msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Fourteen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19T05:49:26+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-01 03:20:36+0000\n" "Language: bs_BA\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/block-patterns.php:66 msgid "Contact" msgstr "kontakt" #: inc/block-patterns.php:69 msgid "Write title…" msgstr "Napišite naslov..." #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Sunset" msgstr "Zalazak sunca" #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Read More" msgstr "Nastavi čitati" #: inc/block-patterns.php:44 msgid "List" msgstr "Lista" #: inc/block-patterns.php:55 msgid "Summary" msgstr "Kratak pregled" #: inc/block-patterns.php:33 msgid "About" msgstr "O nama" #: functions.php:92 msgid "Black" msgstr "Crno" #: functions.php:97 msgid "Dark Gray" msgstr "Tamno sivo" #: functions.php:112 msgid "White" msgstr "Bijelo" #: functions.php:87 msgid "Green" msgstr "Zeleno" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:34 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s komentar na “%2$s”" msgstr[1] "%1$s komentara na “%2$s”" msgstr[2] "%1$s komentara na “%2$s”" #: inc/wpcom-colors.php:6 msgid "Background Color" msgstr "Boja pozadine" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: content-aside.php:49 #: content-audio.php:49 #: content-gallery.php:49 #: content-image.php:49 #: content-link.php:49 #: content-quote.php:49 #: content-video.php:49 #: content.php:58 #: inc/template-tags.php:230 msgid "Continue reading %s " msgstr "Nastavi čitati %s " #. Description of the theme msgid "In 2014, our default theme lets you create a responsive magazine website with a sleek, modern design. Feature your favorite homepage content in either a grid or a slider. Use the three widget areas to customize your website, and change your content's layout with a full-width page template and a contributor page to show off your authors. Creating a magazine website with WordPress has never been easier." msgstr "U 2014, našoj početnoj temi, omogućavamo vam kreiranje responsivne web stranice u stilu magazina sa uglađenim, modernim izgledom. Istaknite vaš omiljeni sadržaj na naslovnoj stranici pomoću mreže ili slajdera. Koristite tri oblasti za dodatke da prilagodite vašu web stranicu i promijenite raspored vašeg sadržaj pomoću predloška stranice pune širine i predloška sa saradnicima za prikaz svih autora koji doprinose radu vaše web stranice. Kreiranje magazinske web stranice pomoću WordPressa nikada nije bilo lakše." #. Template Name of the theme msgid "Contributor Page" msgstr "Stranica saradnika" #. Template Name of the theme msgid "Full Width Page" msgstr "Stranica pune širine" #. translators: %s: Tag title. #: tag.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Arhive oznaka: %s" #: inc/widgets.php:305 msgid "Post format to show:" msgstr "Format članka za prikaz:" #. translators: %s: Search query. #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Rezultati pretrage za: %s" #: inc/widgets.php:302 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Broj članaka za prikaz:" #. translators: 1: Post permalink, 2: Number of images in the gallery. #: inc/widgets.php:198 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Ova galerija sadrži %2$s fotografiju." msgstr[1] "Ova galerija sadrži %2$s fotografije." msgstr[2] "Ova galerija sadrži %2$s fotografija." #: inc/widgets.php:299 msgid "Title:" msgstr "Naslov:" #. translators: Used with More archives link. #: inc/widgets.php:243 msgid "%s " msgstr "%s " #: inc/widgets.php:108 msgid "More asides" msgstr "Više kratkih članaka" #: inc/widgets.php:107 #: taxonomy-post_format.php:30 msgid "Asides" msgstr "Kratki članci" #: inc/widgets.php:103 msgid "More galleries" msgstr "Više galerija" #: inc/widgets.php:102 #: taxonomy-post_format.php:48 msgid "Galleries" msgstr "Galerije" #: inc/widgets.php:99 msgid "More links" msgstr "Više linkova" #: inc/widgets.php:98 #: taxonomy-post_format.php:45 msgid "Links" msgstr "Linkovi" #: inc/widgets.php:95 msgid "More quotes" msgstr "Više citata" #: inc/widgets.php:94 #: taxonomy-post_format.php:42 msgid "Quotes" msgstr "Citati" #: inc/widgets.php:91 msgid "More audio" msgstr "Više zvuka" #: inc/widgets.php:90 #: taxonomy-post_format.php:39 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" #: inc/widgets.php:87 msgid "More videos" msgstr "Više videa" #: inc/widgets.php:86 #: taxonomy-post_format.php:36 msgid "Videos" msgstr "Video" #: inc/widgets.php:83 msgid "More images" msgstr "Više slika" #: inc/widgets.php:82 #: taxonomy-post_format.php:33 msgid "Images" msgstr "Slike" #: inc/widgets.php:35 msgid "Twenty Fourteen Ephemera" msgstr "Twenty Fourteen Ephemera" #: inc/widgets.php:38 msgid "Use this widget to list your recent