msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Fourteen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-19T05:51:21+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 03:20:36+0000\n"
"Language: he_IL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/block-patterns.php:66
msgid "Contact"
msgstr "יצירת קשר"
#: inc/block-patterns.php:69
msgid "Write title…"
msgstr "הוספת כותרת…"
#: inc/block-patterns.php:58
msgid "Sunset"
msgstr "שקיעה"
#: inc/block-patterns.php:58
msgid "Read More"
msgstr "ראה עוד"
#: inc/block-patterns.php:44
msgid "List"
msgstr "רשימה"
#: inc/block-patterns.php:55
msgid "Summary"
msgstr "תקצירים"
#: inc/block-patterns.php:33
msgid "About"
msgstr "אודות"
#: functions.php:92
msgid "Black"
msgstr "שחור"
#: functions.php:97
msgid "Dark Gray"
msgstr "אפור כהה"
#: functions.php:107
msgid "Light Gray"
msgstr "אפור בהיר"
#: functions.php:112
msgid "White"
msgstr "לבן"
#: functions.php:102
msgid "Medium Gray"
msgstr "אפור ביניים"
#: functions.php:87
msgid "Green"
msgstr "ירוק"
#. translators: %s: Post title.
#: comments.php:30
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%s”"
msgstr "תגובה אחת בנושא “%s”"
#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: comments.php:34
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "תגובה אחת על ״%2$s״"
msgstr[1] "%1$s תגובות על ״%2$s״"
#: inc/wpcom-colors.php:168
msgid "Accent Color One"
msgstr "צבע הדגשה מספר אחת"
#: inc/wpcom-colors.php:267
msgid "Accent Color Two"
msgstr "צבע הדגשה מספר שתיים"
#: inc/wpcom-colors.php:427
msgid "Accent Color Three"
msgstr "צבע הדגשה מספר שלוש"
#: inc/wpcom-colors.php:6
msgid "Background Color"
msgstr "צבע רקע"
#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: content-aside.php:49
#: content-audio.php:49
#: content-gallery.php:49
#: content-image.php:49
#: content-link.php:49
#: content-quote.php:49
#: content-video.php:49
#: content.php:58
#: inc/template-tags.php:230
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "להמשיך לקרוא %s ←"
#: inc/customizer.php:50
#: inc/customizer.php:51
msgid "May only be visible on wide screens."
msgstr "יתכן ויוצג רק במסכים רחבים."
#. Template Name of the theme
msgid "Full Width Page"
msgstr "עמוד רוחב מלא"
#. Template Name of the theme
msgid "Contributor Page"
msgstr "עמוד כותבים"
#. Description of the theme
msgid "In 2014, our default theme lets you create a responsive magazine website with a sleek, modern design. Feature your favorite homepage content in either a grid or a slider. Use the three widget areas to customize your website, and change your content's layout with a full-width page template and a contributor page to show off your authors. Creating a magazine website with WordPress has never been easier."
msgstr "ב-2014, ערכת העיצוב בברירת מחדל מאפשרת לכם ליצור עיצוב מגזיני המותאם גם להצגה במכשירים סלולריים וטאבלטים. הציגו את התוכן האהוב עליכם בעמוד הראשי באמצעות סליידר או רשת תמונות. עשו שימוש בשלושת אזורי הווידג'טים השונים להתאים את האתר והתוכן לצרכים שלכם. בנוסף, כוללת ערכת העיצוב גם תבניות רוחב-מלא לעמודים, ותבנית כותבים להצגת הכותבים באתר. יצירת אתר בעיצוב מגזיני עם וורדפרס מעולם לא הייתה קלה יותר."
#. translators: %s: Tag title.
#: tag.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "תגית: %s"
#: inc/widgets.php:305
msgid "Post format to show:"
msgstr "סוגי רשומות להציג:"
#. translators: %s: Search query.
#: search.php:21
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "תוצאות החיפוש: %s"
#: inc/widgets.php:302
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "כמות הרשומות להציג:"
#: inc/widgets.php:299
msgid "Title:"
msgstr "כותרת:"
#. translators: 1: Post permalink, 2: Number of images in the gallery.
