msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Fourteen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19T05:51:27+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-01 03:20:36+0000\n" "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/block-patterns.php:66 msgid "Contact" msgstr "kapcsolat" #: inc/block-patterns.php:69 msgid "Write title…" msgstr "Írjunk címet…" #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Sunset" msgstr "Naplemente" #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Read More" msgstr "Részletek" #: inc/block-patterns.php:44 msgid "List" msgstr "Listák" #: inc/block-patterns.php:55 msgid "Summary" msgstr "összegzése." #: inc/block-patterns.php:33 msgid "About" msgstr "Névjegy" #: functions.php:92 msgid "Black" msgstr "Fekete" #: functions.php:112 msgid "White" msgstr "Fehér" #: functions.php:107 msgid "Light Gray" msgstr "Világosszürke" #: functions.php:97 msgid "Dark Gray" msgstr "sötétszürke" #: functions.php:87 msgid "Green" msgstr "Zöld" #. translators: %s: Post title. #: comments.php:30 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%s”" msgstr "Egy gondolat a(z) “%s” című bejegyzésnél" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:34 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s című bejegyzés “%2$s” gondolatot, hozzászólást tartalmaz" msgstr[1] "%1$s című bejegyzés “%2$s” gondolatot, hozzászólást tartalmaz" #: inc/wpcom-colors.php:168 msgid "Accent Color One" msgstr "Széljegyzet szín 1" #: inc/wpcom-colors.php:267 msgid "Accent Color Two" msgstr "Széljegyzet szín 2" #: inc/wpcom-colors.php:427 msgid "Accent Color Three" msgstr "Széljegyzet szín 3" #: inc/wpcom-colors.php:6 msgid "Background Color" msgstr "Háttér szín" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: content-aside.php:49 #: content-audio.php:49 #: content-gallery.php:49 #: content-image.php:49 #: content-link.php:49 #: content-quote.php:49 #: content-video.php:49 #: content.php:58 #: inc/template-tags.php:230 msgid "Continue reading %s " msgstr "%s Tovább olvasása" #: inc/customizer.php:50 #: inc/customizer.php:51 msgid "May only be visible on wide screens." msgstr "Lehetséges, hogy csak széles kijelzőn látszik." #. Description of the theme msgid "In 2014, our default theme lets you create a responsive magazine website with a sleek, modern design. Feature your favorite homepage content in either a grid or a slider. Use the three widget areas to customize your website, and change your content's layout with a full-width page template and a contributor page to show off your authors. Creating a magazine website with WordPress has never been easier." msgstr "A 2014-ben, az új alapértelmezett sablonunkban létrehozhatunk egy reszponzív magazin honlapot egyszerű, modern megjelenéssel. Kiemelhetjük kedvenc honlap-tartalmainkat akár rács nézetben, akár sliderben." #. Template Name of the theme msgid "Full Width Page" msgstr "Teljes szélességű oldal" #. Template Name of the theme msgid "Contributor Page" msgstr "Közreműködők oldala" #. translators: %s: Tag title. #: tag.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "%s címkéhez tartozó bejegyzések" #: inc/widgets.php:305 msgid "Post format to show:" msgstr "Megjelenítendő bejegyzés formátuma:" #. translators: %s: Search query. #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "%s kifejezésre történő keresés eredménye" #: inc/widgets.php:302 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Megjelenítendő bejegyzések száma:" #. translators: 1: Post permalink, 2: Number of images in the gallery. #: inc/widgets.php:198 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "A galéria tartalma: %2$s kép." msgstr[1] "A galéria tartalma: %2$s kép." #. translators: Used