msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Fourteen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-22T05:38:40+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-21 09:57:01+0000\n" "Language: ko_KR\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/block-patterns.php:69 msgid "GET IN TOUCH" msgstr "연락하기" #: inc/block-patterns.php:66 msgid "Contact" msgstr "연락처" #: inc/block-patterns.php:69 msgid "Write title…" msgstr "제목 쓰기..." #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Sunset" msgstr "일몰" #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Read More" msgstr "더 보기" #: inc/block-patterns.php:44 msgid "List" msgstr "목록" #: inc/block-patterns.php:55 msgid "Summary" msgstr "요약" #: inc/block-patterns.php:33 msgid "About" msgstr "소개" #: functions.php:92 msgid "Black" msgstr "검정" #: functions.php:97 msgid "Dark Gray" msgstr "어두운 회색" #: functions.php:112 msgid "White" msgstr "흰색" #: functions.php:87 msgid "Green" msgstr "녹색" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:34 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s”의 %1$s개의 생각" #. translators: %s: Post title. #: comments.php:30 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%s”" msgstr "“%s” 글에 관한 1개의 생각" #: inc/wpcom-colors.php:168 msgid "Accent Color One" msgstr "강조 색상 1" #: inc/wpcom-colors.php:267 msgid "Accent Color Two" msgstr "강조 색상 2" #: inc/wpcom-colors.php:427 msgid "Accent Color Three" msgstr "강조 색상 3" #: inc/wpcom-colors.php:6 msgid "Background Color" msgstr "배경 색상" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: content-aside.php:49 #: content-audio.php:49 #: content-gallery.php:49 #: content-image.php:49 #: content-link.php:49 #: content-quote.php:49 #: content-video.php:49 #: content.php:58 #: inc/template-tags.php:230 msgid "Continue reading %s " msgstr "계속 읽기 %s " #. Description of the theme msgid "In 2014, our default theme lets you create a responsive magazine website with a sleek, modern design. Feature your favorite homepage content in either a grid or a slider. Use the three widget areas to customize your website, and change your content's layout with a full-width page template and a contributor page to show off your authors. Creating a magazine website with WordPress has never been easier." msgstr "2014년에는 기본 테마로 매끄럽고 현대적인 디자인의 반응형 매거진 웹사이트를 만들 수 있습니다. 웹사이트를 사용자 정의 하려면 3개의 위젯 영역을 사용하세요. 그리고 콘텐츠 레이아웃을 전체 폭 페이지 템플릿으로 변경할 수 있으며 글쓴이들을 표시하려면 기여자 페이지를 사용할 수 있습니다. 워드프레스로 매거진 웹사이트를 만드는 것이 더 이상 쉬울 수 없습니다." #. Template Name of the theme msgid "Contributor Page" msgstr "기여자 페이지" #. Template Name of the theme msgid "Full Width Page" msgstr "전체 폭 페이지" #. translators: %s: Tag title. #: tag.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "태그 보관물: %s" #: inc/widgets.php:305 msgid "Post format to show:" msgstr "보여줄 글 형식:" #. translators: %s: Search query. #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "검색 결과: %s" #: inc/widgets.php:302 msgid "Number of posts to show:" msgstr "보여줄 글의 수:" #. translators: 1: Post permalink, 2: Number of images in the gallery. #: inc/widgets.php:198 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "이 갤러리는 %2$s의 사진이 있습니다." #. translators: Used with More archives link. #: inc/widgets.php:243 msgid "%s " msgstr "%s " #: inc/widgets.php:299 msgid "Title:" msgstr "제목:" #: inc/widgets.php:108 msgid "More asides" msgstr "더 많은 추가정보" #: inc/widgets.php:107 #: taxonomy-post_format.php:30 msgid "Asides" msgstr "추가정보" #: inc/widgets.php:103 msgid "More galleries" msgstr "더많은 갤러리" #: inc/widgets.php:99 msgid "More links" msgstr "더 많은 링크" #: inc/widgets.php:102 #: taxonomy-post_format.php:48 msgid "Galleries" msgstr "갤러리" #: inc/widgets.php:98 #: taxonomy-post_format.php:45 msgid "Links" msgstr "링크" #: inc/widgets.php:95 msgid "More quotes" msgstr "더 많은 인용" #: inc/widgets.php:91 msgid "More audio" msgstr "더 많은 오디오" #: inc/widgets.php:94 #: taxonomy-post_format.php:42 msgid "Quotes" msgstr "인용" #: inc/widgets.php:90 #: taxonomy-post_format.php:39 msgid "Audio" msgstr "오디오" #: inc/widgets.php:87 msgid "More videos" msgstr "더 많은 비디오" #: inc/widgets.php:83 msgid "More images" msgstr "더 많은 이미지" #: inc/widgets.php:86 #: taxonomy-post_format.php:36 msgid "Videos" msgstr "비디오" #: inc/widgets.php:82 #: taxonomy-post_format.php:33 msgid "Images" msgstr "이미지" #: inc/widgets.php:35 msgid "Twenty Fourteen Ephemera" msgstr "Twenty Fourteen 하루살이" #: inc/widgets.php:38 msgid "Use this widget to list your recent Aside, Quote, Video, Audio, Image, Gallery, and Link posts." msgstr "이 위젯을 사용하면 최근 추가정보, 인용, 비디오, 오디오, 이미지, 갤러리, 링크 글을 목록화 할 수 있습니다." #: inc/template-tags.php:111 msgid "Sticky" msgstr "붙박이" #: inc/template-tags.php:91 msgid "Published In%title" msgstr "%title로 발행됩" #: inc/template-tags.php:93 msgid "Previous Post%title" msgstr "이전 글%title" #: inc/template-tags.php:94 msgid "Next Post%title" msgstr "다음 글%title" #: inc/template-tags.php:87 msgid "Post navigation" msgstr "글 네비게이션" #: inc/template-tags.php:60 msgid "Posts navigation" msgstr "글 탐색" #: inc/template-tags.php:52 msgid "Next →" msgstr "다음 →" #: inc/template-tags.php:51 msgid "← Previous" msgstr "← 이전" #: inc/featured-content.php:423 msgid "Don’t display tag on front end." msgstr "사이트 전면에서 태그를 표시하지 않기" #. translators: %s: Twenty Fourteen documentation URL. #: inc/customizer.php:170 msgid "For an in-depth tutorial, and more tips and tricks, visit the Twenty Fourteen documentation." msgstr "심도 있는 강좌, 더 많은 팁과 트릭은 Twenty Fourteen 문서를 방문하세요." #: inc/featured-content.php:415 msgid "Tag Name" msgstr "태그 이름" #: inc/customizer.php:90 msgid "Slider" msgstr "슬라이더" #. translators: %s: Featured images documentation URL. #: inc/customizer.php:168 msgid "Enhance your site design by using Featured Images for posts you’d like to stand out (also known as post thumbnails). This allows you to associate an image with your post without inserting it. Twenty Fourteen uses featured images for posts and pages—above the title—and in the Featured Content area on the home page." msgstr "글을 두드러지게 표현하고 싶다면 특성 이미지(글 썸네일로도 알려져 있음)를 사용해서 사이트 디자인을 향상 시킬 수 있습니다. 이것은 이미지를 글에 추가하지 않고도 연관지을 수 있습니다. Twenty Fourteen은 글과 페이지—제목 위에—에 그리고 홈 페이지에서 특성 콘텐츠 영역에 특성 이미지를 사용합니다. " #. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL, 3: Customizer #. URL, 4: Post editor URL. #: inc/customizer.php:166 msgid "The home page features your choice of up to 6 posts prominently displayed in a grid or slider, controlled by a tag; you can change the tag and layout in Appearance → Customize. If no posts match the tag, sticky posts will be displayed instead." msgstr "홈페이지는 선택에 의해 6개의 글을 그리드나 슬라이더로 두드러지게 표현할 수 있는 기능이 있으며 태그로 제어 됩니다; 태그와 레이아웃을 외모 → 사용자 정의하기에서 변경할 수 있습니다. 태그와 일치하는 글이 없을 경우, 대신 붙박이 글로 대체됩니다." #: inc/customizer.php:89 msgid "Grid" msgstr "그리드" #. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL. #: inc/customizer.php:64 #: inc/featured-content.php:384 msgid "Use a tag to feature your posts. If no posts match the tag, sticky posts will be displayed instead." msgstr "글을 특성화 하려면 태그를 사용하세요. 태그와 일치하는 글이 없는 경우 붙박이 글이 대신 표시될 것입니다." #. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL, 3: Customizer #. URL, 4: Post editor URL. #: inc/customizer.php:65 #: inc/customizer.php:166 #: inc/featured-content.php:385 #: inc/featured-content.php:397 #: inc/featured-content.php:463 msgctxt "featured content default tag slug" msgid "featured" msgstr "특성" #: inc/customizer.php:85 msgid "Layout" msgstr "레이아웃" #: inc/customizer.php:61 #: inc/featured-content.php:381 msgid "Featured Content" msgstr "특성 콘텐츠" #. translators: %s: WordPress version. #: inc/back-compat.php:41 #: inc/back-compat.php:56 #: inc/back-compat.php:77 msgid "Twenty Fourteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Twenty Fourteen은 최소한 워드프레스 3.6이 필요합니다. 현재 버전 %s를 사용하고 있습니다. 업그레이드를 하고 다시 해보세요." #: inc/customizer.php:53 #: inc/customizer.php:54 msgid "Background may only be visible on wide screens." msgstr "배경은 넓은 화면에서만 보일 수 있습니다." #: inc/customizer.php:43 msgid "Site Title Color" msgstr "사이트 제목 색상" #: inc/customizer.php:46 msgid "Display Site Title & Tagline" msgstr "사이트 제목 & 태그라인 표시" #: image.php:70 msgid "Next Image" msgstr "다음 이미지" #: image.php:69 msgid "Previous Image" msgstr "이전 이미지" #: header.php:54 msgid "Skip to content" msgstr "컨텐츠로 건너뛰기" #: header.php:53 msgid "Primary Menu" msgstr "기본 메뉴" #: header.php:49 msgid "Search" msgstr "검색" #. translators: %s: Page number. #: functions.php:659 msgid "Page %s" msgstr "페이지 %s" #. translators: %d: Post count. #: functions.php:538 msgid "%d Article" msgid_plural "%d Articles" msgstr[0] "%d 글" #: functions.php:362 