msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Fourteen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-23T01:51:23+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-22 11:20:20+0000\n" "Language: no\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: functions.php:92 msgid "Black" msgstr "Svart" #: functions.php:112 msgid "White" msgstr "Hvit" #: functions.php:97 msgid "Dark Gray" msgstr "Mørkegrå" #: functions.php:107 msgid "Light Gray" msgstr "Lysegrå" #: functions.php:102 msgid "Medium Gray" msgstr "Middels grå" #: functions.php:87 msgid "Green" msgstr "Grønn" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:34 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s tanke om “%2$s”" msgstr[1] "%1$s tanker om “%2$s”" #. translators: %s: Post title. #: comments.php:30 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%s”" msgstr "Én tanke om “%s”" #: inc/wpcom-colors.php:427 msgid "Accent Color Three" msgstr "Aksentfarge 3" #: inc/wpcom-colors.php:267 msgid "Accent Color Two" msgstr "Aksentfarge 2" #: inc/wpcom-colors.php:168 msgid "Accent Color One" msgstr "Aksentfarge 1" #: inc/wpcom-colors.php:6 msgid "Background Color" msgstr "Bakgrunnsfarge" #. translators: %s: Post title. #: content-aside.php:49 #: content-audio.php:49 #: content-gallery.php:49 #: content-image.php:49 #: content-link.php:49 #: content-quote.php:49 #: content-video.php:49 #: content.php:58 #: inc/template-tags.php:230 msgid "Continue reading %s " msgstr "Les mer %s " #: inc/customizer.php:50 #: inc/customizer.php:51 msgid "May only be visible on wide screens." msgstr "Vil kanskje bare være synlig på bredskjermer." #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/twentyfourteen/page-templates/full-width.php msgid "Full Width Page" msgstr "Fullbreddeside" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/twentyfourteen/page-templates/contributors.php msgid "Contributor Page" msgstr "Bidragsyterside" #. translators: %s: Tag title. #: tag.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Stikkordarkiv: %s" #. translators: %s: Search query. #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Søkeresultater for: %s" #: inc/widgets.php:300 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Antall innlegg å vise:" #: inc/widgets.php:297 msgid "Title:" msgstr "Tittel:" #. translators: Used with More archives link. #: inc/widgets.php:243 msgid "%s " msgstr "%s " #. translators: 1: Post permalink, 2: Number of images in the gallery. #: inc/widgets.php:198 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Dette galleriet inneholder %2$s bilde." msgstr[1] "Dette galleriet inneholder %2$s bilder." #: inc/widgets.php:108 msgid "More asides" msgstr "Flere notiser" #: inc/widgets.php:107 #: taxonomy-post_format.php:30 msgid "Asides" msgstr "Notiser" #: inc/widgets.php:103 msgid "More galleries" msgstr "Flere gallerier" #: inc/widgets.php:99 msgid "More links" msgstr "Flere lenker" #: inc/widgets.php:102 #: taxonomy-post_format.php:48 msgid "Galleries" msgstr "Gallerier" #: inc/widgets.php:98 #: taxonomy-post_format.php:45 msgid "Links" msgstr "Lenker" #: inc/widgets.php:95 msgid "More quotes" msgstr "Flere sitater" #: inc/widgets.php:91 msgid "More audio" msgstr "Mer lyd" #: inc/widgets.php:94 #: taxonomy-post_format.php:42 msgid "Quotes" msgstr "Sitater" #: inc/widgets.php:90 #: taxonomy-post_format.php:39 msgid "Audio" msgstr "Lyd" #: inc/widgets.php:87 msgid "More videos" msgstr "Flere videoer" #: inc/widgets.php:86 #: taxonomy-post_format.php:36 msgid "Videos" msgstr "Filmer" #: inc/widgets.php:83 msgid "More images" msgstr "Flere bilder" #: inc/widgets.php:82 #: taxonomy-post_format.php:33 msgid "Images" msgstr "Bilder" #: inc/template-tags.php:111 msgid "Sticky" msgstr "klebrig" #: inc/template-tags.php:91 msgid "Published In%title" msgstr "Publisert i%title" #: inc/template-tags.php:93 msgid "Previous Post%title" msgstr "Forrige nnlegg%title" #: inc/template-tags.php:94 msgid "Next Post%title" msgstr "Neste innlegg%title" #: inc/template-tags.php:87 msgid "Post navigation" msgstr "Innleggsnavigasjon" #: inc/template-tags.php:60 msgid "Posts navigation" msgstr "Innleggsnavigasjon" #: inc/template-tags.php:52 msgid "Next →" msgstr "Neste →" #: inc/template-tags.php:51 msgid "← Previous" msgstr "← Forrige" #: inc/featured-content.php:415 msgid "Tag Name" msgstr "Merkelappnavn" #: inc/customizer.php:90 msgid "Slider" msgstr "Karusell" #: inc/customizer.php:89 msgid "Grid" msgstr "Rutenett" #: inc/customizer.php:85 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: inc/customizer.php:65 #: inc/customizer.php:166 #: inc/featured-content.php:385 #: inc/featured-content.php:397 #: inc/featured-content.php:463 msgctxt "featured content default tag slug" msgid "featured" msgstr "fremhevet" #: inc/customizer.php:61 #: inc/featured-content.php:381 msgid "Featured Content" msgstr "Fremhevet innhold" #: inc/customizer.php:46 