with More archives link. #: inc/widgets.php:243 msgid "%s " msgstr "%s " #: inc/widgets.php:299 msgid "Title:" msgstr "Cím:" #: inc/widgets.php:108 msgid "More asides" msgstr "Egyéb széljegyzetek" #: inc/widgets.php:107 #: taxonomy-post_format.php:30 msgid "Asides" msgstr "Széljegyzetek" #: inc/widgets.php:103 msgid "More galleries" msgstr "További galériák" #: inc/widgets.php:99 msgid "More links" msgstr "További hivatkozások" #: inc/widgets.php:102 #: taxonomy-post_format.php:48 msgid "Galleries" msgstr "Galériák" #: inc/widgets.php:98 #: taxonomy-post_format.php:45 msgid "Links" msgstr "Hivatkozások" #: inc/widgets.php:95 msgid "More quotes" msgstr "További idézetek" #: inc/widgets.php:91 msgid "More audio" msgstr "További hang" #: inc/widgets.php:94 #: taxonomy-post_format.php:42 msgid "Quotes" msgstr "Idézetek" #: inc/widgets.php:90 #: taxonomy-post_format.php:39 msgid "Audio" msgstr "Audió" #: inc/widgets.php:87 msgid "More videos" msgstr "További videók" #: inc/widgets.php:83 msgid "More images" msgstr "További képek" #: inc/widgets.php:86 #: taxonomy-post_format.php:36 msgid "Videos" msgstr "Videók" #: inc/widgets.php:82 #: taxonomy-post_format.php:33 msgid "Images" msgstr "Képek" #: inc/widgets.php:35 msgid "Twenty Fourteen Ephemera" msgstr "Twenty Fourteen Ephemera" #: inc/widgets.php:38 msgid "Use this widget to list your recent Aside, Quote, Video, Audio, Image, Gallery, and Link posts." msgstr "Használjuk ezt a widgetet a legfrissebb Széljegyzet-, Idézet-, Videó-, Hang-, Galéria- és Hivatkozás bejegyzéseink számbavételéhez." #: inc/template-tags.php:111 msgid "Sticky" msgstr "kiemelt" #: inc/template-tags.php:91 msgid "Published In%title" msgstr "Kategória: %title" #: inc/template-tags.php:93 msgid "Previous Post%title" msgstr "Előző bejegyzés %title" #: inc/template-tags.php:94 msgid "Next Post%title" msgstr "Következő bejegyzés %title" #: inc/template-tags.php:87 msgid "Post navigation" msgstr "Bejegyzések navigációja" #: inc/template-tags.php:60 msgid "Posts navigation" msgstr "Bejegyzések navigációja" #: inc/template-tags.php:52 msgid "Next →" msgstr "Következő →" #: inc/template-tags.php:51 msgid "← Previous" msgstr "← Előző" #: inc/featured-content.php:423 msgid "Don’t display tag on front end." msgstr "A felhasználói felületen ne jelenjen meg tag." #. translators: %s: Twenty Fourteen documentation URL. #: inc/customizer.php:170 msgid "For an in-depth tutorial, and more tips and tricks, visit the Twenty Fourteen documentation." msgstr "Mélyebb ismeretanyag, tippek és trükkök a Twenty Fourteen dokumentációs oldalon érhetőek el." #: inc/featured-content.php:415 msgid "Tag Name" msgstr "Cimke név" #: inc/customizer.php:90 msgid "Slider" msgstr "Slider" #. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL, 3: Customizer #. URL, 4: Post editor URL. #: inc/customizer.php:166 msgid "The home page features your choice of up to 6 posts prominently displayed in a grid or slider, controlled by a tag; you can change the tag and layout in Appearance → Customize. If no posts match the tag, sticky posts will be displayed instead." msgstr "A kezdő oldalon, saját választásunk szerint, 6 bejegyzésig, rács elrendezésben vagy vetítési megjelenítésben egy tag segítségével jeleníthetjük meg a kiemelt tartalmakat; a tag és az elrendezés a Megjelenés → Testreszabás részen módosítható. Amennyiben a választott tag-gel jelölt egyező bejegyzésünk nem lenne, helyette a ragadós bejegyzések fognak megjelenni." #. translators: %s: Featured images documentation URL. #: inc/customizer.php:168 msgid "Enhance your site design by using Featured Images for posts you’d like to stand out (also known as post thumbnails). This allows you to associate an image with your post without