msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Fourteen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19T05:51:16+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-01 03:20:36+0000\n" "Language: el_GR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/block-patterns.php:66 msgid "Contact" msgstr "Επαφή" #: inc/block-patterns.php:69 msgid "Write title…" msgstr "Γράψτε τον τίτλο ..." #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Sunset" msgstr "Ηλιοβασίλεμα" #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Read More" msgstr "Διαβάστε περισσότερα" #: inc/block-patterns.php:44 msgid "List" msgstr "Λίστα" #: inc/block-patterns.php:55 msgid "Summary" msgstr "Σύνοψη" #: inc/block-patterns.php:33 msgid "About" msgstr "Περί" #: functions.php:92 msgid "Black" msgstr "Μαύρο" #: functions.php:112 msgid "White" msgstr "Λευκό" #: functions.php:107 msgid "Light Gray" msgstr "Ανοιχτό Γκρι" #: functions.php:97 msgid "Dark Gray" msgstr "Σκούρο Γκρι" #: functions.php:87 msgid "Green" msgstr "Πράσινο" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:34 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Μια σκέψη σχετικά μέ το “%2$s”" msgstr[1] "%1$s σκέψεις σχετικά με το “%2$s”" #: inc/wpcom-colors.php:168 msgid "Accent Color One" msgstr "Χρώμα 1" #: inc/wpcom-colors.php:267 msgid "Accent Color Two" msgstr "Χρώμα 2" #: inc/wpcom-colors.php:427 msgid "Accent Color Three" msgstr "Χρώμα 3" #: inc/wpcom-colors.php:6 msgid "Background Color" msgstr "Χρώμα φόντου" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: content-aside.php:49 #: content-audio.php:49 #: content-gallery.php:49 #: content-image.php:49 #: content-link.php:49 #: content-quote.php:49 #: content-video.php:49 #: content.php:58 #: inc/template-tags.php:230 msgid "Continue reading %s " msgstr "Συνέχεια ανάγνωσης %s " #. Description of the theme msgid "In 2014, our default theme lets you create a responsive magazine website with a sleek, modern design. Feature your favorite homepage content in either a grid or a slider. Use the three widget areas to customize your website, and change your content's layout with a full-width page template and a contributor page to show off your authors. Creating a magazine website with WordPress has never been easier." msgstr "Το προεπιλεγμένο μας θέμα για το 2014 σας επιτρέπει να δημιουργήσετε μια ιστοσελίδα που προσαρμόζεται αυτόματα στην ανάλυση της οθόνης, μέ ένα καθαρό, μοντέρνο εικαστικό. Μπορείτε να αναδείξετε το περιεχόμενο της επιλογής σας στην αρχική σελίδα είτε σε διάταξη πλέγματος είτε σε εναλλασσόμενη παρουσίαση. Χρησιμοποιήστε τις τρεις διαθέσιμες περιοχές εφαρμογιδίων για να τροποποιήσετε την ιστοσελίδα σας όπως επιθυμείτε και αλλάξτε τη διάταξη του περιεχομένου σας με ένα πρότυπο πλήρους πλάτους και μια σελίδα συντελεστών για να επιδείξετε τους συγγραφείς σας. Η δημιουργία ιστοσελίδας τύπου περιοδικού με WordPress δεν ήταν ποτέ ευκολότερη." #. Template Name of the theme msgid "Contributor Page" msgstr "Σελίδα συντελεστή" #. Template Name of the theme msgid "Full Width Page" msgstr "Σελίδα πλήρους πλάτους" #. translators: %s: Tag title. #: tag.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Αρχείο ετικέτας %s" #: inc/widgets.php:305 msgid "Post format to show:" msgstr "Μορφή δημοσιεύσεων για προβολή:" #. translators: %s: Search query. #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Αποτελέσματα για %s" #: inc/widgets.php:302 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Αριθμός δημοσιεύσεων για εμφάνιση:" #: inc/widgets.php:299 msgid "Title:" msgstr "Τίτλος:" #. translators: Used with More archives link. #: inc/widgets.php:243 msgid "%s " msgstr "%s " #. translators: 1: Post permalink, 2: Number of images in the gallery. #: inc/widgets.php:198 