msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Fourteen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-19T05:52:51+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 14:06:15+0000\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/block-patterns.php:66
msgid "Contact"
msgstr "ἐπαφή"
#: inc/block-patterns.php:69
msgid "Write title…"
msgstr "Γράψτε τίτλο..."
#: inc/block-patterns.php:58
msgid "Sunset"
msgstr "Ἡλιοβασίλεμα"
#: inc/block-patterns.php:58
msgid "Read More"
msgstr "Διαβάστε περισσότερα"
#: inc/block-patterns.php:44
msgid "List"
msgstr "Κατάλογος"
#: inc/block-patterns.php:55
msgid "Summary"
msgstr "Ἀνακεφαλαίωση"
#: inc/block-patterns.php:33
msgid "About"
msgstr "Περί"
#: functions.php:92
msgid "Black"
msgstr "Μαῦρο"
#: functions.php:112
msgid "White"
msgstr "Λευκό"
#: functions.php:87
msgid "Green"
msgstr "Πράσινο"
#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: comments.php:34
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Μιὰ σκέψη πάνω στὸ “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s σκέψεις πάνω στὸ “%2$s”"
#. translators: %s: Post title.
#: comments.php:30
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%s”"
msgstr "Μιὰ σκέψη πάνω στὸ “%s”"
#: inc/wpcom-colors.php:6
msgid "Background Color"
msgstr "Χρῶμα ὑποβάθρου"
#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: content-aside.php:49
#: content-audio.php:49
#: content-gallery.php:49
#: content-image.php:49
#: content-link.php:49
#: content-quote.php:49
#: content-video.php:49
#: content.php:58
#: inc/template-tags.php:230
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "Συνεχίστε τὴν ἀνάγνωση τοῦ %s →"
#. translators: %s: Tag title.
#: tag.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Ἀρχεῖα ἐτικέττας: %s"
#. translators: %s: Search query.
#: search.php:21
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Ἀναζήτηση ἀποτελεσμάτων γιά: %s"
#: inc/widgets.php:302
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Ἀριθμὸς άρθρων πρὸς ἐμφάνισιν:"
#. translators: 1: Post permalink, 2: Number of images in the gallery.
#: inc/widgets.php:198
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "Ἡ συλλογὴ αὐτὴ περιέχει %2$s φωτογραφία."
msgstr[1] "Ἡ συλλογὴ αὐτὴ περιέχει %2$s φωτογραφίες."
#: inc/widgets.php:299
msgid "Title:"
msgstr "Τίτλος:"
#: inc/widgets.php:103
msgid "More galleries"
msgstr "Περισσότερες συλλογές φωτογραφιῶν"
#: inc/widgets.php:102
#: taxonomy-post_format.php:48
msgid "Galleries"
msgstr "Συλλογὲς εἰκόνων"
#: inc/widgets.php:98
#: taxonomy-post_format.php:45
msgid "Links"
msgstr "Σύνδεσμοι"
#: inc/widgets.php:90
#: taxonomy-post_format.php:39
msgid "Audio"
msgstr "Ἠχητικό"
#: inc/widgets.php:83
msgid "More images"
msgstr "Περισσότερες εἰκόνες"
#: inc/widgets.php:86
#: taxonomy-post_format.php:36
msgid "Videos"
msgstr "Βίντεο"
#: inc/widgets.php:82
#: taxonomy-post_format.php:33
msgid "Images"
msgstr "Εἰκόνες"
#: inc/template-tags.php:111
msgid "Sticky"
msgstr "πρωτοσέλιδο"
#: inc/template-tags.php:87
msgid "Post navigation"
msgstr "Περιήγηση ἄρθρων"
#: inc/template-tags.php:60
msgid "Posts navigation"
msgstr "Περιήγηση ἄρθρων"
#: inc/template-tags.php:52
msgid "Next →"
msgstr "Ἑπόμενο →"
#: inc/template-tags.php:51
msgid "← Previous"
msgstr "← Προηγούμενα"
#: inc/featured-content.php:415
msgid "Tag Name"
msgstr "Ὄνομα ἐτικέττας"
#: inc/customizer.php:89
msgid "Grid"
msgstr "Πλέγμα"
#: inc/customizer.php:85
msgid "Layout"
msgstr "Διάταξη "
#: inc/customizer.php:61
#: inc/featured-content.php:381
msgid "Featured Content"
msgstr "Περιεχόμενο ἰδιαιτέρας προβολῆς"
#: inc/customizer.php:43
msgid "Site Title Color"
msgstr "Χρῶμα τίτλου ἱστολογίου"
#: image.php:70
msgid "Next Image"
msgstr "Ἑπόμενη εἰκονα"
#: image.php:69
msgid "Previous Image"
msgstr "Προηγούμενη εἰκόνα"
#: header.php:54
msgid "Skip to content"
msgstr "Πηγαίνετε στὸ περιεχόμενο τοῦ ἱστολογίου"
#: header.php:53
msgid "Primary Menu"
msgstr "Πρωτεῦον μενού"
#: header.php:49
msgid "Search"
msgstr "Ἀναζήτηση"
#. translators: %s: Page number.