inserting it. Twenty Fourteen uses featured images for posts and pages—above the title—and in the Featured Content area on the home page." msgstr "A kiemelt képek használatával fokozhatjuk a honlap megjelenését a kívánt bejegyzések kiemelésénél (még bejegyzés bélyegképek néven is ismert funkció). Ez lehetővé teszi, hogy egy bejegyzéshez hozzákapcsolunk egy képet anélkül, hogy a bejegyzésbe kellene illeszteni. A Twenty Fourteen sablon kiemelt képeket használ a bejegyzések és oldalak —címsor alatti— részén, és a Kezdőoldal kiemelt tartalom részen." #: inc/customizer.php:89 msgid "Grid" msgstr "Rács" #. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL. #: inc/customizer.php:64 #: inc/featured-content.php:384 msgid "Use a tag to feature your posts. If no posts match the tag, sticky posts will be displayed instead." msgstr "Használjunk egy tag-et bejegyzéseink kiemeléséhez. Amennyiben nincs ilyen tag-gel jelölt bejegyzésünk, akkor helyette a ragadós-ként megjelölt bejegyzés fog megjelenni." #. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL, 3: Customizer #. URL, 4: Post editor URL. #: inc/customizer.php:65 #: inc/customizer.php:166 #: inc/featured-content.php:385 #: inc/featured-content.php:397 #: inc/featured-content.php:463 msgctxt "featured content default tag slug" msgid "featured" msgstr "kiemelt" #: inc/customizer.php:85 msgid "Layout" msgstr "Elrendezés" #: inc/customizer.php:61 #: inc/featured-content.php:381 msgid "Featured Content" msgstr "Kiemelt tartalom" #. translators: %s: WordPress version. #: inc/back-compat.php:41 #: inc/back-compat.php:56 #: inc/back-compat.php:77 msgid "Twenty Fourteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "A Twenty Fourteen sablon legalább a WordPress 3.6-os verzióját igényli. A jelenlegi verzió: %s. A frissítést követően a műveletet meg kell ismételni." #: inc/customizer.php:53 #: inc/customizer.php:54 msgid "Background may only be visible on wide screens." msgstr "Lehetséges, hogy a háttér csak széles képernyőn lesz látható." #: inc/customizer.php:43 msgid "Site Title Color" msgstr "Honlap címsor címe" #: inc/customizer.php:46 msgid "Display Site Title & Tagline" msgstr "Honlap címsorának & alcímének megjelenítése" #: image.php:70 msgid "Next Image" msgstr "Következő kép" #: image.php:69 msgid "Previous Image" msgstr "Előző kép" #: header.php:54 msgid "Skip to content" msgstr "Tovább a tartalomra" #: header.php:53 msgid "Primary Menu" msgstr "Elsődleges menü" #: header.php:49 msgid "Search" msgstr "Keresés" #. translators: %s: Page number. #: functions.php:659 msgid "Page %s" msgstr "%s oldal" #. translators: %d: Post count. #: functions.php:538 msgid "%d Article" msgid_plural "%d Articles" msgstr[0] "%d bejegyzés" msgstr[1] "%d bejegyzés" #: functions.php:362 msgid "Next" msgstr "Következő" #: functions.php:361 msgid "Previous" msgstr "Előző" #: functions.php:286 msgid "Appears in the footer section of the site." msgstr "A honlap lábrészében jelenik meg." #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:309 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:275 msgid "Additional sidebar that appears on the right." msgstr "Kiegészítő oldalsáv, amelyik a jobb oldalon jelenik meg." #: functions.php:284 msgid "Footer Widget Area" msgstr "Lábrész-widget terület" #: functions.php:264 msgid "Main sidebar that appears on the left." msgstr "Fő oldalsáv amelyik a bal oldalon jelenik meg" #: functions.php:273 msgid "Content Sidebar" msgstr "Tartalom oldalsávja" #: functions.php:262 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Elsődleges oldalsáv" #: functions.php:130 msgid "Top primary menu" msgstr "Elsődleges menü (felső sáv)" #: functions.php:131 msgid "Secondary menu in left sidebar" msgstr "Másodlagos