#: inc/widgets.php:198
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "גלריה זו מכילה תמונה אחת."
msgstr[1] "הגלריה מכילה %2$s תמונות."
#. translators: Used with More archives link.
#: inc/widgets.php:243
msgid "%s →"
msgstr "%s ←"
#: inc/widgets.php:108
msgid "More asides"
msgstr "הערות נוספות"
#: inc/widgets.php:107
#: taxonomy-post_format.php:30
msgid "Asides"
msgstr "קצרצרים"
#: inc/widgets.php:103
msgid "More galleries"
msgstr "גלריות נוספות"
#: inc/widgets.php:99
msgid "More links"
msgstr "קישורים נוספים"
#: inc/widgets.php:102
#: taxonomy-post_format.php:48
msgid "Galleries"
msgstr "גלריות"
#: inc/widgets.php:98
#: taxonomy-post_format.php:45
msgid "Links"
msgstr "קישורים"
#: inc/widgets.php:95
msgid "More quotes"
msgstr "ציטוטים נוספים"
#: inc/widgets.php:94
#: taxonomy-post_format.php:42
msgid "Quotes"
msgstr "ציטוטים"
#: inc/widgets.php:91
msgid "More audio"
msgstr "קטעי אודיו נוספים"
#: inc/widgets.php:90
#: taxonomy-post_format.php:39
msgid "Audio"
msgstr "אודיו"
#: inc/widgets.php:87
msgid "More videos"
msgstr "קטעי ווידאו נוספים"
#: inc/widgets.php:86
#: taxonomy-post_format.php:36
msgid "Videos"
msgstr "סרטונים"
#: inc/widgets.php:83
msgid "More images"
msgstr "תמונות נוספות"
#: inc/widgets.php:82
#: taxonomy-post_format.php:33
msgid "Images"
msgstr "תמונות"
#: inc/widgets.php:35
msgid "Twenty Fourteen Ephemera"
msgstr "רשומות אחרונות של ערכת העיצוב"
#: inc/widgets.php:38
msgid "Use this widget to list your recent Aside, Quote, Video, Audio, Image, Gallery, and Link posts."
msgstr "השתמשו בווידג׳ט הזה כדי להציג רשימה של הרשומות האחרונות מכל הסוגים."
#: inc/template-tags.php:111
msgid "Sticky"
msgstr "דביק"
#: inc/template-tags.php:91
msgid "Published In%title"
msgstr "פורסם ב-%title"
#: inc/template-tags.php:93
msgid "Previous Post%title"
msgstr "רשומה קודמת%title"
#: inc/template-tags.php:94
msgid "Next Post%title"
msgstr "הרשומה הבאה%title"
#: inc/template-tags.php:87
msgid "Post navigation"
msgstr "ניווט ברשומות"
#: inc/template-tags.php:60
msgid "Posts navigation"
msgstr "ניווט בין הרשומות"
#: inc/template-tags.php:52
msgid "Next →"
msgstr "התמונה הבאה ←"
#: inc/template-tags.php:51
msgid "← Previous"
msgstr "→ התמונה הקודמת"
#: inc/featured-content.php:423
msgid "Don’t display tag on front end."
msgstr "לא להציג את התג באתר."
#: inc/featured-content.php:415
msgid "Tag Name"
msgstr "שם התג"
#. translators: %s: Twenty Fourteen documentation URL.
#: inc/customizer.php:170
msgid "For an in-depth tutorial, and more tips and tricks, visit the Twenty Fourteen documentation."
msgstr "למדריכים מעמיקים ומפורטים, וטיפים נוספים, גשו אל התיעוד של Twenty Fourteen."
#: inc/customizer.php:90
msgid "Slider"
msgstr "סליידר"
#. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL, 3: Customizer
#. URL, 4: Post editor URL.
#: inc/customizer.php:166
msgid "The home page features your choice of up to 6 posts prominently displayed in a grid or slider, controlled by a tag; you can change the tag and layout in Appearance → Customize. If no posts match the tag, sticky posts will be displayed instead."
msgstr "מאפייני העמוד הראשי מאפשרים להציג עד 6 פוסטים המוצגים באופן קבוע ברשת או בסליידר, דרך התגית הזו; ניתן לשנות את התגית והפריסה במסך עיצוב ← התאמה אישית. אם אין פוסטים בתגית, יוצגו במקום זאת הפוסטים הדביקים."