Aside, Quote, Video, Audio, Image, Gallery, and Link posts." msgstr "Koristite ovaj dodatak da izlistate najnovihe kratke članke, citate, video, zvuk, slike, galerije i linkove." #: inc/template-tags.php:111 msgid "Sticky" msgstr "Važno" #: inc/template-tags.php:91 msgid "Published In%title" msgstr "Objavljeno kao%title" #: inc/template-tags.php:93 msgid "Previous Post%title" msgstr "Prethodni članak%title" #: inc/template-tags.php:94 msgid "Next Post%title" msgstr "Sljedeći članak%title" #: inc/template-tags.php:87 msgid "Post navigation" msgstr "Navigacija članaka" #: inc/template-tags.php:60 msgid "Posts navigation" msgstr "Navigacija kroz članke" #: inc/template-tags.php:52 msgid "Next →" msgstr "Sljedeća →" #: inc/template-tags.php:51 msgid "← Previous" msgstr "← Prethodna" #: inc/featured-content.php:423 msgid "Don’t display tag on front end." msgstr "Ne prikazuj oznaku na naslovnici." #. translators: %s: Twenty Fourteen documentation URL. #: inc/customizer.php:170 msgid "For an in-depth tutorial, and more tips and tricks, visit the Twenty Fourteen documentation." msgstr "Za detaljnije uputstvo i više savjeta i napomena, pogledajte Twenty Fourteen dokumentaciju." #: inc/featured-content.php:415 msgid "Tag Name" msgstr "Naziv oznake" #: inc/customizer.php:90 msgid "Slider" msgstr "Slajder" #. translators: %s: Featured images documentation URL. #: inc/customizer.php:168 msgid "Enhance your site design by using Featured Images for posts you’d like to stand out (also known as post thumbnails). This allows you to associate an image with your post without inserting it. Twenty Fourteen uses featured images for posts and pages—above the title—and in the Featured Content area on the home page." msgstr "Poboljšajte dizajn vaše stranice koristeći istaknute slike za posebne članke pomoću kojih želite privući više pažnje (također poznato i kao thumbnails). Na ovaj način, možete pridružiti sliku vašem članke bez njenog umetanja. Twenty Fourteen koristi istaknute slike za članke i stranice—iznad naslova—i u oblasti za istaknuti sadržaj na naslovnoj stranici." #. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL, 3: Customizer #. URL, 4: Post editor URL. #: inc/customizer.php:166 msgid "The home page features your choice of up to 6 posts prominently displayed in a grid or slider, controlled by a tag; you can change the tag and layout in Appearance → Customize. If no posts match the tag, sticky posts will be displayed instead." msgstr "Početna stranica omogućava vam izbor do 6 članaka koji će biti prikazani kao mreža ili slajder, a koje kontrolišete pomoću oznake; oznaku i raspored možete promijeniti u meniju Izgled → Prilagodi. Ako nijedan članak ne bude označen odabranom oznakom, važni članci će biti prikazani umjesto istaknutih." #: inc/customizer.php:89 msgid "Grid" msgstr "Mreža" #. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL. #: inc/customizer.php:64 #: inc/featured-content.php:384 msgid "Use a tag to feature your posts. If no posts match the tag, sticky posts will be displayed instead." msgstr "Koristite oznaku da istaknete vaše članke. Ako nijedan članak ne sadrži oznaku, umjesto istaknutih bit će prikazani važni članci." #. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL, 3: Customizer #. URL, 4: Post editor URL. #: inc/customizer.php:65 #: inc/customizer.php:166 #: inc/featured-content.php:385 #: inc/featured-content.php:397 #: inc/featured-content.php:463 msgctxt "featured content default tag slug" msgid "featured" msgstr "istaknuto" #: inc/customizer.php:85 msgid "Layout" msgstr "Raspored" #: inc/customizer.php:61 #: inc/featured-content.php:381 msgid "Featured Content" msgstr "Istaknuti sadržaj" #. translators: %s: WordPress version. #: inc/back-compat.php:41 #: inc/back-compat.php:56 #: inc/back-compat.php:77 msgid "Twenty Fourteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Twenty Fourteen zahtjeva barem WordPress 3.6. Vi koristite verziju %s. Molimo vas da izvršite ažuriranje i pokušate ponovo." #: inc/customizer.php:53 #: inc/customizer.php:54 msgid "Background may only be visible on wide screens." msgstr "Pozadina bi mogla biti vidljiva samo na širokim ekranima." #: inc/customizer.php:43 msgid "Site Title Color" msgstr "Boja naslova stranice" #: inc/customizer.php:46 msgid "Display Site Title & Tagline" msgstr "Prikaži naslov i svrhu stranice" #: image.php:70 msgid "Next Image" msgstr "Sljedeća slika" #: image.php:69 msgid "Previous Image" msgstr "Prethodna slika" #: header.php:54 msgid "Skip to content" msgstr "Idi na sadržaj" #: header.php:53 msgid "Primary Menu" msgstr "Glavni meni" #: header.php:49 msgid "Search" msgstr "Traži" #. translators: %s: Page number. #: functions.php:659 msgid "Page %s" msgstr "Stranica %s" #. translators: %d: Post count. #: functions.php:538 msgid "%d Article" msgid_plural "%d