#: functions.php:659
msgid "Page %s"
msgstr "Σελίδα %s"
#: functions.php:362
msgid "Next"
msgstr "Ἑπόμενο"
#: functions.php:361
msgid "Previous"
msgstr "Προηγούμενο"
#: functions.php:286
msgid "Appears in the footer section of the site."
msgstr "Ἐμφανίζεται στὸ ὑποσέλιδο."
#: functions.php:284
msgid "Footer Widget Area"
msgstr "Περιοχὴ προσθηκῶν ὑποσελίδου"
#: functions.php:264
msgid "Main sidebar that appears on the left."
msgstr "Κύρια πλαϊνὴ στήλη ἐμφανιζόμενη στὴν ἀριστερὴ πλευρά."
#: functions.php:273
msgid "Content Sidebar"
msgstr "Πλαϊνὴ στήλη περιεχομένου"
#: functions.php:262
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "Κύρια πλαϊνὴ στήλη"
#: functions.php:131
msgid "Secondary menu in left sidebar"
msgstr "Δευτερεῦον μενοὺ στὴν ἀριστερὴ πλαϊνὴ στήλη"
#. translators: %s: WordPress
#: footer.php:29
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Λειτουργεῖ μὲ τὴν βοήθεια τοῦ %s"
#: content-none.php:32
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Μᾶλλον δὲν μποροῦμε νὰ βροῦμε αὐτὸ ποὺ ψάχνετε. Ἴσως βοηθήσει μιὰ ἀναζήτηση."
#: content-none.php:27
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Λυπούμεθα, ἀλλὰ τίποτε δὲν ταιριάζει μὲ τὶς λέξεις ἀναζήτησης. Παρακαλοῦμε ξαναδοκιμάστε μὲ διαφορετικὲς λέξεις-κλειδιά."
#. translators: %s: Post editor URL.
#: content-none.php:21
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Ἕτοιμος/-η γιὰ τὸ πρῶτο σας ἄρθρο; Ξεκινῆστε ἀπὸ δῶ."
#: content-none.php:12
msgid "Nothing Found"
msgstr "Οὑδὲν εὑρέθη!"
#: content-aside.php:56
#: content-audio.php:56
#: content-gallery.php:56
#: content-image.php:56
#: content-link.php:56
#: content-page.php:23
#: content-quote.php:56
#: content-video.php:56
#: content.php:65
#: image.php:56
msgid "Pages:"
msgstr "Σελίδες:"
#: inc/widgets.php:158
#: inc/widgets.php:208
msgid "Continue reading →"
msgstr "Συνέχεια →"
#: content-aside.php:40
#: content-audio.php:40
#: content-gallery.php:40
#: content-image.php:40
#: content-link.php:40
#: content-page.php:30
#: content-quote.php:40
#: content-video.php:40
#: content.php:43
#: image.php:35
#: page-templates/contributors.php:36
msgid "Edit"
msgstr "Ἐπεξεργασία"
#: content-aside.php:37
#: content-audio.php:37
#: content-gallery.php:37
#: content-image.php:37
#: content-link.php:37
#: content-quote.php:37
#: content-video.php:37
#: content.php:39
#: inc/widgets.php:231
msgid "% Comments"
msgstr "% Σχόλια"
#: content-aside.php:37
#: content-audio.php:37
#: content-gallery.php:37
#: content-image.php:37
#: content-link.php:37
#: content-quote.php:37
#: content-video.php:37
#: content.php:39
#: inc/widgets.php:231
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Σχόλιο"
#: content-aside.php:37
#: content-audio.php:37
#: content-gallery.php:37
#: content-image.php:37
#: content-link.php:37
#: content-quote.php:37
#: content-video.php:37
#: content.php:39
#: inc/widgets.php:231
msgid "Leave a comment"
msgstr "Σχολιάστε"
#: comments.php:77
msgid "Comments are closed."
msgstr "Ἡ ὑποβολὴ σχολίων ἔχει κλείσει."
#: comments.php:52
#: comments.php:72
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Νεότερα σχόλια →"
#: comments.php:51
#: comments.php:71
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Παλαιότερα σχόλια"
#: comments.php:50
#: comments.php:70
msgid "Comment navigation"
msgstr "Πλοήγηση στὰ σχόλια"
#. translators: %s: Category title.
#: category.php:23
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Ἀρχεῖα κατηγορίας: %s"
#. translators: %s: Author display name.
#: author.php:32
msgid "All posts by %s"
msgstr "Ὅλα τὰ ἄρθρα τοῦ/τῆς %s"
#: archive.php:40
#: taxonomy-post_format.php:51
msgid "Archives"
msgstr "Ἀρχεῖα"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:38
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:38
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Ἐτήσια Ἀρχεῖα: %s"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:35
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:35
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Μηνιαία Ἀρχεῖα: %s "
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:32
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Ἡμερήσια ἀρχεῖα: %s"
#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Ὡς φαίνεται, τίποτε δὲν βρέθηκε στὴν τοποθεσία αὐτήν. Νὰ δοκιμάζατε μήπως μιὰ ἀναζήτηση;"
#: 404.php:17
msgid "Not Found"
msgstr "Δὲν βρέθηκε"