#. translators: %s: Featured images documentation URL.
#: inc/customizer.php:168
msgid "Enhance your site design by using Featured Images for posts you’d like to stand out (also known as post thumbnails). This allows you to associate an image with your post without inserting it. Twenty Fourteen uses featured images for posts and pages—above the title—and in the Featured Content area on the home page."
msgstr "שפרו את עיצוב האתר תוך שימוש בתמונות ראשיות לתכנים (הידועות גם כתמונות ממוזערות). הדבר מאפשר לשייך תמונות לתכנים מבלי להכניס אותן לתוכן. התבנית Twenty Fourteen עושה שימוש בתמונות ראשיות לפוסטים ועמודים, מעל לכותרת ובאזור התכנים המקודמים בעמוד הבית."
#: inc/customizer.php:89
msgid "Grid"
msgstr "רשת"
#: inc/customizer.php:85
msgid "Layout"
msgstr "פריסה"
#. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL.
#: inc/customizer.php:64
#: inc/featured-content.php:384
msgid "Use a tag to feature your posts. If no posts match the tag, sticky posts will be displayed instead."
msgstr "השתמשו בתגית כדי לקדם תכנים בעמוד הראשי. אם לא ימצאו תכנים עם התגית הזו, יוצגו במקום הפוסטים הדביקים."
#. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL, 3: Customizer
#. URL, 4: Post editor URL.
#: inc/customizer.php:65
#: inc/customizer.php:166
#: inc/featured-content.php:385
#: inc/featured-content.php:397
#: inc/featured-content.php:463
msgctxt "featured content default tag slug"
msgid "featured"
msgstr "featured"
#: inc/customizer.php:61
#: inc/featured-content.php:381
msgid "Featured Content"
msgstr "תוכן מומלץ"
#: inc/customizer.php:53
#: inc/customizer.php:54
msgid "Background may only be visible on wide screens."
msgstr "יתכן והרקע יופיע רק במסכים רחבים."
#: inc/customizer.php:43
msgid "Site Title Color"
msgstr "צבע כותרת האתר"
#. translators: %s: WordPress version.
#: inc/back-compat.php:41
#: inc/back-compat.php:56
#: inc/back-compat.php:77
msgid "Twenty Fourteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "דרישת המינימום להפעלת ערכת העיצוב Twenty Fourteen היא וורדפרס בגרסה 3.6. האתר מפעיל וורדפרס בגרסה %s. יש לשדרג את גרסת וורדפרס ולנסות שנית."
#: inc/customizer.php:46
msgid "Display Site Title & Tagline"
msgstr "הצג כותרת ותיאור אתר"
#: image.php:70
msgid "Next Image"
msgstr "הבא"
#: image.php:69
msgid "Previous Image"
msgstr "התמונה הקודמת"
#: header.php:54
msgid "Skip to content"
msgstr "דילוג לתוכן"
#: header.php:53
msgid "Primary Menu"
msgstr "תפריט ראשי"
#: header.php:49
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#. translators: %s: Page number.
#: functions.php:659
msgid "Page %s"
msgstr "עמוד %s"
#. translators: %d: Post count.
#: functions.php:538
msgid "%d Article"
msgid_plural "%d Articles"
msgstr[0] "כתבה אחת"
msgstr[1] "%d כתבות"
#: functions.php:362
msgid "Next"
msgstr "לשלב הבא"
#: functions.php:361
msgid "Previous"
msgstr "קודם"
#: functions.php:286
msgid "Appears in the footer section of the site."
msgstr "מוצג בחלק התחתון של האתר."
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:309
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"
#: functions.php:275
msgid "Additional sidebar that appears on the right."
msgstr "סרגל צידי נוסף שמופיע בצד שמאל."
#: functions.php:284
msgid "Footer Widget Area"
msgstr "אזור וידג'ט כותרת תחתית"
#: functions.php:264
msgid "Main sidebar that appears on the left."
msgstr "הסרגל צדדי הראשי מופיע מימין."