Articles" msgstr[0] "%d članak" msgstr[1] "%d članka" msgstr[2] "%d članaka" #: functions.php:362 msgid "Next" msgstr "Sljedeća" #: functions.php:361 msgid "Previous" msgstr "Prethodna" #: functions.php:286 msgid "Appears in the footer section of the site." msgstr "Prikazuje se u podnožju vaše stranice." #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:309 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: functions.php:275 msgid "Additional sidebar that appears on the right." msgstr "Dodatna bočna traka na desnoj strani." #: functions.php:284 msgid "Footer Widget Area" msgstr "Oblast za dodatke u podnožju" #: functions.php:264 msgid "Main sidebar that appears on the left." msgstr "Glavna bočna traka koja se prikazuje na lijevoj strani." #: functions.php:273 msgid "Content Sidebar" msgstr "Bočna traka sa sadržajem" #: functions.php:262 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Primarna bočna traka" #: functions.php:130 msgid "Top primary menu" msgstr "Primarni meni na vrhu" #: functions.php:131 msgid "Secondary menu in left sidebar" msgstr "Sekundarni meni u lijevoj bočnoj traci" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:29 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Pokreće %s" #: content-none.php:32 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Izgleda da ne možemo prikazati ono što vam treba. Možda pretraga pomogne." #: content-none.php:27 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Žao nam je, ali nema rezultata za tražene pojmove. Molimo vas da pokušate ponovo koristeći druge ključne riječi." #: content-none.php:12 msgid "Nothing Found" msgstr "Ništa nije pronađeno" #: content-aside.php:56 #: content-audio.php:56 #: content-gallery.php:56 #: content-image.php:56 #: content-link.php:56 #: content-page.php:23 #: content-quote.php:56 #: content-video.php:56 #: content.php:65 #: image.php:56 msgid "Pages:" msgstr "Stranice:" #: inc/widgets.php:158 #: inc/widgets.php:208 msgid "Continue reading " msgstr "Nastavi čitati " #: content-aside.php:40 #: content-audio.php:40 #: content-gallery.php:40 #: content-image.php:40 #: content-link.php:40 #: content-page.php:30 #: content-quote.php:40 #: content-video.php:40 #: content.php:43 #: image.php:35 #: page-templates/contributors.php:36 msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: content-aside.php:37 #: content-audio.php:37 #: content-gallery.php:37 #: content-image.php:37 #: content-link.php:37 #: content-quote.php:37 #: content-video.php:37 #: content.php:39 #: inc/widgets.php:231 msgid "% Comments" msgstr "% komentara" #: content-aside.php:37 #: content-audio.php:37 #: content-gallery.php:37 #: content-image.php:37 #: content-link.php:37 #: content-quote.php:37 #: content-video.php:37 #: content.php:39 #: inc/widgets.php:231 msgid "1 Comment" msgstr "1 komentar" #: content-aside.php:37 #: content-audio.php:37 #: content-gallery.php:37 #: content-image.php:37 #: content-link.php:37 #: content-quote.php:37 #: content-video.php:37 #: content.php:39 #: inc/widgets.php:231 msgid "Leave a comment" msgstr "Komentariši" #: content-aside.php:17 #: content-audio.php:17 #: content-featured-post.php:28 #: content-gallery.php:17 #: content-image.php:17 #: content-link.php:17 #: content-quote.php:17 #: content-video.php:17 #: content.php:19 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #: comments.php:77 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentari su isključeni." #: comments.php:52 #: comments.php:72 msgid "Newer Comments →" msgstr "Noviji komentari →" #: comments.php:51 #: comments.php:71 msgid "← Older Comments" msgstr "← Stariji komentari" #: comments.php:50 #: comments.php:70 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigacija komentara" #. translators: %s: Category title. #: category.php:23 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Arhive kategorije: %s" #. translators: %s: Author display name. #: author.php:32 msgid "All posts by %s" msgstr "Svi članci od %s" #: archive.php:40 #: taxonomy-post_format.php:51 msgid "Archives" msgstr "Arhive" #. translators: %s: Date. #: archive.php:38 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y." #. translators: %s: Date. #: archive.php:38 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Godišnje arhive: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:35 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y." #. translators: %s: Date. #: archive.php:35 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Mjesečne arhive: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:32 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Dnevne arhive: %s" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Nema sadržaja na ovoj lokaciji. Možda da pokušate sa pretragom?" #: 404.php:17 msgid "Not Found" msgstr "Nije pronađeno"