msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Fourteen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-19T05:52:20+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 03:20:36+0000\n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/block-patterns.php:66
msgid "Contact"
msgstr "Kontaktai"
#: inc/block-patterns.php:69
msgid "Write title…"
msgstr "Įrašykite antraštę..."
#: inc/block-patterns.php:58
msgid "Sunset"
msgstr "Saulėlydis"
#: inc/block-patterns.php:58
msgid "Read More"
msgstr "Skaityti daugiau"
#: inc/block-patterns.php:44
msgid "List"
msgstr "Sąrašas"
#: inc/block-patterns.php:55
msgid "Summary"
msgstr "Santrauką"
#: inc/block-patterns.php:33
msgid "About"
msgstr "Apie"
#: functions.php:92
msgid "Black"
msgstr "Juoda"
#: functions.php:97
msgid "Dark Gray"
msgstr "Tamsiai pilka"
#: functions.php:102
msgid "Medium Gray"
msgstr "Pilka"
#: functions.php:107
msgid "Light Gray"
msgstr "Šviesiai pilka"
#: functions.php:112
msgid "White"
msgstr "Balta"
#: functions.php:87
msgid "Green"
msgstr "Žalia"
#. translators: %s: Post title.
#: comments.php:30
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%s”"
msgstr "Viena mintis apie „%s“"
#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: comments.php:34
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s mintis apie „%2$s“"
msgstr[1] "%1$s mintys apie „%2$s“"
msgstr[2] "%1$s minčių apie „%2$s“"
#: inc/wpcom-colors.php:427
msgid "Accent Color Three"
msgstr "Spalva 3"
#: inc/wpcom-colors.php:267
msgid "Accent Color Two"
msgstr "Spalva 2"
#: inc/wpcom-colors.php:168
msgid "Accent Color One"
msgstr "Spalva 1"
#: inc/wpcom-colors.php:6
msgid "Background Color"
msgstr "Fono spalva"
#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: content-aside.php:49
#: content-audio.php:49
#: content-gallery.php:49
#: content-image.php:49
#: content-link.php:49
#: content-quote.php:49
#: content-video.php:49
#: content.php:58
#: inc/template-tags.php:230
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "Skaityti toliau %s →"
#: inc/customizer.php:50
#: inc/customizer.php:51
msgid "May only be visible on wide screens."
msgstr "Gali būti matoma įrenginiuose su plačiais ekranais."
#. Description of the theme
msgid "In 2014, our default theme lets you create a responsive magazine website with a sleek, modern design. Feature your favorite homepage content in either a grid or a slider. Use the three widget areas to customize your website, and change your content's layout with a full-width page template and a contributor page to show off your authors. Creating a magazine website with WordPress has never been easier."
msgstr "WordPress temos \"2014\" pagalba sukursite modernų ir stilingą prisitaikančio (responsive) dizaino naujienų tinklalapį. Pagrindiniame puslapyje svarbiausias turinys gali būti rodomas tiek slaideryje, tiek išdėstytas tinkleliu. Išskirtinį vaizdą padės sukurti trys valdiklių zonos, full-width puslapio šablonas bei specialus autorių komandos puslapis. Sukurti internetinį žurnalą ar naujienų portalą su WordPress dar niekada nebuvo taip lengva."
#. Template Name of the theme
msgid "Contributor Page"
msgstr "Pagalbininkų puslapis"
#. Template Name of the theme
msgid "Full Width Page"
msgstr "Pilno pločio puslapis"
#. translators: %s: Tag title.
#: tag.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Žymos archyvas: %s"
#: inc/widgets.php:305
msgid "Post format to show:"
msgstr "Rodomas įrašo formatas:"
#. translators: %s: Search query.
#: search.php:21
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Paieškos rezultatai: %s"
#: inc/widgets.php:302
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Rodomų įrašų skaičius:"
#: inc/widgets.php:299
msgid "Title:"
msgstr "Pavadinimas:"
#. translators: Used with More archives link.
