msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Fourteen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-19T05:50:37+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 03:20:36+0000\n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/block-patterns.php:66
msgid "Contact"
msgstr "yhteyshenkilö"
#: inc/block-patterns.php:69
msgid "Write title…"
msgstr "Kirjoita otsikko..."
#: inc/block-patterns.php:58
msgid "Sunset"
msgstr "Auringonlasku"
#: inc/block-patterns.php:58
msgid "Read More"
msgstr "Lue lisää"
#: inc/block-patterns.php:44
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: inc/block-patterns.php:55
msgid "Summary"
msgstr "Poiminta"
#: inc/block-patterns.php:33
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
#: functions.php:92
msgid "Black"
msgstr "Musta"
#: functions.php:112
msgid "White"
msgstr "Valkoinen"
#: functions.php:107
msgid "Light Gray"
msgstr "Vaaleanharmaa"
#: functions.php:97
msgid "Dark Gray"
msgstr "Tummanharmaa"
#: functions.php:87
msgid "Green"
msgstr "Vihreä"
#. translators: %s: Post title.
#: comments.php:30
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%s”"
msgstr "Yksi ajatus artikkelista “%s”"
#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: comments.php:34
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s vastaus artikkeliin “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s vastausta artikkeliin “%2$s”"
#: inc/wpcom-colors.php:6
msgid "Background Color"
msgstr "Taustaväri"
#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: content-aside.php:49
#: content-audio.php:49
#: content-gallery.php:49
#: content-image.php:49
#: content-link.php:49
#: content-quote.php:49
#: content-video.php:49
#: content.php:58
#: inc/template-tags.php:230
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "Jatka lukemista %s →"
#: inc/customizer.php:50
#: inc/customizer.php:51
msgid "May only be visible on wide screens."
msgstr "Voi olla näkyvissä vain isoilla näytöillä."
#. Description of the theme
msgid "In 2014, our default theme lets you create a responsive magazine website with a sleek, modern design. Feature your favorite homepage content in either a grid or a slider. Use the three widget areas to customize your website, and change your content's layout with a full-width page template and a contributor page to show off your authors. Creating a magazine website with WordPress has never been easier."
msgstr "Vuoden 2014 oletusteema on mukautuva, moderni ja huoliteltu verkkolehden toteuttamiseen tarkoitettu teema. Voit nostaa etusivulle halutut artikkelit joko ruudukkona (grid) tai karusellina (slider). Teemassa on kolme vimpainaluetta ja kaksi sivupohjaa. Toinen sivupohja mahdollistaa täyslevyisen sivun ilman vimpaimia ja toinen sivupohja esittelee kirjoittajat. Verkkolehden luominen ei ole koskaan ollut helpompaa."
#. Template Name of the theme
msgid "Contributor Page"
msgstr "Kirjoittajat-sivu"
#. Template Name of the theme
msgid "Full Width Page"
msgstr "Täysi leveys -sivu"
#. translators: %s: Tag title.
#: tag.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Avainsana-arkisto: %s"
#: inc/widgets.php:305
msgid "Post format to show:"
msgstr "Näytettävät artikkelimuodot:"
#. translators: %s: Search query.
#: search.php:21
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Hakutulokset kohteelle: %s"
#: inc/widgets.php:302
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Kuinka monta artikkelia näytetään:"
#. translators: 1: Post permalink, 2: Number of images in the gallery.
#: inc/widgets.php:198
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "Tässä galleriassa on %2$s kuva."
msgstr[1] "Tässä galleriassa on %2$s kuvaa."
#: inc/widgets.php:299
msgid "Title:"
msgstr "Otsikko:"
#. translators: Used with More archives link.