#: functions.php:273
msgid "Content Sidebar"
msgstr "תוכן סרגל צדדי"
#: functions.php:262
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "תפריט צד ראשי"
#: functions.php:130
msgid "Top primary menu"
msgstr "תפריט עליון ראשי"
#: functions.php:131
msgid "Secondary menu in left sidebar"
msgstr "תפריט משנה בסרגל הצדדי"
#. translators: %s: WordPress
#: footer.php:29
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "פועל על %s"
#: content-none.php:32
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "נראה כי לא ניתן למצוא את מה שחיפשת, אולי חיפוש יעזור."
#: content-none.php:27
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "מצוערים, אבל לא נמצאה התאמה. אפשר לנסות שוב עם מילות חיפוש שונות."
#. translators: %s: Post editor URL.
#: content-none.php:21
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "מוכן לפרסם את הרשומה הראשונה שלך? התחל כאן."
#: content-none.php:12
msgid "Nothing Found"
msgstr "לא מצאתי כלום"
#: content-aside.php:56
#: content-audio.php:56
#: content-gallery.php:56
#: content-image.php:56
#: content-link.php:56
#: content-page.php:23
#: content-quote.php:56
#: content-video.php:56
#: content.php:65
#: image.php:56
msgid "Pages:"
msgstr ":עמודים"
#: inc/widgets.php:158
#: inc/widgets.php:208
msgid "Continue reading →"
msgstr "להמשיך לקרוא ←"
#: content-aside.php:40
#: content-audio.php:40
#: content-gallery.php:40
#: content-image.php:40
#: content-link.php:40
#: content-page.php:30
#: content-quote.php:40
#: content-video.php:40
#: content.php:43
#: image.php:35
#: page-templates/contributors.php:36
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
#: content-aside.php:37
#: content-audio.php:37
#: content-gallery.php:37
#: content-image.php:37
#: content-link.php:37
#: content-quote.php:37
#: content-video.php:37
#: content.php:39
#: inc/widgets.php:231
msgid "% Comments"
msgstr "% תגובות"
#: content-aside.php:37
#: content-audio.php:37
#: content-gallery.php:37
#: content-image.php:37
#: content-link.php:37
#: content-quote.php:37
#: content-video.php:37
#: content.php:39
#: inc/widgets.php:231
msgid "1 Comment"
msgstr "תגובה אחת"
#: content-aside.php:37
#: content-audio.php:37
#: content-gallery.php:37
#: content-image.php:37
#: content-link.php:37
#: content-quote.php:37
#: content-video.php:37
#: content.php:39
#: inc/widgets.php:231
msgid "Leave a comment"
msgstr "השארת תגובה"
#: content-aside.php:17
#: content-audio.php:17
#: content-featured-post.php:28
#: content-gallery.php:17
#: content-image.php:17
#: content-link.php:17
#: content-quote.php:17
#: content-video.php:17
#: content.php:19
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "
#: comments.php:77
msgid "Comments are closed."
msgstr "סגור לתגובות."
#: comments.php:52
#: comments.php:72
msgid "Newer Comments →"
msgstr "תגובות חדשות יותר ←"
#: comments.php:51
#: comments.php:71
msgid "← Older Comments"
msgstr "→ תגובות ישנות יותר"
#: comments.php:50
#: comments.php:70
msgid "Comment navigation"
msgstr "ניווט בתגובות"
#. translators: %s: Category title.
#: category.php:23
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "קטגוריה: %s"
#. translators: %s: Author display name.
#: author.php:32
msgid "All posts by %s"
msgstr "כל הפוסטים מאת %s"
#: archive.php:40
#: taxonomy-post_format.php:51
msgid "Archives"
msgstr "ארכיון"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:38
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:38
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "ארכיון שנתי: %s"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:35
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:35
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "ארכיון חודשי: %s"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:32
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "ארכיון יומי: %s"
#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "נראה שלא נמצא כלום במיקום הזה. אולי תנסו לחפש?"
#: 404.php:17
msgid "Not Found"
msgstr "לא מצאתי"