#: inc/widgets.php:243
msgid "%s →"
msgstr "%s →"
#. translators: 1: Post permalink, 2: Number of images in the gallery.
#: inc/widgets.php:198
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "Galerijoje yra %2$s nuotrauka."
msgstr[1] "Galerijoje yra %2$s nuotraukos."
msgstr[2] "Galerijoje yra %2$s nuotraukų."
#: inc/widgets.php:108
msgid "More asides"
msgstr "Daugiau be pavadinimo"
#: inc/widgets.php:107
#: taxonomy-post_format.php:30
msgid "Asides"
msgstr "Be pavadinimo"
#: inc/widgets.php:103
msgid "More galleries"
msgstr "Daugiau galerijų"
#: inc/widgets.php:99
msgid "More links"
msgstr "Daugiau nuorodų"
#: inc/widgets.php:102
#: taxonomy-post_format.php:48
msgid "Galleries"
msgstr "Galerijos"
#: inc/widgets.php:98
#: taxonomy-post_format.php:45
msgid "Links"
msgstr "Nuorodos"
#: inc/widgets.php:95
msgid "More quotes"
msgstr "Daugiau citatų"
#: inc/widgets.php:91
msgid "More audio"
msgstr "Daugiau audio"
#: inc/widgets.php:94
#: taxonomy-post_format.php:42
msgid "Quotes"
msgstr "Citatos"
#: inc/widgets.php:90
#: taxonomy-post_format.php:39
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: inc/widgets.php:87
msgid "More videos"
msgstr "Daugiau video"
#: inc/widgets.php:86
#: taxonomy-post_format.php:36
msgid "Videos"
msgstr "Video"
#: inc/widgets.php:83
msgid "More images"
msgstr "Daugiau paveikslėlių"
#: inc/widgets.php:82
#: taxonomy-post_format.php:33
msgid "Images"
msgstr "Paveikslėliai"
#: inc/widgets.php:38
msgid "Use this widget to list your recent Aside, Quote, Video, Audio, Image, Gallery, and Link posts."
msgstr "Naudokite šį valdiklį norėdami atvaizduoti naujausius įrašus: Be pavadinimo, Citata, Video, Audio, Paveikslėlis, Galerija, Nuoroda."
#: inc/widgets.php:35
msgid "Twenty Fourteen Ephemera"
msgstr "Twenty Fourteen Ephemera"
#: inc/template-tags.php:111
msgid "Sticky"
msgstr "Iškeltas"
#: inc/template-tags.php:91
msgid "Published In%title"
msgstr "Paskelbta:%title"
#: inc/template-tags.php:93
msgid "Previous Post%title"
msgstr "Ankstesnis įrašas%title"
#: inc/template-tags.php:94
msgid "Next Post%title"
msgstr "Kitas įrašas%title"
#: inc/template-tags.php:87
msgid "Post navigation"
msgstr "Įrašo navigacija"
#: inc/template-tags.php:60
msgid "Posts navigation"
msgstr "Įrašų navigacija"
#: inc/template-tags.php:52
msgid "Next →"
msgstr "Kitas →"
#: inc/template-tags.php:51
msgid "← Previous"
msgstr "← Ankstesnis"
#: inc/featured-content.php:423
msgid "Don’t display tag on front end."
msgstr "Nerodyti žymos lankytojams."
#. translators: %s: Twenty Fourteen documentation URL.
#: inc/customizer.php:170
msgid "For an in-depth tutorial, and more tips and tricks, visit the Twenty Fourteen documentation."
msgstr "Daugiau informacijos ir patarimų rasite Twenty Fourteen dokumentacijoje."
#: inc/featured-content.php:415
msgid "Tag Name"
msgstr "Žymos pavadinimas"
#. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL, 3: Customizer
#. URL, 4: Post editor URL.
#: inc/customizer.php:166
msgid "The home page features your choice of up to 6 posts prominently displayed in a grid or slider, controlled by a tag; you can change the tag and layout in Appearance → Customize. If no posts match the tag, sticky posts will be displayed instead."
msgstr "Pradžios puslapyje galite atvaizduoti iki 6 įrašų, kontroliuojamų žyma; galite keisti žymą ir išdėstymą Išvaizda → Konfigūruoti. Jei jokie įrašai neatitiks žymos, prilipinti įrašai bus rodomi vietoje to."