menüsor (bal oldalsáv)" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:29 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Köszönjük %s!" #: content-none.php:32 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Úgy tűnik, nem található az, amire gondoltunk. Talán, egy újabb keresés segíthet." #: content-none.php:27 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Elnézést, nem találunk a keresési feltételeknek megfelelő eredményt. Másik kulcsszóval, kifejezéssel újra kellene kezdeni egy keresést." #: content-none.php:12 msgid "Nothing Found" msgstr "Nincs megfelelő találat" #: content-aside.php:56 #: content-audio.php:56 #: content-gallery.php:56 #: content-image.php:56 #: content-link.php:56 #: content-page.php:23 #: content-quote.php:56 #: content-video.php:56 #: content.php:65 #: image.php:56 msgid "Pages:" msgstr "Oldal:" #: inc/widgets.php:158 #: inc/widgets.php:208 msgid "Continue reading " msgstr "Bővebben... " #: content-aside.php:40 #: content-audio.php:40 #: content-gallery.php:40 #: content-image.php:40 #: content-link.php:40 #: content-page.php:30 #: content-quote.php:40 #: content-video.php:40 #: content.php:43 #: image.php:35 #: page-templates/contributors.php:36 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #: content-aside.php:37 #: content-audio.php:37 #: content-gallery.php:37 #: content-image.php:37 #: content-link.php:37 #: content-quote.php:37 #: content-video.php:37 #: content.php:39 #: inc/widgets.php:231 msgid "% Comments" msgstr "% hozzászólás" #: content-aside.php:37 #: content-audio.php:37 #: content-gallery.php:37 #: content-image.php:37 #: content-link.php:37 #: content-quote.php:37 #: content-video.php:37 #: content.php:39 #: inc/widgets.php:231 msgid "1 Comment" msgstr "1 hozzászólás" #: content-aside.php:37 #: content-audio.php:37 #: content-gallery.php:37 #: content-image.php:37 #: content-link.php:37 #: content-quote.php:37 #: content-video.php:37 #: content.php:39 #: inc/widgets.php:231 msgid "Leave a comment" msgstr "Hozzászólás" #: content-aside.php:17 #: content-audio.php:17 #: content-featured-post.php:28 #: content-gallery.php:17 #: content-image.php:17 #: content-link.php:17 #: content-quote.php:17 #: content-video.php:17 #: content.php:19 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #: comments.php:77 msgid "Comments are closed." msgstr "Hozzászólások lezárva." #: comments.php:52 #: comments.php:72 msgid "Newer Comments →" msgstr "Újabb hozzászólás →" #: comments.php:51 #: comments.php:71 msgid "← Older Comments" msgstr "← Korábbi hozzászólás" #: comments.php:50 #: comments.php:70 msgid "Comment navigation" msgstr "Hozzászólás navigáció" #. translators: %s: Category title. #: category.php:23 msgid "Category Archives: %s" msgstr "%s kategória bejegyzései" #. translators: %s: Author display name. #: author.php:32 msgid "All posts by %s" msgstr "%s összes bejegyzése" #: archive.php:40 #: taxonomy-post_format.php:51 msgid "Archives" msgstr "Archívumok" #. translators: %s: Date. #: archive.php:38 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y." #. translators: %s: Date. #: archive.php:38 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "%s. év bejegyzései" #. translators: %s: Date. #: archive.php:35 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "Y. F" #. translators: %s: Date. #: archive.php:35 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "%s havi bejegyzések" #. translators: %s: Date. #: archive.php:32 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "%s napi bejegyzések" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Úgy tűnik, ezen a helyen nincs értékelhető találat. Talán egy újabb keresés segíthet." #: 404.php:17 msgid "Not Found" msgstr "Nincs találat"