msgid "Display Site Title & Tagline" msgstr "Vis nettstedstittel og slagord" #: inc/customizer.php:43 msgid "Site Title Color" msgstr "Nettstedstittelfarge" #: image.php:70 msgid "Next Image" msgstr "Neste bilde" #: image.php:69 msgid "Previous Image" msgstr "Forrige bilde" #: header.php:54 msgid "Skip to content" msgstr "Gå til innhold" #: header.php:53 msgid "Primary Menu" msgstr "Primærmeny" #: header.php:49 msgid "Search" msgstr "Søk" #. translators: %s: Page number. #: functions.php:644 msgid "Page %s" msgstr "Side %s" #. translators: %d: Post count. #: functions.php:523 msgid "%d Article" msgid_plural "%d Articles" msgstr[0] "%d artikkel" msgstr[1] "%d artikler" #: functions.php:362 msgid "Next" msgstr "Neste" #: functions.php:361 msgid "Previous" msgstr "Forrige" #: functions.php:286 msgid "Appears in the footer section of the site." msgstr "Vises i bunnområdet på netttedet." #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:309 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:284 msgid "Footer Widget Area" msgstr "Bunnområdemodul-området" #: functions.php:273 msgid "Content Sidebar" msgstr "Innholdssidelinje" #: functions.php:262 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Primær sidekolonne" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:29 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Stolt drevet av %s" #: content-none.php:32 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Vi klarer ikke å finne det du leter etter. Prøv å søke." #: content-none.php:27 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Beklager, men intet passet til ditt søkeuttrykk. Vennligst prøv igjen med noen andre nøkkelord." #. translators: %s: Post editor URL. #: content-none.php:21 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Klar for å publisere ditt første innlegg? Kom i gang her." #: content-none.php:12 msgid "Nothing Found" msgstr "Ingenting funnet" #: content-aside.php:56 #: content-audio.php:56 #: content-gallery.php:56 #: content-image.php:56 #: content-link.php:56 #: content-page.php:23 #: content-quote.php:56 #: content-video.php:56 #: content.php:65 #: image.php:56 msgid "Pages:" msgstr "Sider:" #: inc/widgets.php:158 #: inc/widgets.php:208 msgid "Continue reading " msgstr "Les videre " #: content-aside.php:40 #: content-audio.php:40 #: content-gallery.php:40 #: content-image.php:40 #: content-link.php:40 #: content-page.php:30 #: content-quote.php:40 #: content-video.php:40 #: content.php:43 #: image.php:35 #: page-templates/contributors.php:36 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: content-aside.php:37 #: content-audio.php:37 #: content-gallery.php:37 #: content-image.php:37 #: content-link.php:37 #: content-quote.php:37 #: content-video.php:37 #: content.php:39 #: inc/widgets.php:231 msgid "% Comments" msgstr "% kommentarer" #: content-aside.php:37 #: content-audio.php:37 #: content-gallery.php:37 #: content-image.php:37 #: content-link.php:37 #: content-quote.php:37 #: content-video.php:37 #: content.php:39 #: inc/widgets.php:231 msgid "1 Comment" msgstr "1 kommentar" #: content-aside.php:37 #: content-audio.php:37 #: content-gallery.php:37 #: content-image.php:37 #: content-link.php:37 #: content-quote.php:37 #: content-video.php:37 #: content.php:39 #: inc/widgets.php:231 msgid "Leave a comment" msgstr "Legg igjen en kommentar" #: content-aside.php:17 #: content-audio.php:17 #: content-featured-post.php:28 #: content-gallery.php:17 #: content-image.php:17 #: content-link.php:17 #: content-quote.php:17 #: content-video.php:17 #: content.php:19 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #: comments.php:77 msgid "Comments are closed." msgstr "Det er stengt for kommentarer." #: comments.php:52 #: comments.php:72 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nyere kommentarer →" #: comments.php:51 #: comments.php:71 msgid "← Older Comments" msgstr "← Eldre kommentarer" #: comments.php:50 #: comments.php:70 msgid "Comment navigation" msgstr "Kommentarnavigasjon" #. translators: %s: Category title. #: category.php:23 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Kategoriarkiv: %s" #. translators: %s: Author display name. #: author.php:32 msgid "All posts by %s" msgstr "Alle innlegg av %s" #: archive.php:40 #: taxonomy-post_format.php:51 msgid "Archives" msgstr "Arkiv" #: archive.php:38 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:38 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Årlige arkiver: %s" #: archive.php:35 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:35 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Månedlige arkiver: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:32 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Daglige arkiver: %s" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Det ble ikke funnet noe her. Kanskje du kan prøve å søke?" #: 404.php:17 msgid "Not Found" msgstr "Ikke funnet"