#: inc/customizer.php:90
msgid "Slider"
msgstr "Slankiklis"
#. translators: %s: Featured images documentation URL.
#: inc/customizer.php:168
msgid "Enhance your site design by using Featured Images for posts you’d like to stand out (also known as post thumbnails). This allows you to associate an image with your post without inserting it. Twenty Fourteen uses featured images for posts and pages—above the title—and in the Featured Content area on the home page."
msgstr "Pagerinkite dizainą naudodami spec. paveikslėlius įrašams, kuriuos norite rekomenduoti (dar žinomus kaip miniatiūras). tai leidžia susieti įrašą su paveikslėliu jo neįterpiant. Twenty Fourteen naudoja spec. paveikslėlius įrašams ir puslapiams virš pavadinimų ir rekomenduojamam turiniui pradžios puslapyje."
#: inc/customizer.php:89
msgid "Grid"
msgstr "Tinklelis"
#: inc/customizer.php:85
msgid "Layout"
msgstr "Išdėstymas"
#. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL, 3: Customizer
#. URL, 4: Post editor URL.
#: inc/customizer.php:65
#: inc/customizer.php:166
#: inc/featured-content.php:385
#: inc/featured-content.php:397
#: inc/featured-content.php:463
msgctxt "featured content default tag slug"
msgid "featured"
msgstr "rekomenduojama"
#. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL.
#: inc/customizer.php:64
#: inc/featured-content.php:384
msgid "Use a tag to feature your posts. If no posts match the tag, sticky posts will be displayed instead."
msgstr "Naudokite žymą įrašams rekomenduoti. Jei žymos neatitiks joks įrašas, bus rodomi prilipinti įrašai."
#: inc/customizer.php:61
#: inc/featured-content.php:381
msgid "Featured Content"
msgstr "Rekomenduojami įrašai"
#: inc/customizer.php:46
msgid "Display Site Title & Tagline"
msgstr "Rodyti tinklaraščio pavadinimą ir apibūdinimą"
#: inc/customizer.php:43
msgid "Site Title Color"
msgstr "Tinklaraščio pavadinimo spalva"
#: inc/customizer.php:53
#: inc/customizer.php:54
msgid "Background may only be visible on wide screens."
msgstr "Fonas gali būti matomas tik plačiuose ekranuose."
#. translators: %s: WordPress version.
#: inc/back-compat.php:41
#: inc/back-compat.php:56
#: inc/back-compat.php:77
msgid "Twenty Fourteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Fourteen būtina WordPress 3.6 ar naujesnė versija. Jūs naudojate %s. Atsinaujinkite."
#: image.php:70
msgid "Next Image"
msgstr "Kitas paveikslėlis"
#: image.php:69
msgid "Previous Image"
msgstr "Ankstesnis paveikslėlis"
#: header.php:54
msgid "Skip to content"
msgstr "Eiti prie turinio"
#: header.php:53
msgid "Primary Menu"
msgstr "Pagrindinis meniu"
#: header.php:49
msgid "Search"
msgstr "Paieška"
#. translators: %s: Page number.
#: functions.php:659
msgid "Page %s"
msgstr "Puslapis %s"
#. translators: %d: Post count.
#: functions.php:538
msgid "%d Article"
msgid_plural "%d Articles"
msgstr[0] "%d įrašas"
msgstr[1] "%d įrašai"
msgstr[2] "%d įrašų"
#: functions.php:362
msgid "Next"
msgstr "Kitas"
#: functions.php:361
msgid "Previous"
msgstr "Ankstesnis"
#: functions.php:286
msgid "Appears in the footer section of the site."
msgstr "Rodoma tinklaraščio poraštėje."
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:309
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:275
msgid "Additional sidebar that appears on the right."
msgstr "Papildoma šoninė juosta dešinėje."