msgid "Next" msgstr "다음" #: functions.php:361 msgid "Previous" msgstr "이전" #: functions.php:286 msgid "Appears in the footer section of the site." msgstr "사이트의 푸터 영역에 나타납니다." #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:309 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "켜기" #: functions.php:275 msgid "Additional sidebar that appears on the right." msgstr "콘텐츠 우측에 나타나는 추가 사이드바" #: functions.php:284 msgid "Footer Widget Area" msgstr "푸터 위젯 영역" #: functions.php:264 msgid "Main sidebar that appears on the left." msgstr "좌측에 나타나는 메인 사이드바." #: functions.php:273 msgid "Content Sidebar" msgstr "콘텐츠 사이드바" #: functions.php:262 msgid "Primary Sidebar" msgstr "기본 사이드바" #: functions.php:130 msgid "Top primary menu" msgstr "상단 주 메뉴" #: functions.php:131 msgid "Secondary menu in left sidebar" msgstr "좌측 사이드바 부 메뉴" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:29 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Proudly powered by %s" #: content-none.php:32 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "찾고 계신 것을 찾을 수 없습니다. 검색이 도움이 될 수 있습니다." #: content-none.php:27 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "죄송합니다. 검색어와 일치하는 결과가 없습니다. 다른 키워드로 다시 시도해보세요." #. translators: %s: Post editor URL. #: content-none.php:21 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "첫 번째 글을 게시할 준비가 되었다면 여기에서 시작하세요." #: content-none.php:12 msgid "Nothing Found" msgstr "찾지 못함" #: content-aside.php:56 #: content-audio.php:56 #: content-gallery.php:56 #: content-image.php:56 #: content-link.php:56 #: content-page.php:23 #: content-quote.php:56 #: content-video.php:56 #: content.php:65 #: image.php:56 msgid "Pages:" msgstr "페이지:" #: inc/widgets.php:158 #: inc/widgets.php:208 msgid "Continue reading " msgstr "계속 읽기 " #: content-aside.php:40 #: content-audio.php:40 #: content-gallery.php:40 #: content-image.php:40 #: content-link.php:40 #: content-page.php:30 #: content-quote.php:40 #: content-video.php:40 #: content.php:43 #: image.php:35 #: page-templates/contributors.php:36 msgid "Edit" msgstr "편집" #: content-aside.php:37 #: content-audio.php:37 #: content-gallery.php:37 #: content-image.php:37 #: content-link.php:37 #: content-quote.php:37 #: content-video.php:37 #: content.php:39 #: inc/widgets.php:231 msgid "% Comments" msgstr "댓글 %개" #: content-aside.php:37 #: content-audio.php:37 #: content-gallery.php:37 #: content-image.php:37 #: content-link.php:37 #: content-quote.php:37 #: content-video.php:37 #: content.php:39 #: inc/widgets.php:231 msgid "1 Comment" msgstr "1 댓글" #: content-aside.php:37 #: content-audio.php:37 #: content-gallery.php:37 #: content-image.php:37 #: content-link.php:37 #: content-quote.php:37 #: content-video.php:37 #: content.php:39 #: inc/widgets.php:231 msgid "Leave a comment" msgstr "댓글 남기기" #: content-aside.php:17 #: content-audio.php:17 #: content-featured-post.php:28 #: content-gallery.php:17 #: content-image.php:17 #: content-link.php:17 #: content-quote.php:17 #: content-video.php:17 #: content.php:19 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #: comments.php:77 msgid "Comments are closed." msgstr "댓글은 닫혔습니다." #: comments.php:52 #: comments.php:72 msgid "Newer Comments →" msgstr "새로운 댓글 →" #: comments.php:51 #: comments.php:71 msgid "← Older Comments" msgstr "← 예전 댓글" #: comments.php:50 #: comments.php:70 msgid "Comment navigation" msgstr "댓글 네비게이션" #. translators: %s: Category title. #: category.php:23 msgid "Category Archives: %s" msgstr "카테고리 보관물: %s" #. translators: %s: Author display name. #: author.php:32 msgid "All posts by %s" msgstr "%s님의 모든 글" #: archive.php:40 #: taxonomy-post_format.php:51 msgid "Archives" msgstr "글목록" #. translators: %s: Date. #: archive.php:38 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:38 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "연간 보관물: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:35 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:35 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "월간 보관물: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:32 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "일간 보관물: %s" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "해당 위치에서 찾을 수 있는 것이 아무 것도 없는 것 같습니다. 검색을 해보시겠습니까?" #: 404.php:17 msgid "Not Found" msgstr "찾을 수 없음"