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Η συλλογή περιέχει %2$s φωτογραφία." msgstr[1] "Η συλλογή περιέχει %2$s φωτογραφίες." #: inc/widgets.php:108 msgid "More asides" msgstr "Περισσότερα asides" #: inc/widgets.php:107 #: taxonomy-post_format.php:30 msgid "Asides" msgstr "Πλευρικές στήλες" #: inc/widgets.php:103 msgid "More galleries" msgstr "Περισσότερες συλλογές" #: inc/widgets.php:99 msgid "More links" msgstr "Περισσότεροι σύνδεσμοι" #: inc/widgets.php:102 #: taxonomy-post_format.php:48 msgid "Galleries" msgstr "Συλλογές" #: inc/widgets.php:98 #: taxonomy-post_format.php:45 msgid "Links" msgstr "Σύνδεσμοι" #: inc/widgets.php:95 msgid "More quotes" msgstr "Περισσότερες παραθέσεις" #: inc/widgets.php:91 msgid "More audio" msgstr "Περισσότεροι ήχοι" #: inc/widgets.php:94 #: taxonomy-post_format.php:42 msgid "Quotes" msgstr "Παράθεση" #: inc/widgets.php:90 #: taxonomy-post_format.php:39 msgid "Audio" msgstr "Ήχος" #: inc/widgets.php:87 msgid "More videos" msgstr "Περισσότερα βίντεο" #: inc/widgets.php:86 #: taxonomy-post_format.php:36 msgid "Videos" msgstr "Βίντεο" #: inc/widgets.php:83 msgid "More images" msgstr "Περισσότερες εικόνες" #: inc/widgets.php:82 #: taxonomy-post_format.php:33 msgid "Images" msgstr "Εικόνες" #: inc/widgets.php:38 msgid "Use this widget to list your recent Aside, Quote, Video, Audio, Image, Gallery, and Link posts." msgstr "Χρησιμοποιήστε την μονάδα να εμφανίσετε τα πρόσφατα Aside, παραθέσεις, βίντεο, ήχους, εικόνες, συλλογές και συνδέσμους." #: inc/widgets.php:35 msgid "Twenty Fourteen Ephemera" msgstr "Twenty Fourteen Εφήμερα" #: inc/template-tags.php:111 msgid "Sticky" msgstr "Μόνιμα 1η σελίδα" #: inc/template-tags.php:91 msgid "Published In%title" msgstr "Δημοσιεύτηκε στην%title" #: inc/template-tags.php:93 msgid "Previous Post%title" msgstr "Προηγούμενες δημοσιεύσεις%title" #: inc/template-tags.php:94 msgid "Next Post%title" msgstr "Επόμενες δημοσιεύσεις%title" #: inc/template-tags.php:87 msgid "Post navigation" msgstr "Πλοήγηση άρθρων" #: inc/template-tags.php:60 msgid "Posts navigation" msgstr "Πλοήγηση δημοσιεύσεων" #: inc/template-tags.php:52 msgid "Next →" msgstr "Επόμενη →" #: inc/template-tags.php:51 msgid "← Previous" msgstr "← Προηγούμενη" #: inc/featured-content.php:423 msgid "Don’t display tag on front end." msgstr "Μην εμφανιζεις ετικέτα στην δημόσια εμφάνιση." #: inc/featured-content.php:415 msgid "Tag Name" msgstr "Όνομα ετικέτας" #. translators: %s: Twenty Fourteen documentation URL. #: inc/customizer.php:170 msgid "For an in-depth tutorial, and more tips and tricks, visit the Twenty Fourteen documentation." msgstr "Για μια εκπαίδευση εις βάθος και περισσότερα βοηθήματα, επισκεφτείτε την Τεκμηρίωση του Fourteen Twetny." #. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL, 3: Customizer #. URL, 4: Post editor URL. #: inc/customizer.php:166 msgid "The home page features your choice of up to 6 posts prominently displayed in a grid or slider, controlled by a tag; you can change the tag and layout in Appearance → Customize. If no posts match the tag, sticky posts will be displayed instead." msgstr "Η αρχική σελίδα περιλαμβάνει την επιλογή σας για έως και 6 ευδιάκριτες θέσεις άρθρων σε ένα πλέγμα ή σε μία διαφάνεια, ελεγχόμενη από μία ετικέτα, και μπορείτε να αλλάξετε την ετικέτα και την διάταξη στην Εμφάνιση → Προσαρμογή. Εάν κανένα άρθρο δεν ταιριάζει με την ετικέτα, τα σταθερά άρθρα θα προβληθούν αντ' αυτού." #: inc/customizer.php:90 msgid "Slider" msgstr "Μηχανισμός κύλισης" #. translators: %s: Featured images documentation URL. #: inc/customizer.php:168 msgid "Enhance your site design by using Featured Images for posts you’d like to stand out (also known as post thumbnails). This allows you to associate an image with your post without