#: functions.php:284
msgid "Footer Widget Area"
msgstr "Poraštės valdiklių sritis"
#: functions.php:264
msgid "Main sidebar that appears on the left."
msgstr "Pagr. šoninė juosta atvaizduojama kairėje."
#: functions.php:273
msgid "Content Sidebar"
msgstr "Turinio šoninė juosta"
#: functions.php:262
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "Pagr. šoninė juosta"
#: functions.php:130
msgid "Top primary menu"
msgstr "Viršaus pagrindinis meniu"
#: functions.php:131
msgid "Secondary menu in left sidebar"
msgstr "Antrinis meniu kairiojoje šoninėje juostoje"
#. translators: %s: WordPress
#: footer.php:29
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Sistema: %s"
#: content-none.php:32
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Nepavyko rasti to ko Jūs ieškote. Galbūt Jums padės paieška."
#: content-none.php:27
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Deja, nieko panašaus rasti nepavyko. Pabandykite įvesti kitokį paieškos raktažodį."
#: content-none.php:12
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nepavyko rasti"
#: content-aside.php:56
#: content-audio.php:56
#: content-gallery.php:56
#: content-image.php:56
#: content-link.php:56
#: content-page.php:23
#: content-quote.php:56
#: content-video.php:56
#: content.php:65
#: image.php:56
msgid "Pages:"
msgstr "Puslapiai:"
#: inc/widgets.php:158
#: inc/widgets.php:208
msgid "Continue reading →"
msgstr "Skaityti toliau →"
#: content-aside.php:40
#: content-audio.php:40
#: content-gallery.php:40
#: content-image.php:40
#: content-link.php:40
#: content-page.php:30
#: content-quote.php:40
#: content-video.php:40
#: content.php:43
#: image.php:35
#: page-templates/contributors.php:36
msgid "Edit"
msgstr "(Redaguoti)"
#: content-aside.php:37
#: content-audio.php:37
#: content-gallery.php:37
#: content-image.php:37
#: content-link.php:37
#: content-quote.php:37
#: content-video.php:37
#: content.php:39
#: inc/widgets.php:231
msgid "% Comments"
msgstr "Komentarų: %"
#: content-aside.php:37
#: content-audio.php:37
#: content-gallery.php:37
#: content-image.php:37
#: content-link.php:37
#: content-quote.php:37
#: content-video.php:37
#: content.php:39
#: inc/widgets.php:231
msgid "1 Comment"
msgstr "Komentarų: 1"
#: content-aside.php:37
#: content-audio.php:37
#: content-gallery.php:37
#: content-image.php:37
#: content-link.php:37
#: content-quote.php:37
#: content-video.php:37
#: content.php:39
#: inc/widgets.php:231
msgid "Leave a comment"
msgstr "Komentarų: 0"
#: content-aside.php:17
#: content-audio.php:17
#: content-featured-post.php:28
#: content-gallery.php:17
#: content-image.php:17
#: content-link.php:17
#: content-quote.php:17
#: content-video.php:17
#: content.php:19
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "
#: comments.php:77
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentavimo galimybė išjungta."
#: comments.php:52
#: comments.php:72
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Naujesni komentarai →"
#: comments.php:51
#: comments.php:71
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Senesni komentarai"
#: comments.php:50
#: comments.php:70
msgid "Comment navigation"
msgstr "Komentarų navigacija"
#. translators: %s: Category title.
#: category.php:23
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Kategorijos archyvas: %s"
#. translators: %s: Author display name.
#: author.php:32
msgid "All posts by %s"
msgstr "Visi įrašai (%s)"
#: archive.php:40
#: taxonomy-post_format.php:51
msgid "Archives"
msgstr "Archyvai"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:38
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:38
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Metų archyvas: %s"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:35
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:35
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Mėnesio archyvas: %s"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:32
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Dienos archyvas: %s"
#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Nieko nerasta. Pasinaudokite paieška."
#: 404.php:17
msgid "Not Found"
msgstr "Nerasta"