comments.php:50 #: comments.php:70 msgid "Comment navigation" msgstr "Şərh naviqasiyası" #. translators: %s: Category title. #: category.php:23 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Kateqoriya Arxivləri: %s" #. translators: %s: Author display name. #: author.php:32 msgid "All posts by %s" msgstr "%s tərəfindən yazılan bütün yazılar" #: archive.php:40 #: taxonomy-post_format.php:51 msgid "Archives" msgstr "Arxivlər" #. translators: %s: Date. #: archive.php:38 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "İ" #. translators: %s: Date. #: archive.php:38 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "İllik Arxivlər: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:35 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "Fİ" #. translators: %s: Date. #: archive.php:35 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Aylıq Arxivlər: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:32 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Günlük Arxivlər: %s" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Deyəsən burada heç bir şey tapılmadı. Yüngülcə bir axtarışa nə deyirsiniz?" #: 404.php:17 msgid "Not Found" msgstr "Tapılmadı"