inserting it. Twenty Fourteen uses featured images for posts and pages—above the title—and in the Featured Content area on the home page." msgstr "Ενδυναμώστε το εικαστικό του ιστότοπού σας χρησιμοποιώντας τις Χαρακτηριστικές Εικόνες στα άρθρα που θέλετε να αναδείξετε (γνωστές και ως εικόνες άρθρων σε μικρογραφία). Αυτό σας επιτρέπει να διασυνδέσετε μια εικόνα με ένα άρθρο χωρίς να την εισάγετε στο κείμενό του. Το Twenty Fourteen χρησιμοποιεί τις χαρακτηριστικές εικόνες για τα άρθρα και τις σελίδες —πάνω από τον τίτλο— και στην περιοχή Προβεβλημένου Περιεχομένου της αρχικής σελίδας." #: inc/customizer.php:89 msgid "Grid" msgstr "Πλέγμα" #. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL, 3: Customizer #. URL, 4: Post editor URL. #: inc/customizer.php:65 #: inc/customizer.php:166 #: inc/featured-content.php:385 #: inc/featured-content.php:397 #: inc/featured-content.php:463 msgctxt "featured content default tag slug" msgid "featured" msgstr "επιλεγμένα" #. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL. #: inc/customizer.php:64 #: inc/featured-content.php:384 msgid "Use a tag to feature your posts. If no posts match the tag, sticky posts will be displayed instead." msgstr "Χρησιμοποιείστε μια ετικέτα για να αναδείξετε ένα άρθρο. Εάν κανένα από τα άρθρα δεν ταιριάζει με την ετικέτα, τα μόνιμα στην 1η σελίδα άρθρα θα εμφανίζονται στην θέση του άρθρου." #: inc/customizer.php:85 msgid "Layout" msgstr "Διάταξη" #: inc/customizer.php:61 #: inc/featured-content.php:381 msgid "Featured Content" msgstr "Χαρακτηριστικό περιεχόμενο" #: inc/customizer.php:46 msgid "Display Site Title & Tagline" msgstr "Εμφάνισε τον Τίτλο του Ιστοχώρου & Γραμμή ετικέτας" #: inc/customizer.php:43 msgid "Site Title Color" msgstr "Χρώμα τίτλου ιστότοπου" #. translators: %s: WordPress version. #: inc/back-compat.php:41 #: inc/back-compat.php:56 #: inc/back-compat.php:77 msgid "Twenty Fourteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "To Twenty Fourteen απαιτεί WordPress τουλάχιστον έκδοση 3.6. Εσύ τρέχετε έκδοση %s. Παρακαλώ αναβαθμίστε και δοκιμάστε ξανά." #: inc/customizer.php:53 #: inc/customizer.php:54 msgid "Background may only be visible on wide screens." msgstr "Το παρασκήνιο ενδέχεται να είναι ορατό μόνο σε ευρείες οθόνες." #: image.php:70 msgid "Next Image" msgstr "Επόμενη εικόνα" #: image.php:69 msgid "Previous Image" msgstr "Προηγούμενη εικόνα" #: header.php:54 msgid "Skip to content" msgstr "Μετάβαση σε περιεχόμενο" #: header.php:53 msgid "Primary Menu" msgstr "Κύριο μενού" #: header.php:49 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" #. translators: %s: Page number. #: functions.php:659 msgid "Page %s" msgstr "Σελίδα %s" #. translators: %d: Post count. #: functions.php:538 msgid "%d Article" msgid_plural "%d Articles" msgstr[0] "%d Άρθρο" msgstr[1] "%d Άρθρα" #: functions.php:362 msgid "Next" msgstr "Επόμενες" #: functions.php:361 msgid "Previous" msgstr "Προηγούμενες" #: functions.php:286 msgid "Appears in the footer section of the site." msgstr "Εμφανίζεται στην περιοχή υποσέλιδο του ιστότοπου." #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:309 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "ενεργό" #: functions.php:275 msgid "Additional sidebar that appears on the right." msgstr "Επιπρόσθετη πλευρική στήλη εμφανίζεται δεξιά" #: functions.php:284 msgid "Footer Widget Area" msgstr "Περιοχή μονάδων υποσέλιδου" #: functions.php:264 msgid "Main sidebar that appears on the left." msgstr "Η κύρια πλευρική στήλη εμφανίζεται στα αριστερά." #: functions.php:273 msgid "Content Sidebar" msgstr "Περιεχόμενο πλευρικής στήλης" #: functions.php:262 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Πρωτεύουσα πλευρική στήλη" #: functions.php:130 msgid "Top primary menu" msgstr "Επάνω πρωτεύων μενού" #: functions.php:131 msgid "Secondary menu in left sidebar" msgstr "Δευτερεύων μενού στην αριστερή πλευρική στήλη" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:29 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Κατασκευασμένο με %s" #: content-none.php:32 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Φαίνεται ότι δεν βρήκαμε αυτό που ζητούσατε. Αν θέλετε, δοκιμάστε την αναζήτηση." #: content-none.php:27 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Λυπάμαι, αλλά τίποτα δεν βρέθηκε που ταιριάζει στους όρους αναζήτησης. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά με άλλες λέξεις κλειδιά." #: content-none.php:12 msgid "Nothing Found" msgstr "Κανένα αποτέλεσμα" #: content-aside.php:56 #: content-audio.php:56 #: content-gallery.php:56 #: content-image.php:56 #: content-link.php:56 #: content-page.php:23 #: content-quote.php:56 #: content-video.php:56 #: content.php:65 #: image.php:56 msgid "Pages:" msgstr "Σελίδες:" #: inc/widgets.php:158 #: inc/widgets.php:208 msgid "Continue reading " msgstr "Συνέχεια " #: content-aside.php:40 #: content-audio.php:40 #: content-gallery.php:40 #: content-image.php:40 #: content-link.php:40 #: content-page.php:30 #: content-quote.php:40 #: content-video.php:40 #: content.php:43 #: image.php:35 #: page-templates/contributors.php:36 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #: content-aside.php:37 #: content-audio.php:37 #: content-gallery.php:37 #: content-image.php:37 #: content-link.php:37 #: content-quote.php:37 #: content-video.php:37 #: content.php:39 #: inc/widgets.php:231 msgid "% Comments" msgstr "% Σχόλια" #: content-aside.php:37 #: content-audio.php:37 #: content-gallery.php:37 #: content-image.php:37 #: content-link.php:37 #: content-quote.php:37 #: content-video.php:37 #: content.php:39 #: inc/widgets.php:231 msgid "1 Comment" msgstr "1 Σχόλιο" #: content-aside.php:37 #: content-audio.php:37 #: content-gallery.php:37 #: content-image.php:37 #: content-link.php:37 #: content-quote.php:37 #: content-video.php:37 #: content.php:39 #: inc/widgets.php:231 msgid "Leave a comment" msgstr "Σχολιάστε" #: content-aside.php:17 #: content-audio.php:17 #: content-featured-post.php:28 #: content-gallery.php:17 #: content-image.php:17 #: content-link.php:17 #: content-quote.php:17 #: content-video.php:17 #: content.php:19 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr "," #: comments.php:77 msgid "Comments are closed." msgstr "Τα σχόλια έχουν κλείσει." #: comments.php:52 #: comments.php:72 msgid "Newer Comments →" msgstr "Νεότερα σχόλια →" #: comments.php:51 #: comments.php:71 msgid "← Older Comments" msgstr "← Παλαιότερα σχόλια" #: comments.php:50 #: comments.php:70 msgid "Comment navigation" msgstr "Πλοήγηση σχολίων" #. translators: %s: Category title. #: category.php:23 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Αρχείο κατηγορίας %s" #. translators: %s: Author display name. #: author.php:32 msgid "All posts by %s" msgstr "Όλες οι δημοσιεύσεις από %s" #: archive.php:40 #: taxonomy-post_format.php:51 msgid "Archives" msgstr "Αρχείο" #. translators: %s: Date. #: archive.php:38 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:38 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Αρχείο έτους %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:35 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:35 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Αρχείο μηνός %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:32 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Αρχείο ημέρας %s" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Φαίνεται ότι δεν βρέθηκε τίποτα σε αυτή την τοποθεσία. Μήπως να δοκιμάζατε μια αναζήτηση;" #: 404.php:17 msgid "Not Found" msgstr "Δεν Βρέθηκε"