#: inc/widgets.php:243
msgid "%s →"
msgstr "%s →"
#: inc/widgets.php:108
msgid "More asides"
msgstr "Lisää sivuhuomautuksia"
#: inc/widgets.php:107
#: taxonomy-post_format.php:30
msgid "Asides"
msgstr "Sivuhuomautukset"
#: inc/widgets.php:103
msgid "More galleries"
msgstr "Lisää gallerioita"
#: inc/widgets.php:99
msgid "More links"
msgstr "Lisää linkkejä"
#: inc/widgets.php:102
#: taxonomy-post_format.php:48
msgid "Galleries"
msgstr "Galleriat"
#: inc/widgets.php:98
#: taxonomy-post_format.php:45
msgid "Links"
msgstr "Linkit"
#: inc/widgets.php:95
msgid "More quotes"
msgstr "Lisää lainauksia"
#: inc/widgets.php:94
#: taxonomy-post_format.php:42
msgid "Quotes"
msgstr "Lainaukset"
#: inc/widgets.php:91
msgid "More audio"
msgstr "Lisää äänitiedostoja"
#: inc/widgets.php:90
#: taxonomy-post_format.php:39
msgid "Audio"
msgstr "Ääni"
#: inc/widgets.php:87
msgid "More videos"
msgstr "Lisää videoita"
#: inc/widgets.php:83
msgid "More images"
msgstr "Lisää kuvia"
#: inc/widgets.php:86
#: taxonomy-post_format.php:36
msgid "Videos"
msgstr "Videot"
#: inc/widgets.php:82
#: taxonomy-post_format.php:33
msgid "Images"
msgstr "Kuvat"
#: inc/widgets.php:35
msgid "Twenty Fourteen Ephemera"
msgstr "Twenty Fourteen Ephemera"
#: inc/widgets.php:38
msgid "Use this widget to list your recent Aside, Quote, Video, Audio, Image, Gallery, and Link posts."
msgstr "Käytä tätä vimpainta uusimpien sivuhuomautusten, lainausten, videoiden, äänitiedostojen, kuvien, gallerioiden ja linkkien listaamiseen."
#: inc/template-tags.php:111
msgid "Sticky"
msgstr "Kiinnitetty"
#: inc/template-tags.php:91
msgid "Published In%title"
msgstr "Julkaistu%title"
#: inc/template-tags.php:93
msgid "Previous Post%title"
msgstr "Edellinen artikkeli%title"
#: inc/template-tags.php:94
msgid "Next Post%title"
msgstr "Seuraava artikkeli%title"
#: inc/template-tags.php:87
msgid "Post navigation"
msgstr "Artikkelien selaus"
#: inc/template-tags.php:60
msgid "Posts navigation"
msgstr "Artikkelien selaus"
#: inc/template-tags.php:52
msgid "Next →"
msgstr "Seuraava →"
#: inc/template-tags.php:51
msgid "← Previous"
msgstr "← Edellinen"
#: inc/featured-content.php:423
msgid "Don’t display tag on front end."
msgstr "Älä näytä avainsanaa sivulla."
#. translators: %s: Twenty Fourteen documentation URL.
#: inc/customizer.php:170
msgid "For an in-depth tutorial, and more tips and tricks, visit the Twenty Fourteen documentation."
msgstr "Ohjeet ja vinkit löytyvät Twenty Fourteen ohje-sivulta."
#: inc/featured-content.php:415
msgid "Tag Name"
msgstr "Avainsanan nimi"
#. translators: %s: Featured images documentation URL.
#: inc/customizer.php:168
msgid "Enhance your site design by using Featured Images for posts you’d like to stand out (also known as post thumbnails). This allows you to associate an image with your post without inserting it. Twenty Fourteen uses featured images for posts and pages—above the title—and in the Featured Content area on the home page."
msgstr "Paranna sivustosi ulkoasua käyttämällä artikkelikuvia niihin artikkeleihin, joita haluat korostaa. Twenty Fourteen näyttää artikkelikuvat otsikon yläpuolella ja etusivulla nostettujen artikkelien kohdalla."
#. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL, 3: Customizer
#. URL, 4: Post editor URL.
#: inc/customizer.php:166
msgid "The home page features your choice of up to 6 posts prominently displayed in a grid or slider, controlled by a tag; you can change the tag and layout in Appearance → Customize. If no posts match the tag, sticky posts will be displayed instead."
msgstr "Etusivulla on valintasi mukaan enintään 6 nostettua artikkelia joko ruudukkona tai karusellina. Nostot valitaan avainsanan perusteella; voit vaihtaa käytetyn avainsanan ja asettelun sivulta Ulkoasu → Mukauta. Jos avainsanalla ei löydy yhtään artikkelia, kiinnitetyt artikkelit näytetään niiden sijasta."
#: inc/customizer.php:90
msgid "Slider"
msgstr "Karuselli"
#: inc/customizer.php:89
msgid "Grid"
msgstr "Ruudukko"
#: inc/customizer.php:85
msgid "Layout"
msgstr "Ulkoasu"
#. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL, 3: Customizer
#. URL, 4: Post editor URL.
#: inc/customizer.php:65
#: inc/customizer.php:166
#: inc/featured-content.php:385
#: inc/featured-content.php:397
#: inc/featured-content.php:463
msgctxt "featured content default tag slug"
msgid "featured"
msgstr "nosto"
#. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL.
#: inc/customizer.php:64
#: inc/featured-content.php:384
msgid "Use a tag to feature your posts. If no posts match the tag, sticky posts will be displayed instead."
msgstr "Nosta artikkeleita etusivulle avainsanan perusteella. Jos sopivia artikkeleita ei löydy, näytetään niiden sijaan kiinnitettyjä artikkeleita."
#: inc/customizer.php:61
#: inc/featured-content.php:381
msgid "Featured Content"
msgstr "Etusivun nostetut artikkelit"
#: inc/customizer.php:53
#: inc/customizer.php:54
msgid "Background may only be visible on wide screens."
msgstr "Tausta saattaa olla näkyvissä vain isommalla näyttöresoluutiolla."
#: inc/customizer.php:43
msgid "Site Title Color"
msgstr "Sivuston otsikon väri"
#: inc/customizer.php:46
msgid "Display Site Title & Tagline"
msgstr "Näytä sivuston otsikko & kuvaus"
#. translators: %s: WordPress version.
#: inc/back-compat.php:41
#: inc/back-compat.php:56
#: inc/back-compat.php:77
msgid "Twenty Fourteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Fourteen vaatii vähintään WordPress-version 3.6. Sinulla on käytössäsi versio %s. Päivitä ja yritä uudestaan."
#: image.php:70
msgid "Next Image"
msgstr "Seuraava kuva"
#: image.php:69
msgid "Previous Image"
msgstr "Edellinen kuva"
#: header.php:54
msgid "Skip to content"
msgstr "Siirry sisältöön"
#: header.php:53
msgid "Primary Menu"
msgstr "Ensisijainen valikko"
#: header.php:49
msgid "Search"
msgstr "Haku"
#. translators: %s: Page number.
#: functions.php:659
msgid "Page %s"
msgstr "Sivu %s"
#. translators: %d: Post count.
#: functions.php:538
msgid "%d Article"
msgid_plural "%d Articles"
msgstr[0] "%d Artikkeli"
msgstr[1] "%d Artikkelia"
#: functions.php:362
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
#: functions.php:361
msgid "Previous"
msgstr "Edellinen"
#: functions.php:286
msgid "Appears in the footer section of the site."
msgstr "Näkyy sivuston alatunnisteessa."
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:309
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:275
msgid "Additional sidebar that appears on the right."
msgstr "Sivupalkki, joka näkyy oikealla."
#: functions.php:284
msgid "Footer Widget Area"
msgstr "Alapalkin vimpainalue"
#: functions.php:264
msgid "Main sidebar that appears on the left."
msgstr "Sivupalkki, joka sijaitsee vasemmalla."
#: functions.php:273
msgid "Content Sidebar"
msgstr "Sisällön sivupalkki"
#: functions.php:262
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "Ensisijainen vimpainalue"
#: functions.php:130
msgid "Top primary menu"
msgstr "Ylävalikko"
#: functions.php:131
msgid "Secondary menu in left sidebar"
msgstr "Valikko vasemmassa sivupalkissa"
#. translators: %s: WordPress
#: footer.php:29
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Voimanlähteenä %s"
#: content-none.php:32
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Emme valitettavasti löytäneet etsimääsi. Ehkä hakutoiminnosta on apua."
#: content-none.php:27
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Pahoittelut mutta mitään ei löytynyt hakuehdoillasi. Kokeile uudelleen joillakin toisilla hakusanoilla."
#: content-none.php:12
msgid "Nothing Found"
msgstr "Mitään ei löytynyt"
#: content-aside.php:56
#: content-audio.php:56
#: content-gallery.php:56
#: content-image.php:56
#: content-link.php:56
#: content-page.php:23
#: content-quote.php:56
#: content-video.php:56
#: content.php:65
#: image.php:56
msgid "Pages:"
msgstr "Sivut:"
#: inc/widgets.php:158
#: inc/widgets.php:208
msgid "Continue reading →"
msgstr "Lue loppuun →"
#: content-aside.php:40
#: content-audio.php:40
#: content-gallery.php:40
#: content-image.php:40
#: content-link.php:40
#: content-page.php:30
#: content-quote.php:40
#: content-video.php:40
#: content.php:43
#: image.php:35
#: page-templates/contributors.php:36
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
#: content-aside.php:37
#: content-audio.php:37
#: content-gallery.php:37
#: content-image.php:37
#: content-link.php:37
#: content-quote.php:37
#: content-video.php:37
#: content.php:39
#: inc/widgets.php:231
msgid "% Comments"
msgstr "% kommenttia"
#: content-aside.php:37
#: content-audio.php:37
#: content-gallery.php:37
#: content-image.php:37
#: content-link.php:37
#: content-quote.php:37
#: content-video.php:37
#: content.php:39
#: inc/widgets.php:231
msgid "1 Comment"
msgstr "Yksi kommentti"
#: content-aside.php:37
#: content-audio.php:37
#: content-gallery.php:37
#: content-image.php:37
#: content-link.php:37
#: content-quote.php:37
#: content-video.php:37
#: content.php:39
#: inc/widgets.php:231
msgid "Leave a comment"
msgstr "Kommentoi"
#: content-aside.php:17
#: content-audio.php:17
#: content-featured-post.php:28
#: content-gallery.php:17
#: content-image.php:17
#: content-link.php:17
#: content-quote.php:17
#: content-video.php:17
#: content.php:19
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "
#: comments.php:77
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentointi on suljettu."
#: comments.php:52
#: comments.php:72
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Uudemmat kommentit →"
#: comments.php:51
#: comments.php:71
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Vanhemmat kommentit"
#: comments.php:50
#: comments.php:70
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommenttien selaus"
#. translators: %s: Category title.
#: category.php:23
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Aihearkisto: %s"
#. translators: %s: Author display name.
#: author.php:32
msgid "All posts by %s"
msgstr "Kaikki kirjoittajan %s artikkelit"
#: archive.php:40
#: taxonomy-post_format.php:51
msgid "Archives"
msgstr "Arkistot"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:38
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:38
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Arkistot vuoden mukaan: %s"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:35
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:35
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Arkistot kuukauden mukaan: %s"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:32
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Arkistot päivän mukaan: %s"
#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Näyttää siltä että täällä ei ole mitään. Kokeilepa hakua?"
#: 404.php:17
msgid "Not Found"
msgstr "Mitään ei löytynyt"